DICCIONARIO FRANCÉS-ESPAÑOL        

Instrucciones para el manejo del Diccionario Francés-Español

  • En Edición, seleccionar Buscar en esta página (Ctrl + F)
  • Escribir la palabra francesa, dejar un espacio y añadir el signo =
  • Marcar Palabra completa
  • Pulsar Buscar siguiente
  • Hacer clic en cualquier lugar de la página  para deshacer la acción 
  • Repetir cada vez que se quiera buscar una palabra nueva

 

Carlos González González


A


à = a, de, en, entre, con hasta, para, por (etc).

abaissant = humillante, degradante.

abaissement = baja o rebaja; humillación voluntaria o
forzosa.

abaisser = bajar o rebajar; humillar.

abandon = abandono, entrega.

abandonner = abandonar, apartarse, renunciar.

abasourdir = aturdir.

abasourdissement = asombro.

abâtardi = degenerado.

abâtardir = bastardear.

abat-jour = pantalla de lámpara.

abattage = talla de árboles; matanza.

abattement = postración.

abattis = menudillos (de aves).

abattoir = matadero

abattre = derribar, matar. S'abattre : abatirse, caerse.

abattu = derribado, triste.

abbaye = abadía.

abbé = abad, clérigo, sacerdote, abate, padre.

abbesse = abadesa.

abcès = absceso.

abdiquer = abdicar.

abeille = abeja.

aberration = aberración.

abêtir = embrutecer.

abhorrer = aborrecer.

abîme = abismo.

abîmer = estropear.

abject = abyecto; repugnante.

abjurer = abjurar.

ablatif = ablativo.

ablution = ablución.

aboi = ladrido. Etre aux abois : verse en apuros.

aboiement = ladrido.

abolir = abolir, anular.

abominer = abominar, detestar.

abondance = abundancia.

abonder = abundar.

abonnement = abonar. S'abonner : abonarse.

abord = acceso. D'abord : primeramente. Tout d'abord : ante
todo. Au premier abord : a primera vista.

abordable = abordable; accesible.

aborder = abordar; acercarse.

aboutir = concluir, conducir, rematar, lindar.

aboutissement = resultado, término.

aboyer = ladrar.

abracadabrant = sorprendente.

abrégé = compendio, resumen. En abrégé : en resumen.

abréger = abreviar.

abreuver = abrevar; empapar; regar. S'abreuver : beber.

abreuvoir = abrevadero.

abri = abrigo, refugio. A l'abri : a cubierto.

abricot = albaricoque.

abricotier = albaricoquero.

abriter = abrigar, proteger. S'abriter : resguardarse.

abroger = abrogar; anular; revocar.

abrupt = abrupto, escarpado.

abruptir = embrutecer.

abrutissant = embrutecedor.

absence = ausencia.

absent = ausente.

absenter = absenter (s') = ausentarse.

absolu = absoluto.

absolument = absolutamente, completamente.

absorbant = absorbente.

absorber = absorber, consumir.

absoudre = absolver.

absout = absout, absoute = absuelto, ta.

abstenir = abstenir (s') = abstenerse.

abstinence = abstinencia.

abstraction = abstracción. Abstraction faite de :
prescindiendo de.

abstraire = abstraer.

abstrait = abstracto.

absurde = absurdo.

abus = abuso.

abuser = abusar, seducir, engañar. S'abuser : engañarse.

acabit = calidad; casta, jaez.

académie = academia.

académique = académico.

acajou = caoba.

acariâtre = áspero, malhumorado.

accablant = abrumador; pesado.

accabler = abrumar, agobiar.

accalmie = calma.

accaparement = acaparamiento.

accaparer = acaparar.

accéder = acceder; llegar.

accélérateur = acelerador.

accélérer =  acelerar, activar.

accent = acento.

accentuation = acentuación.

accentuer = acentuar.

acceptable = aceptable.

accepter = aceptar.

acception = acepción.

accès = acceso, entrada. Accès de folie : ataque de locura.

accessible = accesible, asequible.

accessoire = accesorio.

accident = accidente. Par accident : por casualidad.

accidenté = accidentado.

accidentellement = casualmente.

acclamation = aclamación.

acclamer = aclamar.

acclimater = aclimatar.

accointance = trato, familiaridad.

accolade = abrazo, espaldarazo.

accoler = abrazar, juntar, reunir.

accommodage = acomodo, aderezo.

accomodant = complaciente.

accomoder = arreglar, ajustarse. S'accomoder : conformarse.

accompagnateur = accompagnateur, accompagnatrice = acompañante.

accompagner = acompañar.

accompli = cumplido, acabado, perfecto.

accomplir = cumplir.

accomplissement = cumplimiento.

accord = acuerdo, convenio; acorde.

accordailles = esponsales.

accorder = otorgar, conceder. S'accorder : ponerse de
acuerdo.

accordeur = afinador.

accordéon = acordeón.

accort = accort, accorte = cortés.

accoster = abordar, atracar.

accoter = apoyar, reclinar, adosar.

accouchée = parturienta.

accouchement = parto.

accoucher = parir, dar a luz; asistir a un parto.

accoucheur = tocólogo.

accoucheuse = comadrona.

accouder = accouder (s') = acodarse.

accoudoir = reclinatorio, antepecho.

accouplement = acoplamiento.

accoupler = aparear, juntar.

accourcie = atajo.

accourcir = acortar; atajar.

accourcissement = acortamiento.

accourir = acudir.

accoutrement = traje ridículo, disfraz.

accouttrer = accoutrer (s') = vestirse ridículamente.

accoutumance = costumbre.

accoutumer = acostumbrar. S'accoutumer : habituarse.

accréditer = acreditar.

accréditeur = fiador, garante.

accroc = desgarrón, obstáculo.

accrochage = enganche, dificultad.

accroche = gancho.

accrocher = enganchar; colgar; chocar; retardar.

accrocheur = ladino; pegajoso.

accroire = engañar.

accroissement = aumento, crecimiento.

accroître = aumentar, acrecentar.

accroupir = accroupir (s') = acurrucarse, agacharse.

accueil = acogida. Faire bon accueil : acoger bien.

accueillant = acogedor, afable.

accueillir = acoger.

acculer = acorralar.

accumulateur = acumulador.

accumuler = acumular.

accusateur = accusateur, accusatrice = acusador, a.

accusation = acusación.

accuser = acusar.

acerbe = acerbo; severo.

acéré = acerado; mordaz.

achalandé = que tiene mucha clientela.

acharner = acharner (s') = encarnizarse.

acharnement = encarnizamiento, encono.

achat = compra.

ache = apio.

acheminer = encaminar. S'acheminer : dirigirse.

acheter = comprar.

acheteur = acheteur, acheteuse = comprador, a.

achevé = acabado, rematado.

achèvement = conclusión, remate, último toque.

achever = acabar, rematar.

achoppement = tropiezo. Pierre d'achoppement : motivo de
fracaso.

achopper = tropezar.

acide = ácido.

acidité = acidez.

aciduler = acidular.

acier = acero.

aciérer = acerar.

aciérie = acerería.

acolyte = acólito.

acompte = anticipo. Donner un acompte : dar algo a cuenta.

acoquiner = acoquiner (s') = entregarse a.

acquéreur = comprador, adquisidor.

acquérir = adquirir, obtener, lograr.

acquêt = adquisición, provecho.

acquiescement = consentimiento.

acquiescer = consentir, asentir.

acquisition = adquisición.

acquit = recibo. Pour acquit : Recibí. Pour acquit de
conscience : por cumplimiento.

acquittement = pago (deuda); absolución (reo).

acquitter = pagar, absolver. S'acquitter de ses devoirs :
cumplir con sus obligaciones.

acre = acre, agrio.

acrimonie = acrimonía.

acrobate = acróbata.

acrobatie = acrobacia.

acte = acto. Acte de naissance : partida de nacimiento.

acteur = acteur, actrice = actor, actriz.

actif = actif, active = activo, a.

action = acción. Action d'éclat : hazaña.

actionnaire = accionista.

actionner = demandar; mover.

activer = activar.

activité = actividad.

actuel = actuel, actuelle = actual.

actuellement = actualmente.

acuité = agudeza.

adage = adagio.

adaptation = adaptación.

adapter = adaptar.

addition = adición, suma; cuenta del hotel.

additionner = adicionar, sumar.

adepte = adepto.

adéquat = adecuado.

adhérence = adherencia.

adhérer = adherirse.

adhésif = adhésif, adhésive = adhesivo, a.

adieu = adiós. Faire ses adieux : despedirse.

adipeux = adiposo.

adjacent = adyacente.

adjectif = adjetivo.

adjoindre = acompañar. S'adjoindre : asociarse.

adjoint = adjoint, adjointe = adjunto, suplente. Adjoint au maire : teniente
de alcalde.

adjudant = oficial, subalterno.

adjuger = adjudicar.

adjurer = conjurar.

adjuvant = ayudante.

admettre = admitir, acoger.

administration = administración.

administrer = administrar.

admirable = admirable.

admirateur = admirateur, admiratrice = admirador, a.

admirer = admirar.

admis = admis, admise = admitido, a.

admonester = amonestar.

adolescence = adolescencia.

adonner = adonner (s') = entregarse, dedicarse.

adopter = adoptar.

adoptif = adoptif, adoptive = adoptivo, a.

adoption = adopción.

adorable = adorable, encantador.

adorateur = adorateur, adoratrice = adorador, a.

adorer = adorar.

adosser = adosar.

adoucir = endulzar. Adoucir la peine : aliviar la pena.

adoucissant = calmante.

adoucissement = alivio, consuelo.

adresse = destreza; señas. Donner son adresse : dar sus
señas.

adresser = dirigir. S'adresser : dirigirse.

adroit = diestro; hábil, astuto.

adroitement = hábilmente.

adulateur = adulateur, adulatrice = adulador, a.

adultère = adulterio; adúltero.

advenir = advenir. Advienne que pourra : pase lo que pase.

adverbe = adverbio.

adversaire = adversario.

adversité = adversidad.

aérage = ventilación.

aération = ventilación.

aérer = airear, ventilar.

aérien = aérien, aérienne = aéreo, a.

aéronaute = aeronauta.

aérostat = aerostato.

affadi = affadi, affadie = desabrido, insípido.

affaiblir = debilitar.

affaiblissant = debilitante.

affaire = asunto; negocio; ocupación; pleito. Se tirer
d'affaire : salir del paso. C'est mon affaire : eso es cuenta
mía. Les affaires sont les affaires : los negocios ante todo.
Chargé d'affaires : encargado de negocios.

affairé = affairé, affairée = atareado, a.

affairement = ajetreo.

affaissement = hundimiento; abatimiento.

affaisser = affaisser (s') = hundirse, desplomarse.

affamé = hambriento.

affamer = hacer padecer hambre.

affectation = afectación.

affecté = affecté, e = afectado, no natural.

affecter = afectar; dedicar a ciertos usos o empleos.
Etre
affecté : conmoverse.

affection = afecto, cariño.

affectionné = querido.

affectueux = affectueux, affectueuse = cariñoso, a.

afférent = afférent, afférente = correspondiente.

affermage = arriendo.

affermir = afirmar. S'affermir : asegurarse.

afféterie = afectación.

affichage = fijación de carteles.

affiche = cartel, anuncio.

afficher = anunciar.
S'afficher : ponerse en evidencia.

afficheur = afficheur, afficheuse = fijador, a,  de carteles.

affiler = afilar.

affileur = affileur, affileuse = afilador, a.

affilier = afiliar.

affiner = afinar, aguzar. Affiner le goût : refinarse.

affinerie = refinería.

affinité = afinidad.

affirmation = afirmación.

affirmer = afirmar; asegurar.

affistoler = acicalar.

affleurer = aflorar.

affliction = aflicción.

affliger = afligir. S'affliger : afligirse.

affligeant = aflictivo.

affluence = afluencia.

affluent = afluente.

affluer = afluir.

affolant = affolant, affolante = enloquecedor, a.

affranchi = affranchi, affranchie = emancipado, a.

affranchir = libertar, exentar. Affranchir une lettre :
franquear una carta.

affranchissement = franqueo; emancipación

affres = angustias. Les affres de la mort : las angustias de
la muerte.

affrètement = flete.

affréter = fletar.

affréteur = affréteur, affréteuse = fletador, a.

affreux = horrible.

affriander = engolosinar.

affriolant = tentador.

affront = afrenta.

affronter = arrostrar, desafiar.

affronterie = afrontamiento.

affubler = vestir ridículamente.

affût = acecho, cureña. Etre à l'affût : acechar, espiar.

affûter = afilar.

afin = a fin de, para.

agaçant = molesto, irritante.

agacement = irritación, dentera.

agacer = dar dentera, molestar.

âge = edad. Le Moyen Age : La Edad Media. A l'âge de quinze
ans : a la edad de quince años.

âgé = âgé, âgée = con una edad de, de cierta edad.

agence = agencia.

agencement = arreglo, disposición.

agencer = arreglar.

agenouillement = genuflexión.

agenouiller = agenouiller (s) = arrodillarse.

agenouilloir = reclinatorio.

agent = agente. Agent de police : guardia.

agglomération = aglomeración.

agglomérer = aglomerar.

agglutiner = aglutinar.

aggravant = agravante.

aggraver = agravar. S'aggraver : agravarse.

agile = ágil.

agilité = agilidad.

agiotage = agio.

agioter = dedicarse al agio.

agir = obrar, actuar. Il s'agit de : se trata de.

agitateur = agitador.

agiter = agitar.

agneau = cordero.

agnelet = corderito.

agonie = agonía.

agonir = colmar de injurias.

agoniser = agonizar.

agrafe = corchete, broche, grapa.

agrafer = abrochar, sujetar.

agraire = agrario.

agrandir = agrandar, crecer.

agrandissement = aumento, crecimiento.

agrandisseur = ampliador.

agréable = agradable, ameno.

agréer = admitir.

agrégé = agregado, catedrático.

agréger = agregar. S'agréger : incorporarse.

agrément = recreo, placer, permiso.

agrémenter = adornar vestidos.

agrès = aparejos.

agresseur = agresor.

agressif, agressive = agresivo, a.

agression = agresión.

agressivité = agresividad.

agreste = agreste, rústico.

agricole = agrícola.

agriculteur = agricultor.

agriculture = agricultura.

agriffer = agriffer (s') = agarrarse.

agripper = echar la garra, atrapar.

aguets = acecho. Aux aguets : en acecho.

ahurir = aturdir.

aide = ayuda.

aider = ayudar, auxiliar.

aïeul, e = abuelo, a.

aïeux = antepasados.

aigle = águila.

aiglon = aguilucho.

aigre = agrio, acre. Voix aigre : voz chillona.

aigre-doux = agridulce.

aigrefin = estafador.

aigrelet = agrillo.

aigrette = penacho, conete.

aigreur = acritud, aspereza.

aigrir = agriar, irritar, amargar.

aigu = agudo.

aiguille = aguja. De fil en aiguille : de una cosa a otra.

aiguillée = hebra.

aiguilleur = guardaagujas.

aiguillon = aguijón, estímulo.

aiguillonner = aguijonear.

aiguiser = afilar, aguzar.

ail = ajo.

aile = ala. A tir d'aile : a todo vuelo.

ailleurs = en otro lugar. D'ailleurs : por otra parte.

aimable = amable.

aimant = imán; amante.

aimanter = imantar.

aimer = amar, querer; gustar. Aimer mieux : preferir.

aîne = ingle.

aìné, e = mayor.

aînesse = primogenitura.

ainsi = así. Ainsi de suite : así sucesivamente.

air = aire, viento; modo, manera. Avoir l'air de : parecer.
Parler en l'aire : hablar a la ligera.

airain = bronce.

aire = era, área, nido (del águila).

aisance = comodidad, soltura.

aise = contento, conveniencia. Etre à son aise : estar a
gusto. A votre aise : como usted quiera. Mettez-vous à l'aise
: póngase cómodo.

aisé = aisé, aisée = fácil, cómodo, acomodado.

aisselle = sobaco.

ajournement = aplazamiento.

ajourner = aplazar.

ajouter = añadir, agregar. Ajouter foi : dar crédito.

ajuster = ajustar, acomodar, conciliar.

ajusteur = ajustador.

alarme = alarma.

alarmer = alarmar.

albâtre = alabastro.

alcool = alcohol.

alcoolique = alcohólico, a.

alcôve = alcoba.

aléa = suerte, albur.

aléatoire = aleatorio.

alêne = lezna.

alentour = alrededor. Alentours : alrededores.

alerte = alarma; vigilante, vivo.

aléser = alisar.

alevin = morralla; alevino : cría de peces; alevín.

algarade = griterío, escándalo; algarada, algazara.

algèbre = álgebra.

alibi = coartada.

aliéné = enajenado, loco.

aliéner = enajenar.

aligner = alinear. S'aligner : ponerse en fila.

aliment = alimento.

alinéa = aparte; párrafo.

alisier = aliso.

allaitement = lactancia.

allaiter = amamantar.

allant = allant, allante = ágil, el que va.

alléchant = apetitoso, a.

allèchement = atracción, cebo.

allécher = engolosinar, deducir.

allée = alameda.

alléger = aligerar, aliviar.

allègre = alegre, vivo.

allégresse = alegría, júbilo.

alléguer = alegar.

aller = ir, marchar, andar. S'en aller : marcharse. Aller à
Paris : ir a París. Aller en voiture : ir en coche. Comment
allez-vous : ¿cómo está usted ?. Aller de mal en pis :
empeorar.

alliage = aleación.

alliance = alianza; anillo de boda.

allié = allié, alliée = aliado, a.

allier = ligar, mezclar, juntar. S'allier : aliarse.

allocation = indemnización. abono.

allocution = alocución.

allonge = añadidura.

allonger = alargar; largar. S'allonger : estirarse.

allouer = otorgar, indemnizar.

allumer = encender.

allumette = cerilla, fósforo.

allumoir = encendedor.

allure = aspecto. A toute allure : a escape.

allusion = alusión.

almadie = almadía.

aloi = ley de un metal, calidad de las cosas.

alors = entonces.

alose = sábalo.

alouette = alondra.

alourdir = entorpecer. S'alourdir : ponerse pesado.

aloyau = solomillo.

alphabet = alfabeto.

altérer = alterar, modificar; excitar la sed.

alterner = alternar.

altesse = alteza.

altier = altier, altière = altivo, a, soberbio, a.

altitude = altitud, altura.

altruiste = altruista.

alun = alumbre.

alvéole = alvéolo.

amadou = yesca.

amadouer = dulcificar; atraer; adular.

amaigrir = enflaquecer.

amalgamer = amalgamar.

amande = almendra.

amandier = almendro.

amant = amant, amante = amante.

amarrage = amarrar.

amas = montón.

amasser = amontonar.

amateur = aficionado.

ambassade = embajada.

ambassadeur = embajador.

ambiance = ambiente.

ambigu = ambiguo, dudoso.

ambiguité = ambiguëdad.

ambitieux = ambitieux, ambitieuse  = ambicioso, codicioso.

ambition = ambición.

ambre = ámbar.

âme = alma, espíritu. Rendre l'âme : morir.

améliorable = mejorable.

amélioration = mejoramiento, mejora.

améliorer = mejorar; mejorarse.

aménagement = arreglo, instalación.

aménager = disponer, arreglar.

amende = multa. Faire amende honorable : pedir perdón.

amender = enmendar.

amène = ameno, agradable.

amener = traer, llevar, ocasionar.

aménité = amenidad.

amenuiser = adelgazar, achicar.

amer = amer, amère = amargo, a.

amerrir = amarar.

amertume = amargor, amargura.

améthyste = amatista.

ameublement = mobiliario, moblaje.

ameuter = amotinar.

ami = ami, amie = amigo, a.

amiable = amistoso. A l'amiable : amistosamente.

amical = amical, amicale = amistoso, a

amidon = almidón.

amidonner = almidonar.

amincir = adelgazar.

amiral = almirante.

amirauté = almirantazgo.

amitié = amistad; afectos. Se lier d'amitié : trabar amistad.

ammoniac = amoníaco.

amnésie = amnesia.

amnistier = amnistiar.

amodier = arrendar.

amoindrir = aminorar.

amollir = ablandar, afeminar. S'amollir : ablandarse.

amollissant = debilitante, enervante.

amonceler = amontonar.

amont = hacia arriba. En amont de : río arriba.

amoralité = amoralidad.

amorce = cebo; atractivo; fulminante.

amorcer = cebar.

amortir = amortiguar. Amortir une dette : amortizar.

amortissement = amortización.

amour = amor, cariño. C'est un amour : es un encanto. Amour
propre : amor propio.

amouracher = amouracher (s') = enamorarse ligeramente.

amourette = amorío.

amoureux = amoureux, amoureuse = enamorado, a. Les amoureux : los
novios.

amphore = ánfora.

ample = amplio, a; extenso, a.

ampleur = amplitud.

ampliation = ampliación.

amplifier = amplificar, ampliar.

ampoule = ampolla, bombilla.

ampoulé = ampoulé, ampoulée = enfático.

amputer = amputar.

amulette = amuleto.

amusant = amusant, amusante = divertido, a, entretenido, a.

amusement = distracción.

amuser = divertir, distraer. S'amuser : distraerse.

amusette = juguetillo.

amuseur = jocoso.

an = año. Le nouvel an : el año nuevo. Bon an, mal an : un
año con otro.

analogue = análogo.

analyse = análisis.

ananas = anana, piña.

anarchie = anarquía.

anarchiste = anarquista.

anathème = anatema.

anatomie = anatomía.

ancêtres = antepasados, ascendientes.

anchois = anchoa, boquerón.

ancien = ancien, ancienne = antiguo,a. Ancien préfet : ex gobernador.

ancienneté = antigüedad.

ancrage = anclaje.

ancre = áncora, ancla.

andouille = morcilla; tonto.

âne = asno, burro. Têtu comme un âne : testarudo como un
burro.

anéantir = aniquilar.

anecdote = anécdota.

anémie = anemia.

anémone = anémona.

ânerie = burrada.

ânesse = burra.

anesthésier = anestesiar.

anévrisme = aneurisma.

anfractuosité = anfractuosidad.

ange = ángel. Etre aux anges : estar en la gloria. Rire aux
anges : reír como un tonto.

angelet = angelito.

angélique = angélico.

angine = angina

angle = ángulo.

angoisse = angustia, ansia.

anguille = anguila.

angulaire = angular.

anguleux = anguleux, anguleuse = anguloso, a.

anicroche = tropiezo, estorbo.

ânier = burrero.

animal = animal; bruto.

animation = animación.

animer = animar.

animosité = animosidad.

anis = anís.

aniser = anisar.

anisette = anisete.

ankylose = anquilosis.

anneau = anillos, sortija; eslabón de cadena.

année = año. Bonne année : Feliz año nuevo.  Année bissextile
: bisiesto.

anneler = anillar.

annelure = rizo.

annexer = anexionar.

annihiler = aniquilar, destruir.

anniversaire = aniversario, cumpleaños.

annonce = anuncio, aviso.

annoncer = anunciar, prevenir.

annoter = anotar.

annuaire = anuario.

annuel = anual.

annuité = anualidad.

annulaire = anular.

annuler = anular.

anoblir = ennoblecer.

anodin = anodin, anodine = anodino, poco eficaz.

anomalie = anomalía.

ânon = borriquillo.

ânnoner = leer o hablar con torpeza.

anonyme = anónimo.

anormal = anormal, defectuoso.

anse = asa. Faire danser l'anse du panier : sisar.

antagoniste = antagonista.

antan = antaño.

antécédent = antecedente, anterior.

antenne = antena.

antérieur = antérieur, antérieure = anterior.

antériorité = anterioridad.

antichambre = antesala.

anticiper = anticipar.

antidater = antedatar.

antídote = antídoto.

antienne = cantinela; antífona. Chanter toujours la même
antienne : repetir siempre la misma cosa.

antimoine = antimonio.

antiphatie = antipatía.

antiphatique = antipático.

antiquaire = anticuario.

antique = antiguo.

antiquité = antigüedad.

antithèse = antítesis.

antre = antro, cueva.

anxiété = ansiedad.

anxieux = anxieux, anxieuse = ansioso, a.

aorte = aorta.

août = agosto.

apaiser = apaciguar.

apanage = patrimonio, dote, tributo.

apathie = apatía.

apathique = apático, indiferente.

aperception = percepción.

apercevoir = percibir, ver. S'apercevoir : darse cuenta.

aperçu = resumen.

apéritif = apéritif, apéritive = aperitivo, a.

à peu près = poco más o menos.

apeuré = apeuré, apeurée = asustado, a.

aphone = afónico.

aphonie = afonía.

aphorisme = aforismo.

aphte = afta.

apitoiement  = compasión.

apitoyer = apiadar. S'apitoyer : compadecerse.

aplanir = allanar; facilitar.

aplanissement = allanamiento.

aplatir = aplanar. S'aplatir : humillarse.

aplomb = aplomo.

apocalypse = apocalípsis.

apocryphe = apócrifo.

apogée = apogeo, auge.

apologie = apología.

apologue = apólogo.

apoplexie = apoplejía.

apostasier = apostatar.

apostat = apóstata.

apostiller = apostillar, recomendar.

apostolat = apostolado.

apostrophe = apóstrofe.

apothéose = apoteosis.

apothicaire = boticario.

apôtre = apóstol.

apparaître = aparecer.

apparat = aparato, pompa.

appareil = aparato.

appareiller = aparear; aparejar.

appareilleur = aparejador.

apparence = apariencia. Sauver les apparences : cubrir las
formas. En apparence : al parecer.

apparent = aparente, manifiesto.

apparenté = apparenté, apparentée = emparentado, a.

apparier = parear, aparear.

appariteur = bedel, ujier.

apparition = aparición.

appartement = cuarto, piso, apartamento.

appartenance = pertenencia.

appartenir = pertenecer, corresponder.

appas = encantos, atractivos.

appât = cebo.

appâter = cebar.

appauvrir = empobrecer.

appeau = reclamo.

appel = llamamiento, llamada. Faire l'appel : pasar lista.

appeler = llamar, citar. S'appeler : llamarse. Appeler au
secours : pedir socorro.

appendice = apéndice, suplemento.

appentis = cobertizo.

appesantir = agravar. S'appesantir : hacerse pesado.

appétissant = apetitoso, a.

appétit = apetito.

applaudir = aplaudir. S'applaudir  : felicitarse.

applaudissement = aplauso.

application = aplicación.

appliquer = aplicar. Appliquer un souflet : dar un bofetón.

appliqué = appliqué, appliquée = aplicado, a.

appoint = pico, complemento, (de una suma).

appointements = sueldo, honorarios. Toucher ses appointements
: cobrar su paga.

appointer = asalariar.

apport = aportación.

apporter = traer.

apposer = poner, fijar.

appréciable = apreciable.

apprécier = apreciar, estimar.

appréhender = temer; coger.

apprendre = aprender, enseñar; enterarse, saber.

apprenti, e = aprendiz.

apprentissage = aprendizaje.

apprêt = apresto; aderezo; afectación.

apprêté = apprêté, apprêtée = afectado, a.

apprêter = preparar. S'apprêter : disponerse, arreglarse.

apprivoiser = amansar, domesticar. S'apprivoiser :
familiarizarse.

apprivoiseur = domesticador.

approbation = aprobación; consentimiento.

approchant = approchant, apprchante = semejante, parecido, a.

approche = aproximación; enfoque. Lunettes d'approche :
catalejo.

approcher = acercar. S'approcher de : acercarse a.

approfondir = ahondar, profundizar.

approprier = approprier (s') = apropiarse, usurpar.

approuver = aprobar.

approvisionnement = abastecimiento, provisión.

approvisionner = abastecer, suministrar.

approximatif = approximatif, approximative = aproximativo, a.

appui = apoyo, sostén. A l'appui de : en apoyo de.

appuyer = apoyar, proteger, sostener.

âpre = áspero, rudo. Apre au gain : ávido de ganancias.

après = después, luego; después de, tras de. Et après? : ¿y
qué?, ¿qué más?. Après tout : después de todo. D'après :
según. Après que : así que, luego que.

à présent = ahora.

après-demain = pasado mañana.

après-midi = la tarde.

âpreté = aspereza, rigor.

apte = apto, hábil.

aptitude = aptitud.

à-propos = oportunidad; ocurrencia.

aquarelle = acuarela.

aqueduc = acueducto.

aqueux = aqueux, aqueuse = acuoso, a.

aquilin = aguileño.

arachide = aráquida; cacahuete.

araignée = araña. Toile d'araignée : tela de araña. Araignée
de mer : centollo.

araser = enrasar.

aratoire = de labranza.

arbalète = ballesta.

arbalétrier = ballestero.

arbitre = árbitro. Libre arbitre : libre albedrío.

arbitraire = arbitrario; despotismo.

arborer = enarbolar; ostentar.

arbousier = madroño.

arbre = árbol, eje.

arbrisseau = arbolillo.

arbuste = arbusto.

arc = arco. Arc-boutant : arbotante. Avoir plusieurs cordes à
son arc : tener medios diversos para conseguir una cosa.

arcade = arcada; soportal.

arc-bouter = arc-bouter (s') = sostenerse.

arceau = arco pequeño.

arc-en-ciel = arco iris.

archaïque = arcaico.

archange = arcángel.

arche = arca, arco.

archéologue = arqueólogo.

archer = arquero.

archet = arco de violín.

archétype = arquetipo.

archevêché = arzobispado.

archevêque = arzobispo.

archidiacre = arcediano.

archiprêtre = arcipreste.

architecte = arquitecto.

architecture = arquitectura.

architrave = arquitrabe.

archives = archivo.

arçon = arzón. Vider les arçons : caerse del caballo.

ardent = ardent, ardente = ardiente.

ardeur = ardor.

ardillon = tarabita, clavillo de hebilla.

ardoise = pizarra.

ardoiser = empizarrar.

ardoisière = pizarra.

ardu = ardu, ardue = arduo, difícil.

are = área.

arène = arena. Arènes : plaza de toros, circo romano.

aréopage = areópago.

arête = espina, arista.

argent = plata; dinero. Vif argent : mercurio. Argent
comptant : dinero efectivo. Point d'argent, point de suisse :
por dinero baila el perro. Prendre une chose pour argent
comptant : creer en la exactitud de lo que se dice.

argenté = argenté, argentée = plateado, a; rico.

argenterie = vajilla de plata.

argile = arcilla.

argot = jerga, argot.

argousin = alguacil.

arguer = argüir.

argument = argumento.

argutie = argucia.

aride = árido, estéril.

arlequin = arlequín.

armateur = armador.

armature = armazón, armadura.

arme = arma. Arme à feu : arma de fuego. Passer par les armes
: fusilar. Poser les armes : rendirse. Rendre les armes :
darse por vencido.

armée = ejército.

armer = armar; equipar un buque.

armement = armamento.

armistice = armisticio.

armoire = armario. Armoire à glace : armario de luna.

armoiries = escudo de armas.

armure = armadura.

armurerie = armería.

armurier = armero.

aromate = aroma.

arôme = aroma.

arpège = arpegio.

arpent = fanega de tierra.

arpentage = agrimensura, deslinde.

arpenter = medir tierras; recorrer a paso largo.

arpenteur = agrimensor.

arqué = arqué, arquée = arqueado, a.

arquebuse = arcabuz.

arquebusier = arcabucero.

arrachage = arranque.

arrachement = arranque.

arracher = arrancar, quitar.

arracheur = arrancador. Arracheur de dents : sacamuelas.

arraisonner = reconocer un barco.

arrangement = arreglo, conciliación.

arranger = arreglar, conciliar. S'arranger : arreglarse. Cela
m'arrange : eso me conviene.

arrestation = detención, arresto.

arrêt = decreto, sentencia. Maison d'arrêt : cárcel. Mandat
d'arrêt : orden de detención. Mettre aux arrêts : arrestar.

arrêter = detener, parar, reprimir, decretar. Arrêter un
compte : liquidar una cuenta.

arrhes = arras. Donner des arrhes : dar en señal.

arrière = atrás; trasero, zaga, zaguero. Rester en arrière :
quedarse atrás. En arrière : por detrás, hacia atrás.

arriéré = arriéré, arriérée = atrasado, a; ignorante.

arrière-boutique = trastienda.

arrière-garde = retaguardia.

arrière-goût = resabio.

arrière-grand-mère = bisabuela.

arrière-pensée = segunda intención.

arrière-petit-fils = bisnieto.

arrière-plan = último término.

arrière-saison = fin de otoño.

arrimage = estiba; arrumaje.

arrimer = estibar; arrumar.

arrivage = arribada.

arrivée = llegada.

arriver = llegar; ocurrir. Arriver à quelque chose : lograr
algo.

arrogance = arrogancia.

arrogant = arrogant, arrogante = arrogante.

arroger = arroger (s') = arrogarse, atribuirse.

arrondi = arrondi, arrondie = redondeado, a.

arrondir = redondear.

arrondissement = distrito.

arrosage = riego. tuyau d'arrosage : manga de riego.

arroser = regar, rociar.

arrosoir = regadera.

art = arte, destreza. Les beaux-arts : las bellas artes.

artère = arteria.

artésien = artesiano.

arthritique = artrítico.

artichaud = alcachofa.

article = artículo.

articulation = articulación.

articuler = articular, pronunciar.

artifice = artificio, astucia. Feux d'artifice : fuegos
artificiales.

artificiel = artificiel, artificielle = artificial.

artillerie = artillería.

artilleur = artillero.

artimon = mesana.

artisan = artesano, autor.

artiste = artista.

as = as; el número uno.

ascendance = ascendencia.

ascendant = ascendente, predominio.

ascension = ascensión, subida.

ascenseur = ascensor.

ascenseur = ascensor.

ascète = asceta.

asile = asilo. Asile d'aliénés : manicomio. Asile de nuit :
refugio.

aspect = aspecto.

asperge = espárrago.

asperger = rociar.

aspérité = aspereza.

asphalte = asfalto.

asphyxie = asfixia.

aspirant = aspirant, aspirante = aspirante, pretendiente.

aspirer = aspirar, pretender.

assagir = formalizarse.

assaillant = acometedor; asaltante.

assaillir = asaltar.

assaisonner = sazonar.

assassin = asesino.

assassinat = asesinato.

assaut = asalto.

assèchement = desecación.

assécher = desecar.

assemblage = conjunto, reunión.

assemblée = asamblea, junta.

assembler = juntar, reunir.

assener = asestar, golpear.

assentiment = asenso, consentimiento.

asseoir = sentar, establecer. S'asseoir : sentarse.

assermenter = juramentar.

assertion = aserción, aserto.

asservir = sujetar, dominar.

asservissant = asservissant, asservissante = avasallador, a.

asservissement = esclavitud.

assesseur = asesor.

assez = bastante. Assez! : ¡basta!.

assidu = assidu, assidue = asiduo, a; aplicado, a.

assiduité = asiduidad.

assiéger = asediar, importunar.

assiette = plato, asiento, base. Pique-assiette : parásito.
Perdre son assiette : perder los estribos.

assignat = papel moneda.

assigner = asignar; citar.

assimiler = asimilar.

assis = assis, assise = sentado, a.

assise = asiento, base. Cour d'assises : Sala de lo criminal.

assistance = ayuda, auxilio, asamblea. Assistance publique :
Beneficiencia pública. Prêter assistance : socorrer.

assistant = assistant, assistante = asistente, ayudante.

assister = asistir, concurrir, ayudar.

associer = asociar.

assoiffé = assoiffé, assoiffée = sediento, a, ávido, a.

assombri = assombri, assombrie = sombrío, a; triste.

assombrir = oscurecer.

assommant = pesado, molesto.

assommer = acogotar, importunar.

assortiment = surtido, colección.

assortir = aparear, surtir, combinar.

assortissant = assortissant, assortissante = adecuado, a.

assoupir = assoupir (s') = amodorrarse, adormecerse.

assoupissement = sopor, modorra.

assouplir = ablandar, suavizar.

assourdir = ensordecer.

assouvir = saciar, hartar.

assujettir = sujetar.

assujétissant = que sujeta.

assumer = asumir, tomar sobre sí.

assurance = seguridad, seguro, firmeza. Assurance sur la vie
: seguro de vida. Compagnie d'assurances : Compañía de
seguros.

assurément = seguramente.

assurer = asegurar, afianzar, garantizar.

astérisque = asterisco.

asticot = gusano de cebo.

asticoter = fastidiar.

astiquer = dar lustre o brillo. S'astiquer : componerse.

astre = astro.

astreindre = obligar, premiar. S'astreindre : sujetarse.

astringent = astringent, astringente = astringente.

astrologue = astrólogo.

astronome = astrónomo.

astronomie = astronomía.

astuce = astucia.

astucieux = astucieux, astucieuse = astuto, a.

atelier = taller, obrador, estudio de un artista.

atermoiement = dilación, retraso.

atermoyer = prorrogar, diferir.

athée = ateo.

athlète = atleta.

atlantique = atlántico.

atome = átomo.

atomique = atómico.

atone = átono

atonie = atonía.

atours = atavíos.

atout = triunfo (juego de naipes).

âtre = hogar de chimenea.

atroce = atroz, horrible.

atrocité = atrocidad.

atrophie = atrofia.

attabler = attabler (s') = sentarse a la mesa.

attachant = attachant, attachante = atractivo, a.

attachement = afecto, gratitud.

attache = atadura, atracción.

attacher = atar, ligar. Attacher d'importance : atribuir
importancia. S'attacher : aplicarse, aficionarse. S'attacher
à quelqu'un : tomar cariño a alguien.

attaquant = agresor.

attaque = ataque.

attaquer = atacar. Attaquer en justice : entablar acción
judicial.

attarder = attarder (s') = atrasarse.

atteindre = alcanzar, conseguir. Atteindre son but : conseguir
su propósito.

atteinte = alcance, golpe. Hors d'atteinte : fuera de
alcance.

attelage = tiro (de caballos), junta (de bueyes).

atteler = enganchar, uncir.

attenant = contiguo, a.

attendant = attendant (en) = mientras. En attendant que : mientras que.

attendre = aguardar, esperar. S'attendre à, s'attendre que :
contar con.

attendu = en vista de. Attendu que : puesto que.

attendrir = attendrir (s') = enternecerse.

attentat = atentado.

attente = espera. Salle d'attente : sala de espera.

attentif = attentif, attentive = atento, a.

attentionné = attentionné, attentionnée = atento, a.

atténuant = atténuant, atténuante = atenuante.

atténuer = atenuar.

atterrer = causar espanto.

atterrir = aterrizar.

atterrissage = aterrizaje.

attestation = testimonio.

attester = atestiguar.

attiédir = entibiar.

attifer = emperifollar.
S'attifer : adornarse.

attirail = aparato; trastos.

attirant = atractivo, a.

attirer = atraer, seducir.

attiser = atizar, excitar.

attitré = attitré, attirée = titulado, a; habitual.

attitude = actitud, postura.

attouchement = tacto, contacto.

attractif = attractif, attractive = atractivo.

attraction = atracción.

attrait = atractivo, gracia.

attrape = trampa, engaño. Attrappe nigauds : engañabobos.

attraper = coger, engañar.

attrayant = attrayant, attrayante = atrayente, atractivo.

attribuer = atribuir, impulsar. S'attribuir : Apropiarse.

attribu = atributo.

attristant = attristant, attristante = entristecedor.

attrister = entristecer.

attroupement = grupo de gente.

attrouper = agruparse, aglomerarse.

au = al. Aux : a los, a las.

aubade = alborada. Donner une aubade : dar una cencerrada.

aubain = extranjero no naturalizado.

aubaine = ganga.

aube = alba. A l'aube : al amanecer.

aubépine = espino blanco.

auberge = posada, mesón, venta.

aubergine = berenjena.

aubergiste = posadero.

aucun = aucun, aucune = ningún, a; ninguno, a; nadie.

audace = audacia.

audacieux = audacieux, audacieuse = audaz, atrevido, a.

au dedans = dentro, por dentro.

au dehors = al exterior.

au delà = allende, de la otra parte.

au-dessous = bajo, debajo.

au-dessus = encima, más arriba.

au-devant = por delante; al encuentro.

audience = audiencia.

auditeur = auditeur, auditrice = oyente, auditor.

auditoire = auditorio.

augmentation = aumento.

augmenter = aumentar, subir (el sueldo).

augure = augurio, agüero.

auguste = augusto.

aujourd'hui = hoy.

aumône = limosna.

aumônier = capellán.

aune = ana, vara (medida).

auparavant = antes, primero.

auprès = al lado; cerca, junto a.

auréole = aureola.

auriculaire = auricular. Doigt auriculaire : dedo meñique.

aurifier = orificar.

aurore = aurora.

ausculter = auscultar.

auspice = auspicio, presagio. Sous les auspices de : bajo la
protección de.

aussi = también, además; tan.

aussitôt = enseguida, luego. Aussitôt dit, aussitôt fait :
dicho y hecho. Aussitôt que : tan pronto como.

austère = austero, severo.

austérité = austeridad.

autant = tanto, lo mismo, otro tanto. Autant de courage que
toi : tanto valor como tú. D'autant plus : tanto más.
D'autant moins : tanto menos. D'autant mieux : tanto mejor.
D'autant que : por cuanto.

autel = altar, ara. Maître autel : altar mayor.

auteur = autor.

authentique = auténtico.

autocrate = autócrata.

autographe = autógrafo.

automatique = automático.

automne = otoño.

automobile = automóvil.

autorisation = autorización.

autoriser = autorizar.

autoritaire = autoritario, a; mandón, a.

autorité = autoridad.

autour = alrededor.

autre = otro, a; distinto. Les autres : los demás. De temps à
autre : de vez en cuando.

autrefois = antiguamente, en otro tiempo.

autrement = de otro modo, de lo contrario.

autruche = avestruz.

autrui = otro; el prójimo. D'autrui : ajeno.

auvent = tejadillo.

auxiliaire = auxiliar.

aval = aval (fianza). En aval du fleuve : río abajo.

avalanche = alud.

avaler = tragar.

avaliser = avalar.

avance = adelanto, anticipo. A l'avance, par avance, d'avance
: de antemano. Faire des avances : dar los primeros pasos.

avancement = adelanto, ascenso, progreso.

avancer = adelantar, anticipar, ascender.

avanie = afrenta.

avant = antes; adelante; delantero, proa. Avant le déjeuner :
antes de la comida.

avantage = ventaja.

avantager = aventajar.

avant-bras = antebrazo.

avant-coureur = precursor.

avant-dernier = penúltimo.

avant-garde = vanguardia.

avant-goût = goce anticipado.

avant-hier = anteayer.

avant-port = antepuerto.

avant-poste = avanzada.

avant-propos = prólogo.

avant-scène = proscenio.

avant-toit = alero.

avant-veille = antevíspera.

avare = avaro, a.

avarice = avaricia.

avaricieux = avaricieux, avaricieuse = avaricioso, a.

avarie = avería.

avec = con.

avenant = avenant, avenante = agradable. A l'avenant : de un modo análogo.

avenir = porvenir. A l'avenir : en lo sucesivo.

avent = adviento.

aventure = aventura. D'aventure : por casualidad.

aventurier = aventurero.

avenue = avenida.

avéré = avéré, avérée = probado, a; comprobado, a.

averse = chaparrón.

avertir = advertir, avisar.

avertissement = advertencia, aviso.

aveu = confesión. Sans aveu : sin escrúpulos.

aveuglant = aveuglant, aveuglante = deslumbrador, que ciega.

aveugle = ciego, a. Aveugle-né : ciego de nacimiento.

aveugler = cegar.

aveuglette = aveuglette (à l') = a ciegas, a tientas.

aviateur = aviateur, aviatrice = aviador, a.

aviation = aviación.

avide = ávido, a.

avidité = avidez.

avilir = envilecer.

aviron = remo.

avis = aviso. A mon avis : a mi parecer.

avocat = abogado; aguacate.

avoine = avena.

avoir = haber, tener. Il y a : hay, hace. il n'y a pas de
quoi : no hay de qué. Avoir beau : por más que. Avoir l'air :
parecer. Avoir à : tener que.  C'est tout mon avoir : es todo
lo que poseo.

avoisiner = lindar, confinar.

avortement = aborto.

avorter = abortar, fracasar.

avorton = aborto, engendro; tipejo.

avouer = confesar, reconocer.

avril = abril.

axe = eje.

azote = ázoe, nitrógeno.

azur = azul; cielo.

azurer = azular.


B


baba = pastel borracho. En rester baba : quedarse embobado.

babil = cháchara.

babillage = locuacidad, cotorreo.

babillard = babillard, babillarde = hablador, a; charlatán, a.

babiller = charlar.

babine = morro.

babiole = fruslería.

bâbord = babor.

babouche = babucha.

babouin = babuino.

bac = barca, balsa; bachillerato.

baccalauréat = bachillerato.

baccara = bacará.

baccanal = escándalo.

baccanale = bacanal, orgía.

bâche = toldo de barco o de carro.

bachelier = bachelier, bachelière = bachiller.

bâcher = entoldar.

bachot = barquilla; bachillerato.

bacile = bacilo.

bâcler = atrancar, cerrar; chapucear.

bactérie = bacteria.

bactérien = bactérien, bactérienne = bacteriano, a.

badaud = mirón, papanatas.

badauder = bobear.

badauderie = bobería.

baderne = persona inútil.

badigeon = enlucido.

badigeonner = enjalbegar.

badin = bromista; burlón, a.

badinage = broma, chanza.

badine = bastoncillo.

badiner = bromear.

bafouer = mofar.

bafouiller = embrollarse (hablando).

bâfrer = atracarse, zampar.

bâfreur = bâfreur, bâfreuse = tragón, a.

bagage = equipaje.

bagarre = trifulca, gresca.

bagasse = bagazo.

bagne = presidio.

bagnole = carricoche, coche, cacharro.

bagout = facundia.

bague = sortija, anillo.

baguenauder = perder el tiempo.

baguer = hilvanar.

baguette = varilla, junquillo; pan alargado, barra de pan.
Baguette de chef d'orchestre : batuta. Baguette de tambour :
palillo de tambor. Mener à la baguette : tratar a la baqueta.

bahut = cofre, armario; liceo.

bai = bai, e = bayo, a (color).

baie = bahía, baya (fruto).

baignade = baño.

baigner = bañar; bañarse.

baigneur = baigneur, baigneuse = bañista.

baignoire = baño.

bail = arrendamiento.

bâillement = bostezo.

bâiller = bostezar.

bâilleur = bostezador.

bailleur = bailleur, bailleresse = arrendador, a; socio capitalista.

bâillon = mordaza.

bâillonner = amordazar.

bain = baño. Bain marie : baño maría. Envoyer quelqu'un au
bain : despedir a alguien de mala manera.

baionnette = bayoneta.

baisemain = besamanos.

baiser = besar; tirarse o beneficiarse a alguien.

baisse = baja, descenso.

baisser = bajar, disminuir. Baisser pavillon : entregarse,
arriar bandera.

baissier = bajista (jugador a la baja).

bajoue = carrillada.

bal = baile. Bal masqué : baile de máscaras.

balade = paseo.

balader = balader (se) = pasearse.

baladin = titiritero, bufón.

balafre = cuchillada, cicatriz.

balafrer = acuchillar.

balai = escoba.

balance = balanza.

balancer = balancear; vacilar; despedir bruscamente. Balancer
le pour et le contre : medir el pro y el contra.

balancier = balancín; volante.

balançoire = columpio.

balancre = balancro.

balayage = barrido.

balayer = barrer.

balayette = escobilla.

balayeur = balayeur, balayeuse = barrendero, a.

balayeuse = barredora.

balayures = barreduras.

balbutiement = balbuceo.

balbutier = balbucir.

balcon = balcón.

baleine = ballena. Baleine d'un parapluie : varilla de un
paraguas.

baleinier = ballenero.

balisage = abalizamiento.

balise = baliza.

baliser = abalizar.

baliste = ballesta.

baliverne = tontería.

ballade = balada.

ballant = colgante.

balle = pelota, bala. Saisir la balle au bond : aprovecharse
de la ocasión. Cent balles : cien papeles (dinero).

ballet = danza.

ballon = balón, globo.

ballonné = ballonné, e = hinchado, a.

ballot = bulto, fardo; bobo.

balloter = sacudir.

ballotage = empate.

balluchon = paquete de ropa.

balnéaire = balneario.

balourd = balourd, e = torpe; estúpido.

balourdise = tontería.

balsamique = balsámico, a.

balustrade = balaustrada.

balustre = balustre.

bambin = bambin, e  = nene, nena.

bamboche = fantoche; persona contrahecha.

bambocher = andar de juerga.

bambou = bambú.

ban = bando, pregón.

banal = banal, e = común, vulgar.

banalité = trivialidad.

banane = plátano.

banc = banco.

bancal = patizambo.

bancroche = patizambo.

bandage = venda, vendaje.

bandagiste = hernista.

bande = tira, venda, cinta, banda. Faire bande à part : hacer
rancho aparte.

bandeau = venda, cinta.

bandelette = cintilla.

bander = vendar.

banderole = banderola.

bandière = bandera.

bandit = bandido.

bandolier = bandolero.

banlieue = suburbio.

banne = banasta; toldo.

banner = entoldar.

bannette = canasta.

bannière = pendón, bandera.

bannir = proscribir; alejar.

banque = banco, banca.

banqueroute = bancarrota.

banquier = banquero.

banquise = banco de hielo.

baptême = bautismo, bautizo. Nom de baptême : nombre de pila.

baptiser = bautizar.

baquet = artesa.

baragouin = jerga, guirigay.

baragouiner = chapurrear un idioma.

baraque = barraca.

baraquement = campamento de barracas.

baraquer = abarracar, construir barracas.

baratte = mantequera.

baratter = batir la leche o la nata.

barbare = bárbaro, salvaje.

barbarie = barbarie, crueldad.

barbariser = barbarizar.

barbe = barba; barbilla. Quelle barbe! : ¡qué lata!

barbeau = barbo.

barbelé = barbelé, barbelée = arpado, a. Fil de fer barbelé : alambrada.

barbet = barbet, barbette = perro de aguas.

barbiche = perilla.

barbier = barbero.

barbon = vejestorio.

barbotage = chapoteo.

barbouiller = embadurnar, manchar. Barbouiller le coeur :
levantar el estómago.

barbu = barbu, e = barbudo, a.

barcasse = barcaza.

bardé = bardé, bardée = albardado, a.

barguignage = titubeo.

barguigner = titubear, estar indeciso.

baricaut = barrilito.

baril = barril.

bariolage = mezcla de colores vivos.

bariolé = bariolé, bariolée = abigarrado, a.

barioler = abigarrar.

baroque = barroco; extravagante.

barque = barca.

barquerolle = barquilla.

barrage = presa, barrera.

barre = barra; caña del timón. Comparaître à la barre :
comparecer ante el tribunal.

barreau = barrote; colegio de abogados.

barrer = atrancar; cerrar el paso; rayar lo escrito.

barrette = birreta.

barreur = timonel.

barrière = barrera.

barrique = barrica.

bas = bas, basse = bajo, a; vil. Messe basse : misa rezada. Vue
basse : corto de vista. Tout bas : bajito. En bas âge : de
tierna edad. Mettre bas : parir (los animales). A bas! :
¡abajo! Mer basse : marea baja, bajamar. Les bas : las
medias. Bas bleu : marisabidilla, repipi, mujer pedante.

basane = badane.

basané = basané, basanée = moreno, a; curtido.

basaner = curtir.

bascule = báscula.

base = base.

baser = basar.

bas-fond = hondonada.

basilique = basílica.

basquine = basquiña.

bas-relief = bajo relieve.

basse = baja.

basse-cour = corral.

basse-mer = bajamar.

bassesse = bajeza, vileza.

basse-taille = bajo cantante.

bassin = fuente; dársena; cuenca de un río; pelvis.

bassine = barreño de metal.

bassinoire = calentador de cama.

bastingage = empalletado; borda.

bastion = baluarte.

bastonnade = paliza.

bât = albarda. Cheval de bât : caballo de carga.

bataclan = barahúnda; bártulos.

bataille = batalla. Bataille rangée : batalla campal.

batailler = batallar, discutir.

batailleur = batallador; peleón.

bâtard = bastardo.

bâté = bâté, bâtée = enalbardado. C'est un âne bâté : es un bruto.

bateau = barco, nave. Monter un bateau : engañar.

batelage = barcaje.

bateleur = payaso bufón.

batelier = barquero, batelero.

bâter = enalbardar.

batifoler = juguetear.

bâtiment = edificio; buque.

bâtir = edificar, construir.

bâtisseur = constructor.

bâton = palo, bastón. Mettre des bâtons dans les roues :
suscitar obstáculos. A bâtons rompus : sin ton ni son.

bâtonnade = paliza.

bâtonnet = bastoncillo, tala.

bâtonnier = presidente del colegio de los abogados.

batraciens = batracios.

battage = batido, trilla.

battan = hoja de puerta, badajo. Pluie battante : aguacero.

battement = golpeo, latido. Battement des mains : palmadas.
Battement de coeur : palpitaciones.

batterie = batería, toque (de tambor).

batteuse = trilladora.

battoir = pala.

battre = pegar, golpear; batir; derrotar; latir; mover;
ganar. Battre le blé : trillar. Battre les cartes : barajar.
Battre le pavé : callejear. Battre des mains : aplaudir. Se
battre : pelear.

battue = batida.

baudet = asno.

baudrier = tahalí.

bauge = porquera, pocilga, adobe.

baume = bálsamo.

bavard = bavard, bavarde = hablador, a; charlatán, a.

bavardage = habladuría, palabraría; charla.

bavarder = charlar.

bave = baba.

baver = babear.

bavette = babero. Tailler une bavette : estar de palique.

bayer = embobarse.

bazarder = vender.

béant = béant, béante = abierto, a.

béat = béat, béate = beato, a.

béatifier = beatificar.

béatifique = beatífico.

beatitude = beatitud.

beau = beau, belle = hermoso, a, guapo, a, bello, a. Bel enfant :
niño hermoso. Beaux-Arts : Bellas Artes. Le beau monde : la
gente distinguida. Un beau jour : cierto día. Avoir beau :
por más que.

beaucoup = mucho.

beau-fils = hijastro, yerno.

beau-frère = cuñado.

beau-père = suegro, padrastro.

beauté = belleza, hermosura.

Beaux-Arts = Bellas Artes.

beaux-parents = suegros.

bébé = nene.

bec = pico, mechero. Blanc bec : jovenzuelo. Prise de bec :
disputa. Clouer le bec : hacer callar. Tenir le bec dans
l'eau : engañar con promesas falsas.

bécane = bicicleta.

bécasse = becada, chocha.

bec-de-lièvre = labio leporino.

bêche = pala, haya.

bêcher = cavar.

bêchette = azadilla.

becquée = cebo.

becqueter = picotear; comer.

bedaine = barriga.

bedeau = bedel.

bedon = barrigón.

bée = abierta. Rester bouche bée : quedarse atónito,
boquiabierto.

beffroi = torre de atalaya.

bégayant = bégayant, bégayante = tartamudo, a.

bégayer = tartamudear, balbucear.

bègue = tartamudo.

bégueter = balar.

bégueule = gazmoña, melindrosa.

béguin = gorro (de los niños); capricho, inclinación amorosa.

béguine = beata.

beignet = buñuelo.

béjaune = polluelo.

bêlement = balido.

bêler = balar.

belette = comadreja.

bélier = morueco, carnero; ariete; aries.

bellâtre = lindo Don Diego, presumido.

belle-fille = nuera, hijastra.

belle-mère = suegra, madrastra.

belle-soeur = cuñada.

belligérance = beligerancia.

belliqueux = belliqueux, belliqueuse = belicoso, a.

bénéfice = beneficio.

bénéficiaire = beneficiario; beneficiado.

bénéficier = beneficiar, aprovecharse.

benêt = simple.

bénévole = benévolo.

béni = béni, bénie = bendito, a.

bénignité = benignidad.

bénin = bénin, bénigne = benigno, benigna.

bénir = bendecir.

bénit = bénit, bénite = bendito, a. Eau bénite : Agua bendita.

bénitier = pila del agua bendita.

benjamin = benjamín.

benjoin = benjuí.

benzine = bencina.

béquillard = cojo con muletas.

béquille = muleta.

bercail = aprisco.

berceau = cuna, origen.

bercer = mecer, cunear, acunar. Se bercer d'illusions :
ilusionarse.

berceuse = mecedora; canción de cuna.

béret = boina.

berge = ribazo.

berger = pastor.

bergère = pastora; sillón.

bergerie = majada.

bergeronnette = aguzanieves.

berlingot = caramelo.

berlue = alucinación. Avoir la berlue : estar ofuscado.

berner = burlarse de alguien.

besace = alforja.

besicles = antiparras, anteojos.

besogne = tarea, trabajo, labor.

besogneux = besogneux, besogneuse = necesitado, a.

besoin = necesidad. Etre dans le besoin : estar en la
indigencia.

bestialité = bestialidad.

bestiole = bicho, bestezuela.

bêta = bêta, bêtasse = tonto, a.

bétail = ganado. Gros bétail : ganado mayor. Petit bétail :
ganado menor.

bête = bestia, animal, bicho; tonto, necio. Bête féroce :
fiera.  Une mauvaise bête : un mal bicho. Faire la bête :
hacerse el tonto. Chercher la petite bête : buscarle pelos al
huevo.  C'est ma bête noire : es mi pesadilla.

bêtement = tontamente.

bêtise = tontería.

béton = hormigón.

bette = acelga.

betterave = remolacha.

beuglant = cafetucho cantante.

beuglement = mugido, bramido.

beugler = mugir, bramar.

beurre = manteca, mantequilla. Faire son beurre : hacer el
agosto. Petit beurre : pasta de mantequilla.

beurrée = tostada de pan con mantequilla.

beurrerie = mantequería.

bévue = equivocación.

biais = sesgo. De biais : sesgado.

biaiser = sesgar, dar ses rodeos.

bibelot = bibelot, chuchería.

bibliothèque = biblioteca.

biceps = bíceps. Avoir du biceps : tener musculatura.

biche = cierva.

bichonner = rizar el pelo; arreglarse; emperejilarse.

bicoque = bicoca, caseta.

bicyclette = bicicleta.

bidet = jaca; bidé.

bidon = lata, bidón.

bielle = biela.

bien = bien, bienes. Bien mieux : mucho mejor. Bien que :
aunque.

bien-aimé = querido.

bien-aise = bienestar.

bien-être = bienestar.

bienfaisance = beneficiencia.

bienfaisant = benéfico.

bienfait = beneficio.

bienfaiteur = bienhechor.

bienheureux = bienheureux, bienheureuse = bienaventurado, a.

bienséance = decencia, decoro.

bienséant = bienséant, bienséante = decente, conveniente.

bientôt = luego, pronto. A bientôt : hasta luego.

bienveillance = benevolencia.

bienvenue = bienvenida. Souhaiter la bienvenue : dar la
bienvenida.

bière = cerveza; ataúd.

biffer = borrar lo escrito.

biffure = tachadura, borrón.

bifurquer = bifurcar.

bigamie = bigamia.

bigarré = bigarré, bigarrée = abigarrado, a.

bigarrer = abigarrar.

bigarrure = mezcolanza.

bigle = bisojo, a; bizco, a.

bigot = santurrón.

bigoterie = santurronería.

bigre = ¡demonio!, ¡caramba!, ¡caracoles!.

bigrement = extremadamente, mucho.

bijou = joya, alhaja.

bijouterie = joyería.

bijoutier = joyero.

bilan = balance. Déposer son bilan : declararse en quiebra.

bilboquet = boliche (juguete).

bile = bilis; malhumor. Se faire de la bile : quemarse la
sangre.

bilieux = bilieux, bilieuse = bilioso, a; irascible.

billard = billar.

bille = bolita.

billet = billete, vale, póliza. Billet de théâtre : entrada
de teatro. Billet de faire part : esquela; parte de boda.

billion = billón.

billon = vellón (moneda).

bimestriel = bimestral.

biner = binar.

binette = azada; cara ridícula.

binocle = anteojos.

biographie = biografía.

biologie = biología.

bipède = bípedo.

bique = chiva, cabra.

biquet = cabrito. Mon biquet :  pichón, pichoncito.

bis = bis, bise = moreno, a; bazo. Bis! : ¡otra vez., ¡otra!.

bisaïeul = bisaïeul, bisaïeule = bisabuelo, a.

bisbille = pelotera, pique.

biscornu = biscornu, biscornue = extraño, a; raro, a.

biscotte = pan tostado.

biscuit = bizcocho, galleta.

bise = cierzo; beso. Faire une bise : dar un beso.

biseau = bisel.

biseautage = biselado.

biseauter = biselar.

bison = bisonte.

bissac = alforja.

bisser = repetir.

bissextile = bisiesto.

bistre = bistre, color de humo.

bistro = bistrot = tabernero; taberna.

bitume = betún; brea, asfalto.

bitumer = embetunar, asfaltar.

bivouac = vivaque.

bizarre = raro, extraño.

bizarrerie = extravagancia.

blackbouler = suspender (en un examen); derrotar (en una
votación).

blafard = blafard, blafarde = pálido, a.

blague = petaca; mentira; broma. Raconter une blague : contar
un chiste. Sans blague! : ¡no me digas!.

blaguer = mentir; bromear.

blagueur = blagueur, blagueuse = bromista.

blaireau = tejón; brocha para afeitarse.

blâme = reprensión, censura.

blâmer = reprender, censurar.

blanc = blanc, blanche = blanco, a; canoso, a; limpio, a. Blanc
d'oeuf : clara de huevo. Fer blanc : hojalata. Saigner à
blanc : desangrar. Chauffer à blanc : calentar al rojo
blanco.


blanchâtre = blanquecino, a.

blancheur = blancura.

blanchir = blanquear, lavar.

blanchissage = lavado, blanqueo.

blanchisserie = lavadero.

blanchisseuse = lavandera-planchadora.

blanc-seing = firma en blanco.

blaser = hastiar, cansar.

blasonner = blasonar.

blasphémer = blasfemar.

blatte = cucaracha.

blé = trigo. Battre le blé : trillar. Manger son blé en herbe
: comerse la renta antes de cobrarla.

blême = pálido, a.

blêmir = palidecer.

blessant = blessant, blessante = ofensivo, a.

blesser = herir, ofender.

blessure = herida.

blet = blet, blette = pachucho, a.

bleu = bleu, bleue = azul, equimosis.
Cordon bleu : buen cocinero.
Colère bleue : furia. En être bleu = quedarse estupefacto.

bleuâtre = azulado, a.

bleuir = azular.

bleuté = bleuté, bleutée = azulino, a.

blindage = blindaje.

blinder = blindar.

bloc = bloque. En bloc : en conjunto. Mettre au bloc : poner
en chirona.

blocus = bloqueo.

blond = blond, blonde = rubio, a.

blondin = blondin, blondine = rubio, a.

blondir = dorarse; amarillear. Se faire blondir : teñirse de
rubio.

bloquer = bloquear, rellenar. Bloquer les freins : apretar
los frenos.

blottir = blottir (se) = agazaparse, acurrucarse.

blouse = blusa; bata (de médico).

blouser = engañar.

bluff = fanfarronada.

bluter = cerner.

blutoir = tamiz, cedazo.

bobèche = arandela.

bobine = carrete.

bacage = soto.

bocal = bocal, tarro.

boeuf = buey. Oeil de boeuf : claraboya. Viande de boeuf :
carne de vaca, Nerf de boeuf : vergajo. Mettre la charrue
avant les boeufs : empezar la casa por el tejado, poner el
carro delante de los bueyes.

bogue = boga (pez).

bohème = bohemia; bohemio, a.

bohémien = bohémien, bohémienne = bohemio, a; gitano, a.

boire = beber. Boire un coup : Echar un trago. Boire à la
santé : brindar por.

bois = bosque, madera. Bois de chauffage : leña.

boisage = maderaje.

boiser = poblar de árboles.

boiseaux = boiseux, boiseuse = leñoso, a.

boisseau = celemín.

boisson = bebida.

boîte = caja. Boîte aux lettres : buzón. Boîte de nuit :
cabaret. Boîte de sardines : lata de sardinas. Boîte de lait
concentré : bote de leche condensada.

boiter = cojear.

boiteux = boiteux, boiteuse = cojo, a.

boîtier = caja de reloj.

bol = tazón. En avoir ras le bol : estar harto, estar hasta
las narices.

bolet = seta.

bombance = francachela.

bombarde = bombarda.

bombarder = bombardear.

bombardier = bombardero.

bombe = bomba. Faire la bombe : ir de juerga.

bomber = combar. Se bomber : bombarse.

bombonne = garrafón.

bon = bon, bonne = bueno, a; vale. A quoi bon : para qué. Tenir bon
: resistir.

bonasse = bonachón, a.

bonbon = caramelo.

bonbonnière = bombonera.

bond = bote, salto, brinco. Prendre la balle au bond :
aprovechar la ocasión, Faire faux bond : faltar a un
compromiso.

bonde = compuerta.

bonder = abarrotar, llenar.

bondir = botar, saltar.

bonheur = felicidad, buena suerte. Porte-bonheur : amuleto.

bonhomie = bondad.

bonhomme = bonachón, buen hombre.

boni = sobrante.

bonifier = bonificar, mejorar.

boniment = charlatanería, soflama.

bonite = bonito (pez).

bonjour = buenos días, saludo. Tu lui diras bonjour de ma
part : salúdale de mi parte. Simple comme bonjour : más claro
que el agua.

bonne = criada.

bonnet = gorro, gorrete. Gros bonnet : pez gordo.

bonneterie = géneros de punto; gorrería.

bonsoir = buenas noches; buenas tardes.

bonté = bondad.

bord = borde, orilla.

bordée = bordada; descarga, andanada.

border = costear, ribetear.

bordereau = factura, nota.

bordure = orilla, orla, marco.

borgne = tuerto, a. Compte borgne : cuenta dudosa.

borique = bórico.

borne = mojón; límite; borne. Esprit borné : de poca
inteligencia.

borner = limitar.

bosquet = bosquecillo.

bosse = joroba, jiba. Avoir la bosse de : tener disposición
para.

bosselage = abolladura.

bosseler = repujar; abollar.

bossellement = bosselure = repujado, abolladura.

bossu = bossu, bossue = jorobado, a.

bossuer = abollar.

botanique = Botánica; botánico, a.

botte = bota; haz; manojo; estocada.

botteler = hacinar; hacer manojos.

botter = calzar; convenir; dar puntapiés.

bottier = zapatero.

bottine = botina, botín.

bouc = macho cabrío, perilla.

boucan = jaleo, alboroto.

boucaner = ahumar, acecinar.

boucanier = bucanero.

bouchage = taponamiento, taponadura, encorchado.

bouche = boca, entrada. Faire la petite bouche : hacer remilgos.
Rester bouche bée : quedarse boquiabierto.

bouchée = bocado.

boucher = tapar, cerrar; carnicero.

boucherie = carnicería.

bouche-trou = suplente.

bouchoir = tapa.

bouchon = tapón, corcho.

boucle = bucle, rizo, hebilla. Boucle d'oreilles : pendiente.

boucler = abrochar, rizar.

bouclier = escudo; amparo, defensa.

bouder = enojarse, enfurruñarse.

bouderie = enojo.

boudin = morcilla.

boudiner = torcer el hilo.

boudoir = tocador.

boue = barro, lado.

bouer = basurero.

boueux = boueux, boueuse = fangoso, a; cenagoso, a.

bouffant = bouffant, bouffante = ahuecado, a.

bouffe = bufo, a; grotesco, a; comilona.

bouffée = bocanada, soplo.

bouffer = engullir, jalar.

bouffir = inflar, abotargar; hincharse, abotargarse.

bouffissure = hinchazón.

bouffon = bufón.

bouge = tugurio.

bougeoir = palmatoria.

bouger = moverse.

bougie = vela.

bougon = bougon, bougonne = regañón, a.

bougonner = refunfuñar.

bougre = bougre, bougresse = bribón, a.

bouillabaisse = sopa de pescado.

bouillant = bouillant, bouillante = hirviente, ardiente.

bouilli = cocido.

bouillie = papilla.

bouillir = hervir; cocer.

bouilloire = caldera.

bouillon = caldo, burbuja. A gros bouillon : a borbotones.

bouillonnement = hervor; burbujeo.

bouillonner = hervir, borbotear.

bouillote = calentador.

boulanger = boulanger, boulangère = panadero, a.

boule = bola; bocha (juego); chocha, chaveta.

bouleau = abedul.

boulet = bala de cañón.

boulette = bolita; albóndiga; error.

boulevard = bulevar, paseo.

bouleversement = trastorno, confusión.

bouleverser = trastornar, turbar.

boulon = perno.

boulonner = empernar; trabajar mucho.

boulot = gordito; trabajo, currelo.

boulotter = jamar; ir tirando.

bouquet = ramillete; aroma.

bouquetier = florero.

bouquetière = ramilletera, florista.

bouquin = libro usado.

bouquiner = buscar, consultar libros.

bourbe = fango, cieno.

bourbier = cenegal.

bourde = mentira.

bourdon = bordón, báculo; campana grande.

bourdonnement = zumbido.

bourdonner = zumbar, murmurar.

bourg = burgo.

bourgeois = bourgeois, bourgeoise = burgués, a; ciudadano, a.

bourgeoisie = burguesía, clase media.

bourgeon = botón, yema.

bourgeonner = brotar.

bourgeron = blusa.

bourrade = porrazo.

bourrage = atiborramiento; relleno.

bourrasque = borrasca.

bourre = borra.

bourreau = verdugo.

bourrée = haz de leña, ramojo.

bourrer = rellenar. Se bourrer : atracarse, ponerse morado.

bourricot = borriquillo.

bourriche = banasta.

bourrier = basura.

bourrique = borrica.

bourru = bourru, bourrue = brusco, a.

bourse = bolsa, bolsa; lonja; beca.

boursier = bolsista.

boursoufler = hinchar.

boursuflure = hinchazón.

bousculade = bulla; empujón.

bousculer = atropellar; trastornar.

bouse = boñiga.

bousiller = chapucear.

boussole = brújula. Perdre la boussole : perder el norte.

boput = punta, cabo, término. Etre à bout : estar cansado.
Pousser à bout : exasperar. Venir à bout de : triunfar. Au
bout du compte : después de todo.

boutade = ocurrencia, humorada.

boute-en-train = bromista, animador.

boutefeu = botafuego; cizañero.

boute-selle = botasilla.

bouteille = botella.

boutique = tienda.

boutiquier = boutiquier, boutiquière = tendero, a.

boutoir = pujavante (de mariscal); cuchillo (de zurrador);
jeta (del jabalí).

bouton = botón, grano, capullo.

boutonner = abotonar, abrochar.

boutonnier = botonero.

boutonnière = ojal.

bouture = esqueje.

bouvier = boyero.

bouvillon = novio.

boxe = boxeo.

boxeur = boxeador.

boyau = tripa.

bracelet = pulsera, brazalete.

braconner = cazar en terreno vedado.

braconnier = cazador furtivo.

brai = brea.

braie = culero, braga; pañal.

braillard = chillón.

brallement = gritería.

brailler = vocear, chillar.

braiment = rebuzno.

braire = rebuznar.

braise = brasa.

braisière = cacerola, tartera.

bramer = bramar, mugir.

brancard = camilla; varas.

brancardier = camillero.

branchage = ramaje.

branche = rama; ramo; ramal.

brancher = empalmar; posarse las aves en las ramas.

branchies = branquias.

branchu, e = ramoso, a.

brande = maleza.

brandir = blandir.

branlant = branlant, branlante = bamboleante, vacilante.

branle = oscilación; impulso.

branler = sacudir, menear, bambolear.

braquer = apuntar, asestar.

bras = brazo. Recevoir à bras ouverts : acoger con alegría.
A tour de bras : con todas sus fuerzas.

brasage = brasement = soldadura.

braser = soldar.

brasier = brasero.

brasiller = rielar (el mar); brillar.

brassage = braceaje; mezcla; braceo.

brasse = braza.

brassée = brazada.

brasser = batir; fabricar cerveza; halar; maquinar.

brasserie = cervecería.

brasseur = cervecero. Brasseur d'affaires = hombre de
negocios.

brassière = justillo; andadores; correa de mochila.

brasure = soldadura.

bravache = fanfarrón.

brave = bravo, bueno. Un brave homme : un buen hombre.

bravement = valientemente; honradamente.

braver = desafíar, afrontar.

bravoure = bravura, valentía.

brayer = embrear, alquitranar; braguero.

brebis = oveja. Brebis galeuse : mala persona.

brèche = brecha.

brèche-dent = mellado, a.

bréchet = quilla.

bredouillage = fracaso.

bredouiller = farfullar, hablar atropelladamente.

bredouilleur = bredouilleur, bredouilleuse = farfullador, a.

bref = bref, brève = breve, corto, a; en resumen.

breloque = dije; colgante; chuchería.

brésiller = astillar, despedazar.

bretelle = correa. Bretelles : tirantes.

bretteur = espadachín; matón.

breuil = coto de caza.

breuvage = brebaje; mejunje.

brevet = patente, título, diploma.

breveter = patentar.

bréviaire = breviario.

bribe = migaja, sobra.

bric-à-brac = baratillo.

brick = bergantín.

bricole = chapuza.

bricoleur = bricoleur, bricoleuse = chapucero, a; manitas; mañoso, a.

bride = brida, freno. A bride abattue : a rienda suelta.

brider = embridar, refrenar.

brièveté = brevedad.

brigade = brigada.

brigand = bandido.

brigandage = bandidaje.

brigandeau = ladronzuelo.

brigander = saltear.

brigandine = cota de malla.

brigue = intriga, cábala.

briguer = solicitar; intrigar.

brillamment = brillantemente.

brillant = brillant, brillante = brillante.

brillanter = abrillantar.

briller = brillar, lucir.

brimade = novatada.

brimborion = baratija.

brimer = dar novatadas.

brin = briza, hebra; pizca. Attendre un brin : esperar un
momentito. Un beau brin de fille : una buena moza. Un brin : un pelín.

brindille = ramita.

brioche = bollo.

brique = ladrillo.

briquet = encendedor, mechero.

briqueter = enladrillar.

bris = rotura, fractura.

brisants = rompientes, batientes, rompeolas.

brise-bise = visillo.

brise-lames = rompeolas.

brise-tout = destrozón, a.

briser = romper , quebrar.

brisure = rotura.

broc = jarro.

brocantage = cambalache.

brocanter = cambalachear.

brocart = brocado.

broche = broche; asador.

brocher = recamar; encuadernar.

brochure = folleto, encuadernación.

brocoli = brecolera, brécol.

brodequin = borceguí (calzado).

broder = bordar; embellecer.

broderie = bordado.

brodeur = brodeur, brodeuse = bordador.

bronche = bronquio.

broncher = tropezar; moverse; chistar.

bronchite = bronquitis.

bronze = bronce.

brosse = cepillo, brocha.

brosser = cepillar.

brouette = carretilla.

brouhaha = rumor confuso.

brouillard = niebla.

brouille = riña.

brouillement = enredo.

brouiller = enredar, embrollar. Oeufs brouillés : huevos
revueltos.

brouillerie = desavenencia.

brouillon = enrededador; borrador.

broussaille = maleza.

brouter = pacer, ramonear.

broyer = moler, triturar.

bru = nuera.

bruine = llovizna.

bruiner = lloviznar.

bruit = ruido, rumor.

brûlant = brûlant, brûlante = ardiente.

brûle-pourpoint = brûle-pourpoint (à) = bruscamente, a quemarropa.

brûler = quemar, abrasar; tostar.

brûloir = tostador.

brûlure = quemadura.

brume = bruma, neblina.

brumeux = brumeux, brumeuse = brumoso, a.

brun = brun, brune = moreno, a; pardo, a.

brunâtre = moreno pardusco.

brunir = tostar.

brusque = brusco, a.

brusquer = apresurar; maltratar.

brusquerie = brusquedad.

brut = brut, brute = bruto, a.

brutaliser = maltratar.

brutalité = brutalidad.

brute = bruto.

bruyant = ruidoso, a.

bruyère = brezo.

buanderie = lavadero, lavandería.

bûche = leño; tarugo. Bûche de Noël : bizcocho en forma de
leño que se come en Nochebuena.

bûcher = hoguera; leñera; trabajar con ahínco.

bûcheron = leñador.

budget = presupuesto.

buée = vaho, vapor.

buffet = aparador, fonda.

bufle = búfalo.

buis = boj.

buisson = matorral.

buissonnier = buissonnier, buissonnière = montaraz. Faire l'école
buissonnière : hacer novillos.

bulbe = bulbo.

bulle = burbuja, bula.

bulletin = boletín, papeleta.

bure = sayal.

bureau = despacho, escritorio, oficina. Bureau de
renseignements : Agencia de informaciones. Bureau de tabac :
estanco. Bureau de poste : oficina de correos.

burette = vinajera.

burin = buril.

burlesque = burlesco, a.

buse = cernícalo; imbécil.

but = objeto, finalidad, blanco; gol, tanto.

buter = tropezar. Se buter : obstinarse.

butyreux = butyreux, butyreuse = mantecoso, a.

buvable = bebible, potable.

buvard = papel secante.

buvetier = buvetier, buvetière = cantinero, a.

buvette = cantina, cafetín.

buveur = buveur, buveuse = bebedor, bebedora.

buvoter = beber a sorbos.

byzantin = byzantin, byzantine = bizantino,a.


C


ça = eso, aquello, C'est ça : eso es. Comme ça : así . Comme
ci, comme ça : regular.

cab = cabriolé.

cabale = cábala.

cabaler = intrigar.

cabalistique = cabalístico, a.

caban = gabán.

cabane = cabaña, choza.

cabanon = chocita, cabañuela.

cabaret = taberna, café cantante, cabaré.

cabas = cesto.

cabestan = cabrestante.

cabine = camarote, caseta, cabina.

cabinet = gabinete; retrete; despacho.

câble = cable, cuerda, maroma.

câbleau = amarra.

câblogramme = cablegrama.

cabosse = magulladura; mazorca.

cabotage = cabotaje.

cabosser = abollar.

caboter = sotear.

cabotin = farsante.

caboulot = bodegón.

cabrer = (se cabrer) = encabritarse.

cabri = chivo, cabrito.

cabriole = cabriola.

cabriolet = cabriolé, coche ligero.

cacaotier = cacaoyer = cacao.

cacarder = graznar.

cacatois = cacatúa.

cachalot = cachalote.

cache-cache = escondite.

cachemire = cachemira.

cache-nez = bufanda.

cacher = esconder, tapar.

cachet = sello, estilo.

cacheter = sellar, lacrar.

cachette = escondrijo. En cachette : a escondidas.

cachexie = caquexia.

cachot = calabozo.

cachotter = ocultar.

cachotterie = tapujo, misterio.

cachotier = cachotier, cachotière = misterioso, a.

cacophonie = cacofonía.

cadastre = catastro.

cadavéreux = cadavéreux, cadavéreuse = cadavérico, a.

cadavre = cadáver.

cadeau = regalo, obsequio.

cadenas = candado.

cadenasser = cerrar con candado.

cadence = cadencia.

cadencer = llevar el compás.

cadet = cadet, cadette = hijo, a, menor. C'est le cadet de mes soucis
: es lo que menos inquieta.

cadran = cuadrante; esfera. Cadran solaire : esfera solar.

cadre = marco, cuadro, plan.

cadrer = cuadrar.

caduc = caduc, caduque = caduco, a.

caducée = caduceo.

caducité = caducidad.

cafard = cucaracha; melancolía. Avoir le cafard : tener
morriña.

cafarder = gazmoñear, soplonear, chivarse.

café = café. Café au lait : café con leche.

caféier = cafeto.

caféière = caférie = cafetal.

cafetière = cafetera.

cage = jaula.

cagnarder = haraganear.

cagneux = cagneux, cagneuse = zambo, a; patizambo, a.

cagot, e = santurrón, a.

cagoterie = mojigatería, gazmoñería.

cagoule = cogulla.

cahier = cuaderno.

cahot = sacudida.

cahotage = traqueteo.

cahoter = traquetear.

cahute = chozuela.

caille = codorniz.

caillé = cuajada; requesón.

caillebotte = cuajo, quesito fresco.

caillement = coagulación.

cailler = cuajar.

cailleter = charlar.

caillot = coágulo.

caïman = caimán.

caisse = caja, cajón. Grosse caisse : tambor. Caisse
d'épargne : Caja de ahorros.

caissier = caissier, caissière = cajero, a.

caisson = cajón; arcón; furgón.

cajoler = mimar, acariciar.

cajolerie = mimo, halago.

cal = callo.

calamine = calamina.

calamité = calamidad.

calamiteux = calamiteux, calamiteuse = calamitoso, a.

calcaire = calcáreo.

calciner = calcinar.

calcium = calcio.

calcul = cálculo.

calculer = calcular.

cale = cala. Etre á fond de cale : no tener dinero.

calé, calée = muy instruido, a; empollado, a.

calebasse = calabaza.

calèche = calesa.

caleçon = calzoncillos.

caléfaction = calefacción (: chauffage).

calembour = retruécano, juego de palabras.

calendrier = un calendario.

calepin = cuaderno de notas.

caler = calzar.

calfat = calafate.

calfater = calafatear.

calfeutrer = cerrar, tapar. Se calfeutrer chez soi :
encerrarse en su casa.

calibre = calibre.

calice = cáliz.

calicot = telga de algodón, hortera.

califat = califato.

califourchon = califourchon (à) = a horcajadas.

câlin = câlin, câline = cariñoso, a.

câliner = mimar.

câlinerie = mimo.

callosité = callosidad, callo.

calmant = calmante.

calme = calma, tranquilidad.

calme = quieto, a; tranquilo, a.

calomnie = calumnia.

calomnier = calumniar, difamar.

calorie = caloría.

calorifère = calorífero.

calot = gorra.

calotin = clerical.

calotte = gorro, solideo, capelo; clero; casquete.

calque = calco.

calquer = calquer.

calvaire = calvario.

calvitie = calvicie.

camaïeu  = camafeo.

camail = muceta.

camarade = compañero, a; camarada. Faire camarade : rendirse
un soldado levantando los brazos.

camaraderie = compañerismo, camaradería.

camard = camard, camarde = chato, a.

cambrer = arquear.

cambriolage = robo en una casa.

cambrioleur = ladrón.

cambrure = arqueo, comba, alabeo.

cambuse = despensa.

camelot = vendedor ambulante.

camelote = mercancía de baja calidad, baratija.

camionnage = camionaje.

camisole = camisola.

camomille = manzanilla.

camouflage = desfiguración.

camoufler = desfigurar.

camp = campo, campamento. Ficher le camp : largarse.

campagnard = campagnard, campagnarde = aldeano, a; campesino, a.

campagne = campo, campiña.

camper = acampar; plantar.

camphre = alcanfor.

camus = camus, camuse = chato, a.

canaille = canalla.

canaillerie = canallada.

canal = canal , acequia.

canaliser = canalizar.

canapé = canapé; sofá.

canard = pato; noticia falsa.

canari = canario.

canasson = caballo malo.

cancan = chisme, cuento; cancán (baile).

cancre = cangrejo; mal estudiante.

candélabre = candelabro.

candeur = candor.

candidat = candidato, pretendiente.

candide = cándido, a.

cane = pata.

caneton = patito.

canette = botella de cerveza.

canevas = cañamazo; bosquejo, boceto.

caniche = perro.

canicule = canícula.

canif = navajita; cortaplumas.

canne = caña, bastón.

cannelé = cannelé, cannelée = estriado, a; acanalado, a.

cannelle = canela.

cannelure = estría.

cannibale = caníbal.

canon = cañón. Coup de canon : cañonazo.

canoniser = canonizar.

canonade = cañoneo.

canonner = cañonear.

canonnière = cañonera.

canot = bote, lancha.

canotier = remero; sombrero de paja.

cantatrice = cantante.

cantine = cantina; refectorio, comedor escolar.

cantinier = cantinero.

cantique = cántico.

canton = cantón (región); tramo de vía férrea entre dos
señales.

cantonnier = peón caminero.

canule = cánula.

caoutchouc = caucho, goma.

cap = cabo.

capable = capaz.

capacité = capacidad.

caparaçon = caparazón.

cape = capa.

capillaire = capilar.

capillarité = capilaridad.

capitaine = capitán.

capital = capital, capitale = capital; fortuna; mayúscula; ciudad capital.

capiteux = capiteux, capiteuse = que se sube a la cabeza; cabezón, a;
espirituoso, a.

capitole = capitolio.

capitonner = acolchar.

capituler = capitular.

capon = capon, caponne = cobarde; soplón.

caporal = cabo.

capot = capó.

capoter = volcar.

caprice = capricho.

capricieux = capricieux, capricieuse = caprichoso, a.

caprin = caprin, caprine = cabrío, a.

capsule = cápsula.

capter = captar.

captieux = captieux, captieuse = capcioso, a.

captif = captif, captive = cautivo, a.

captiver = cautivar.

captivité = cautiverio.

capture = captura.

capturer = capturar.

capuchon = capuchón, capucha.

capucin = capuchino.

caquet = cacareo, charla.

caqueter = cacarear, charlar demasiado.

car = porque, pues.

carabine = carabine.

carabinier = carabinero.

caracoler = caracolear.

caractère = carácter.

carafe = garrafa, botella.

carafon = garrafita, frasco.

carambole = carambola.

caramel = caramelo.

caraméliser = acaramelar.

carapace = caparazón.

carat = quilate.

caravane = caravana.

caravelle = carabela.

carbone = carbono.

carbonique = carbónico, a.

carboniser = carbonizar.

carburateur = carburador.

carbure = carburo.

carcasse = esqueleto; caparazón; armazón.

carder = cardar.

carême = cuaresma.

carénage = carena; carenero.

carène = carena.

caréner = carenar.

caressant, caressante = cariñoso, a.

caresse = caricia.

caresser = acariciar. Caresser un espoir : alimentar una
esperanza.

cargaison = cargamento.

cargo = buque mercante.

caricature = caricatura.

carie = caries.

carié, cariée = cariado, a.

carillon = repique de campanas; carillón (conjunto de
campanas).

carme = carmelita.

carmélite = carmelita.

carnage = carnicería; matanza.

carnassier = carnassier, carnassière = carnicero, a; carnívoro, a.

carnation = encarnación.

carne = esquina, saliente; piltrafa, carne mala.

carnier = morral de cazador.

carotte = zanahoria, bola.

carotter = engañar, estafar.

caroube = algarroba.

caroubier = algarrobo.

carpe = carpa.

carpette = alfombra.

carquois = aljaba; carcaj.

carré = cuadrado; robusto.

carreau = baldosa; vidrio de ventana. Rester sur le carreau :
quedar muerto en el sitio.

carrefour = encrucijada; cruce.

carrelage = embaldosado, enladrillado.

carreler = embaldosar.

carreleur = solador, embaldosador.

carrément = a escuadra, en ángulos rectos; resueltamente,
claramente.

carrer = cuadrar.

carrier = cantero.

carrière = carrera (profesión), recorrido; cantera.

carriole = carricoche.

carrosse = carroza.

carrosserie = carrocería.

carrossier = carrocero.

carrure = anchura de espaldas.

carte = tarjeta, naipe, lista. Carte d'identité : carnet de
identidad. Jeu de cartes : baraja. Carte routière : mapa de
carreteras. Tirer les cartes : echar las cartas. Brouiller
les cartes : estropear un asunto. Donner carte blanche : dar
carta blanca.

cartel = cartel; desafío.

cartilage = cartílago.

cartonnage = cartonaje.

cartonner = encartonar.

cartouche = cartucho; cartón (de tabaco); recambio, carga.
Brûler sa dernière cartouche : quemar el último cartucho.

cartouchière = cartouchera.

cas = caso, suceso, casualidad. En tout cas : en todo caso.
Le cas échéant : llegado el caso.

casanier = casanier, casanière = casero, a; sedentario, a.

casaque = casaca.

cascade = cascada.

case = choza, casilla.

casemate = casamata.

caser = colocar.

caserne = cuartel.

caserner = acuartelar.

casier = estante, casillero. Casier judiciaire : hoja penal
de un procesado.

casque = casco.

casquette = gorra.

cassant = cassant, cassante = frágil, quebradizo, a. Ton cassant : tono seco.

casse-cou = resbaladero; persona muy temeraria, suicida.
Crier casse-cou à quelqu'un : advertir a alguien del peligro
que corre.

casse-croûte = refrigerio, tentempié.

casse-noisettes = cascanueces.

casse-pieds = pesado, pelmazo.

casser = romper, anular.

casserole = cacerola.

casse-tête = rompecabezas, macana.

cassette = cofrecillo. Enregistrement sur cassette :
grabación en cinta.

cassolette = pebetero.

cassonade = azúcar negro.

cassure = rotura.

castagnet = castañetas, castañuelas.

caste = casta, raza.

casualité = casualidad.

casuel = casual.

casuellement = casualmente.

catacombes = catacumbas.

catalogue = catálogo.

cataloguer = catalogar.

cataplasme = cataplasma.

catapulte = catapulta.

cataracte = catarata.

catarrhe = catarro.

catastrophe = catástrofe.

catéchèse = catequesis.

 = catequizar.

catéchisme = catecismo.

catéchumène = catecúmeno.

catégorie = categoría.

cathédrale = catedral.

catholique = católico.

cauchemar = pesadilla.

cause = causa, motivo, pleito. A cause de : por. Et pour
cause : y con motivo.

causer = causar; charlar.

causerie = charla, plática.

causeur = causeur, causeuse = hablador, a.

caustique = mordaz, satírico.

cautèle = cautela.

cauteleux = cauteleux, cauteleuse = cauteloso, a; reservado, a.

cautère = cauterio.

cautériser = cauterizar.

caution = caución, garantía, fianza.

cautionner = garantizar.

cavalcade = cabalgata.

cavale = yegua (poesía).

cavalerie = caballería.

cavalier = cavalier, cavalière = brusco, a; jinete.

cave = bodega, sótano; hueco, a.

caveau = bodega; sepultura.

caverne = caverna, cueva.

cavité = cavidad.

ce = ce, cet = ce, cet, cette = este, ese , aquel; esta, esa, aquella. Ce
village : este pueblo. Cet homme : este hombre. Ces : estos,
esos, aquellos; estas, esas, aquellas.

ce = c' = esto, eso , aquello. C'est lui : es él. C'est bien :
está bien.

céans = aquí dentro.

ceci = esto.

cécité = ceguera.

céder = ceder, dar; someterse.

cédrat = cidra.

cédre = cedro.

ceindre = ceñir.

ceinture = cintura.

ceinturer = ceñir; fajar.

ceinturon = cinturón.

cela = eso, aquello. C'est cela : es eso. Cela ne fait rien :
es lo mismo, no importa.

célébration = celebración.

célèbre = célebre; famoso, a.

célébrer = celebrar.

celer = celar, ocultar.

céleri = apio.

célérité = celeridad.

céleste = celeste, celestial.

célibat = celibato, soltería.

célibataire = soltero, a; célibe.

celle = celle, celles = la, las. Celle que je préfère : la que
prefiero.

celle-ci = celle-ci, celles-ci = ésta, éstas.

celle-là = celle-là, celles-là = ésa, ésas, aquélla, aquéllas.

cellier = despensa; bodega.

cellulaire = celular. Voiture cellulaire : coche celular.

cellulose = celulosa.

celui = celui, ceux = el ,los. Celui que je préfère : el que
prefiero.

cendre = ceniza.

cendrier = cenicero.

cendrillon = cenicienta.

cens = censo.

censé = censé, censée = considerado, a, reputado, a.

censeur = censor.

censure = censura.

censurer = censurar, criticar.

cent = cien, ciento. Tant pour cent : tanto por ciento.

centaine = centena, centenar.

centaure = centauro.

centime = céntimo.

central = central, centrale = central, céntrico, a.

centre = centro.

centrer = centrar.

centrifuge = centrífugo.

centripète = centrípeto.

centupler = centuplicar.

centurie = centuria.

cep = cepa, pie de viña.

cèpe = seta; cepa.

cependant = sin embargo.

céramique = cerámica.

cerbère = cerbero, cancerbero.

cerceau = aro.

cercle = círculo, aro.

cercueil = ataúd, féretro.

céréale = cereal.

cérémonie = ceremonia, pompa.

cérémonieux = cérémonieux, cérémonieuse = ceremonioso, a.

cerf = ciervo.

cerfeuil = perifollo.

cerf-volant = cometa.

cerise = cereza.

cerisier = cerezo.

cerne = cerco; ojeras.

cerner = cercar, rodear.

certain = certain, certaine = cierto, a; seguro, a; alguno, a.

certainement = ciertamente, por supuesto.

certes = por cierto, cierto, desde luego, sin duda alguna.

certificat = certificado.

certifier = certificar; asegurar.

certitude = certeza, certidumbre.

céruléen = céruléen, céruléenne = cerúleo, a.

céruse = cerusa.

cerveau = cerebro, talento.

cervelet = cerebelo.

cervelle = cerebro, sesos. Se brûler la cervelle :
suicidarse.

ces = estos, esos, aquellos; estas, esas, aquellas.

cessant = cessant, cessante = cesante.

cesser = cesar; abandonar.

c'est-à-dire = es decir.

cet = cet, cette = este, ese aquel; esta, esa, aquella.

ceux = los. Ceux que je préfère : los que prefiero.

chacun = chacun, chacune = cada uno, a; cada cual.

chagrin = chagrin, chagrine = triste, disgustado,a ; disgusto, pena.

chagriner = entristecer, causar pena.

chahut = escándalo, ruido, abucheo.

chahuter = armar jaleo, abuchear.

chai = chais = bodega.

chaîne = cadena. Chaîne de montagne : cadena de montaña.
Chaîne de TV : cadena de TV.

chaînette = cadenita.

chaînon = eslabón.

chair = carne. Avoir la chair de poule : tener la carne de
gallina. En chair et en os : en carne y hueso. Chair à canon
: carne de cañón.

chaire = púlpito, cátedra.

chaise = silla.

chaland = cliente.

châle = chal.

chaleur = calor.

chaleureux = chaleureux, chaleureuse = caluroso, a.

chaloupe = chalupa, lancha.

chalumeau = pajilla para sorber; caramillo; soplete.

chamailler = reñir; disputarse.

chamarrer = galonear.

chamarrure = adornos de mal gusto.

chambard = alboroto.

chambarder = trastornar.

chambellan = chambelán.

chambranle = jambaje, chambrana.

chambre = cuarto, habitación, cámara. Robe de chambre : bata.
Chambre à coucher : alcoba, dormitorio. Femme de chambre :
camarera. Valet de chambre : ayuda de cámara. Chambre des
députés : Cámara de los diputados. Les Chambres : Las Cortes,
el Parlamento.

chambrer = encerrar en un cuarto; poner a la temperatura
ambiente (bebidas).

chambrette = cuartito.

chambrière = doncella, camarera.

chameau = camello.

chamelier = camellero.

chamelle = camella.

chamois = gamuza.

champ = campo, campiña. Sur le champ : enseguida. Prendre la
clef des champs : escaparse. Champ de courses : Hipódromo.
Prendre du champ : tomar carrera.

champêtre = campestre.

champignon = hongo, seta.

champion = campeón.

championnat = campeonato.

chance = suerte, ventura. Avoir de la chance : tener suerte.
Risquer la chance : aventurarse.

chancelant = vacilante.

chanceler = tambalear; vacilar, dudar.

chancelier = canciller.

chancellement = vacilación; vaivén.

chancellerie = cancillería.

chanceux = chanceux, chanceuse = afortunado, a.

chandelier = candelero.

chandelle = vela, candela. Voir trente-six chandelles : ver
las estrellas. Economies de bouts de chandelle : economía
ridícula.

chanfrein = testera; chaflán.

change = cambio, trueque. Bureau de change : casa de cambio.

changeant = changeant, changeante = inconstante.

changement = cambio, mudanza.

changer = cambiar, mudar, transformar.

chanoine = canónigo.

chanson = canción, copla.

chansonnier = chansonnier, chansonnière = cancionista; cancionero.

chant = canto.

chantage = chantaje.

chanter = cantar.

chanterelle = prima de violón o de guitarra.

chanteur = chanteur, chanteuse = cantor, a; cantante.

chantier = obra de edificio en construcción; astillero.

chantonner = canturrear.

chantre = sochantre.

chanvre = cáñamo.

chaos = caos.

chaotique = caótico.

chaparder = robar.

chape = chapa.

chapeau = sombrero. Chapeau de haut de forme : sombrero de
copa. Chapeau de paille : sombrero de paja. Chapeau ! :
¡bravo!, ¡hay que descubrirse!, ¡hay que levantar el
sombrero!.

chapelain = capellán.

chapelet = rosario.

chapelier = sombrerero.

chapelle = capilla, oratorio. Chapelle ardente : capilla
ardiente.

chapellerie = sombrerería.

chaperon = caperuza; capirote. Le Petit Chaperon rouge :
Caperucita roja.

chaperonner = acompañar, vigilar.

chapiteux = capitel.

chapitre = capítulo, cabildo. Avoir voix au chapitre : tener
derecho a dar su opinión.

chapitrer = reprender severamente.

chapon = capón.

chaponner = capar un gallo.

chaque = cada.

char = carro.

charbon = carbón. Etre sur des charbons ardents : estar
impaciente.

charbonnage = mina de hulla.

charbonner = carbonear; carbonizar.

charbonnerie = carbonería.

charbonnier = carbonero.

charcuterie = charcutería, chacinería, salchichería.

charcutier = charcutier, charcutière = chacinero, a; charcutero, a.

chardon = cardo.

chardonneret = jilguero.

charge = carga; ataque; cargo. Témoin à charge : testigo de
cargos. Femme de charge : ama de llaves.

chargement = carga, cargamento.

charger = cargar; encargar; atacar.

chargeur = cargador.

chariot = carro.

charitable = caritativo, a.

charité = caridad, limosna.

charivari = zambra, algazara.

charmant = charmant, charmante = encantador, a.

charme = encanto; sortilegio.

charmer = encantar.

charmeur = charmeur, charmeuse = hechicero, a; encantador, a.

charmille = cenador de arbustos, enramada.

charnel =charnel, charnelle = carnal.

charneux = charneux, charneuse = carnoso, a.

charnier = osario; carnero.

charnière = bisagra; charnela.

charnu = charnu, charnue = carnoso, a.

charogne = carroña.

charpente = maderaje; armadura.

charpentier = carpintero.

charretée = carretada.

charrette = carreta.

charriage = acarreo.

charrier = acarrear, arrastrar.

charroi = acarreo.

charron = carretero.

charroyer = acarrear.

charrue = arado.

charte = carta, acta.

chartreuse = cartuja.

chas = ojo de la aguja.

chasse = caza, montería, persecución.

chasser = cazar, perseguir, echar fuera.

chasseur = cazador.

chassie = legaña.

chassieux = chassieux, chassieuse = legañoso, a.

châssis = bastidor.

chaste = casto, a.

chasteté = castidad.

chat = gato. Il n'y a pas un chat : no hay ni un alma. Le
chat perché : juego del pilla-pilla que te cojo.
Donner sa
langue au chat : rendirse. Chat sauvage : gato montés.
Chat
échaudé craint l'eau froide : gato escaldado del agua fría
huye. La nuit, tous les chats sont gris : de noche todos los
gatos son pardos.

châtaigne = castaña.

châtaigner = castaño.

châtain = châtain, châtainne = castaño, a.

château = castillo.
Bâtir des châteaux en Espagne : hacer
castillos en el aire.

châtelet = castillejo, castillete.

chat-huant = autillo.

châtier = castigar.

châtiment = castigo.

chatouillant = chatouillant, chatouillante = lisonjero, a; halagador, a.

chatouiller = hacer cosquillas.

chatoyant = chatoyant, chatoyante = tornasolado, a.

châtrer = castrar.

chatte = gata.

chattemitte = gazmoño, mojigato.

chatterie = coquería, zalamería.

chaud = chaud, chaude = caliente; calor; apasionado, a.

chaudière = caldera.

chaudron = caldero.

chaudronnier = calderero.

chauffage = calefacción. Bois de chauffage : leña.

chauffard = chófer malo.

chauffe = calentamiento, caldeo.

chauffer = calentar, caldear; animar.

chauffeur = fogonero; chófer, conductor.

chauler = encalar.

chaume = bálago, paja; choza.

chaumière = choza.

chaumine = chozo, chozuela.

chaussée = calzada; malecón.

chausse-pieds = calzador.

chausser = calzar.

chausse-trappe = trampa.

chaussette = calcetín.

chausson = zapatilla; pastelillo.

chaussure = calzado.

chauve = calvo, a.

chauve-souris = murciélago.

chauvin = chauvin, chauvine = patriotero, a; chauvinista.

chavirer = zozobrar, volcar.

chef = cabeza; cocinero. Chef d'orchestre : director de
orquesta. Chef-d'oeuvre : obra maestra. Chef-lieu : capital
de distrito o de partido judicial, capital de un
departamento.

chemin = camino. Chemin de traverse : atajo. Chemin de fer :
ferrocarril. Rebrousser chemin : volver atrás.

cheminée = chimenea.

cheminer = caminar.

chemise = camisa.

chemiserie = camisería.

chemisette = camisolín; camiseta.

chenal = canal (de mar).

chenapan = tuno, pillastre.

chêne = roble; encina.

chenet = morrillo.

chènevière = cañamal.

chènevis = cañamón.

chenil = perrera.

chenille = oruga.

chenu = chenu, chenue = cano, a; canoso, a.

cheptel = ganado.

chèque = cheque, talón.

cher = cher, chère = caro, a; querido, a. Chère : comida. Faire
bonne chère : comer bien.

chercher = buscar. Chercher à : procurar.

chercheur = chercheur, chercheuse = buscador, a; investigador, a.

chéri = chéri, chérie = querido, a.

chérir = querer.

cherté = carestía.

chérubin = querubín.

chétif = chétif, chétive = endeble; mezquino, a.

chétivement = mezquinamente, miserablemente.

cheval = caballo. Cheval de trait : caballo de tiro. Monter
sur ses grands chevaux : subirse a la parra.

chevaleresque = caballeresco.

chevalerie = caballería.

chevalet = caballete.

chevalier = caballero. Chevalier d'industrie : estafador.

chevauchée = cabalgata.

chevaucher = cabalgar.

chevelu = chevelu, chevelue = cabelludo, a.

chevelure = cabellera.

chevet = cabecera.

cheveu = cabello, pelo. S'arracher les cheveux :
desesperarse.

cheville = clavija; tobillo.

chèvre = cabra.

chevreau = cabrito.

chevrefeuille = madreselva.

chevreuil = corzo.

chevrotant = chevrotant, chevrotante = temblón, a; trémulo, a.

chevroter = temblar la voz.

chevrotin = cabritilla.

chez = en casa de, a casa de, en. Chez lui : en su casa. Je
rentre chez moi : vuelvo a casa. Aller chez le dentiste : ir
al dentista. Aller chez le pharmacien : ir a la farmacia.
Aller chez le boulanger : ir a la panadería. Chez les
Espagnols : entre los españoles. Chez les Anciens : en la
Antigüedad. C'est chez moi une habitude : es en mí una
costumbre. Chez Sartre : en la obra de Sartre. Avoir un chez
soi : tener casa propia. Bien de chez nous : castizo,
clásico.

chic = elegancia.

chicane = embrollo; sutileza; disputa.

chicaner = embrollar; pleitear; disputar.

chicanerie = enredo.

chiche = mezquino, a; avaro, a.

chicorée = achicoria.

chicot = raigón de un diente; tocón.

chien = chien, chienne = perro, a. Chien de fusil : gatillo. Chien de
berger : mastín. Chien de garde : perro guardián. Entre chien
et loup : al anochecer. Chien fou : perro rabioso. Piquer un
chien : echar una siesta después de comer. Quelle chienne de
vie! : ¡qué vida tan perra!

chiffon = trapo, harapo. Chiffon de papier : cosa sin valor.

chiffonner = arrugar, inquietar.

chiffonnier = trapero.

chiffre = cifra.

chiffrer = cifrar.

chignon = moño.

chimère = quimera.

chimie = química.

chiourme = chusma; presidiarios.

chiper = birlar, hurtar.

chiquer = mascar tabaco.

chirurgie = cirugía.

chirurgien = cirujano.

chlorophorme = cloroformo.

chloroformer = cloroformar, cloroformizar.

chloroformiser = cloroformar, cloroformizar.

choc = choque.

chocolat = chocolate; bombón. Une boîte de chocolats : una
caja de bombones.

choeur = coro. Enfants de choeur : monaguillos.

choir = caer.

choisir = escoger, elegir.

choix = elección.

chômage = paro.

chômer = parar, descansar.

chope = jarro de cerveza.

chopper = atracar; robar; tropezar.

choquant = chocante; enojoso, a.

choquer = chocar; ofender.

chose = cosa. Quelque chose : algo. La même chose : lo mismo.
Bien des choses à : muchos recuerdos a. Avant toute chose :
ante todo.

chou = col, berza. Chou pommé : repollo. Chou de Bruxelles :
col de Bruselas. Faire ses choux gras : hacer su agosto. Mon
chou : querido.

chouette = lechuga; magnífico. Vachement chouette :
estupendo, macanudo.

chou-fleur = coliflor.

choyer = mimar, cuidar.

chrème = crisma.

chétien = chrétien, chrétienne = cristiano, a.

Christ = Cristo.

christianiser = cristianizar.

chromatique = crormático, a.

chronique = crónica.

chroniqueur = cronista.

chuchoter = cuchichear, murmurar.

chut  = chitón, ¡silencio!

chute = caída; desplome; ruina; fracaso. Chute d'eau : salto
de agua. Chute du rideau : bajada del telón.

chuter = caer.

ci = aquí. Ce mois-ci : este mismo mes. Ci-gît : aquí yace.

Ci-après : a continuación.

cible = blanco.

ciboire = copón.

ciboule = cebolleta.

ciboulette = cebollino.

cicatrice = cicatriz.

cicatriser = cicatrizar.

ci-contre = enfrente.

ci-dessous = abajo.

ci-dessus = arriba, más arriba.

cidre = sidra.

ciel = cielo. Grâce au ciel : gracias a Dios.

cierge = cirio.

cigale = cigarra.

cigare = cigarro, puro.

cigarette = cigarrillo, pitillo, cigarro.

cigarrière = cigarrera.

cigogne = cigüeña.

cigüe = cicuta.

cil = pestaña.

ciller = pestañear, parpadear.

cime = cima, cúspide.

ciment = cemento.

cimenter = cimentar, consolidar.

cimeterre = cimitarra.

cimetière = cementerio.

cimier = cimera.

cinématographe = cinematógrafo.

cinématographie = cinematografía.

cinématographique = cinematográfico,a .

cingalnt = cinglant, cinglante = rudo, a; severo, a.

cingler = singlar; azotar; cimbrear.

cinq = cinco. Cinq cents : quinientos.

cinquante = cincuenta.

cinquième = quinto, a.

cintre = bóveda, arco de bóveda; percha.

cintrer = cimbrear; entallar; ceñir.

cirage = betún.

circoncire = circuncidar.

circoncision = circuncisión.

circonférence = circunferencia.

circonflexe = circunflejo.

circonscrire = circunscribir.

circonspect = circonspect, circonspecte = circunspecto, a; prudente.

circonspection = circunspección.

circonstance = circunstancia.

circonstanciel = circonstanciel, circonstancielle = circunstancial.

circonvallation = circunvalación.

circonvenir = engañar con enredos.

circuit = circuito.

circulaire = circular.

circulation = circulación.

circuler = circular.

cire = cera. Cire à cacheter : lacre.

cirer = encerar, embetunar.

cireur = limpiabotas.

cirque = circo.

cirure = encerado.

cisaille = cizaña.

cisailler = cizañar.

ciseau = cincel. Ciseaux : tijeras.

ciseler = cicelar.

ciseleur = cincelador.

ciselure = cincelador.

ciselure = cinceladura.

citadelle = ciudadela.

citadin = citadin, citadine = ciudadano, a.

citation = citación; cita (texto citado).

cité = ciudad.

citer = citar, señalar.

citerne = cisterna.

citoyen, citoyenne = ciudadano, a.

citron = limón.

citronnade = limonada.

citronnier = limonero.

citrouille = calabaza; cabezota.

civet = guiso de liebre o de conejo.

civière = parihuela.

civil = civil, civile = civil, afable; paisano. Code civil : Código civil.
S'habiller en civil : vestirse de paisano.

civilisation = civilización.

civiliser = civilizar.

civilité = cortesía, urbanidad.

civisme = civismo.

clabaudage = ladrido.

claie = zarzo, cañizo, enrejado.

clair = clair, claire = claro, a; evidente; claridad, luz. Clair de lune
: luna clara. C'est clair : está claro.

clairement = claramente.

clairet = clarete.

claire-voie = claraboya.

clairière = claro.

clairon = clarín, cornetín.

clairsemé = clairsemé, clairsemée = espaciado, a.

clairvoyance = pespicacia, sagacidad.

clairvoyant = clairvoyant, clairvoyante = perspicaz, clarividente.

clamer = clamar.

clameur = clamor, griterío.

clandestin = clandestin, clandestine = clandestino, a.

clapier = conejera.

clapotage = chapoteo.

clapoter = chapotear.

clapotis = chapoteo.

clapper = chasquear la lengua.

claque = bofetada; palmada.

claqueter = cacarear (la gallina); crotorar (la cigüeña).

clarifier = clarificar.

clarinette = clarinete.

clarté = claridad.

classe = clase, categoría. Faire la classe : dar la clase.
Classe de Seconde : curso de segundo. Rentrée des classes :
apertura de curso. Il est de la même classe que moi : es de
mi misma quinta.

classement = clasificación, arreglo.

classer = clasificar, ordenar.

classeur = clasificador; archivador; archivo (mueble).

classicisme = clasicismo.

classificateur = clasificador.

classifier = clasificar.

classique = clásico, a.

claudication = claudicación.

clause = claúsula.

clavette = clavija.

clavicule = clavícula.

clavier = llavero; teclado.

clé = clef = llave, clave. Mettre la clé sous la porte :
marcharse de casa furtivamente. Fausse clé : ganzúa.

clémence = clemencia.

clément = clément, clémente = clemente.

clerc = clérigo; sabio; pasante.

clergé = clero, clerecía.

cliché = clisé, cliché.

client = client, cliente = cliente.

clientèle = clientela.

clignement = guiño.

cligner = guiñar, parpadear.

clignotant = intermitente.

clignotement = pestañeo.

clignoter = pestañear, parpadear.

climat = clima.

clin d'oeil = pestañeo, guiño de ojos.

clinicien = clínico.

clinique = clínica.

clinquant = oropel.

clique = pandilla; banda de trompetas y tambores.

cliquet = disparador.

cliquetis = tableteo, ruido de choque.

clisser = enfundar las botellas en mimbres.

cloaque = cloaca, charca.

clochard = mendigo, vagabundo, pobre.

cloche = campana. Cloche à fromage : quesera. A la cloche de
bois : a cencerros tapados.

clocher = campanario, cojear; fallar. Esprit de clocher :
mentalidad pueblerina. Il y a quelque chose qui cloche : hay
algo que falla.

clocheton = torrecilla, pináculo.

clochette = campanilla.

cloison = tabique.

cloisonner = entabicar.

cloître = claustro.

cloîtrer = enclaustrar.

clopin-clopant = cojeando.

clopiner = cojear.

cloporte = cochinilla (crustáceo terrestre).

cloque = ampolla.

clore = cerrar, tapar.

clos = clos, close = cerrado, a; tapado, a. A huis clos : a puerta
cerrada.

closeau = cercado.

clôture = clausura, cercado, cierre.

clôturer = cerrar, clausurar.

clou = clavo; atracción principal.

clouer = clavar.

clouter = clavetear.

clovisse = almeja.

coaction = coacción.

coadjuteur = coadjutor.

coaguler = coagular.

coaliser = coligarse.

coalition = coalición.

coasser = croar.

cocagne = cucaña. Pays de Cocagne : Tierra de Jauja.

cocaïne = cocaína.

cocarde = escarapela.

cocardier = cocardier, cocardière = patriotero, a.

cocasse = chusco, a; grotesco, a; divertido, a.

coccinelle = mariquita (insecto).

coche = diligencia. Manquer le coche : perder la ocasión.

cocher = cochero.

cochère = cochera.

cochon = cerdo; guarro.

cochonnerie = porquería; marranada; cochinada.

cochonnet = lechón, cochinillo.

cocon = capullo del gusano.

cocotier = cocotero.

cocotte = pajarita de papel; mujer galante, ligera.

cocu = cocu, cocue = cornudo, a.

code = código.

codicille = codicilo.

codifier = codificar.

coefficient = coeficiente.

coercition = coerción.

coeur = corazón, ánimo, voluntad. Avoir le coeur gros : tener
ganas de llorar. Avec coeur : con valor. Ouvrir son coeur :
hacer confidencias. En avoir le coeur : saber a qué atenerse.
De bon coeur : con gusto. Par coeur : de memoria. A contre
coeur : de mala gana.

coexistence = coexistencia.

coexister = coexistir.

coffre = cofre, arca, baúl. Coffre fort : caja de caudales.

coffrer = embaucar; encarcelar.

coffret = cofrecito, joyero.

cognassier = membrillo.

cogner = clavar, golpear. Se cogner : pegarse.

cohabiter = cohabitar, coexistir.

cohérence = coherencia.

cohésion = cohesión.

cohue = barahúnda, barullo.

coi = coi, coite = quieto, a; callado, a.

coiffe = cofia; forro de sombrero.

coiffer = cubrir la cabeza, peinar.

coiffeur = peluquero.

coiffure = peinado, sombrero. Salon de coiffure : peluquería.

coin = rincón, ángulo, esquina, cuña. Dans le coin : por la zona.

coincer = acuñar.

coïncidence = coincidencia.

coïncider = coincidir.

coing = membrillo.

coït = coito.

col = cuello, desfiladero, puerto, paso de montaña. Faux col
: cuello postizo.

colère = cólera, ira. Se mettre en colère : estar furioso.

coléreux = coléreux, coléreuse =  colérique = colérico, a.

colifichet = baratija.

colimaçon = caracol. Escalier en colimaçon : escalera de
caracol.

colique = cólico.

colis = culto, paquete.

collaborateur = collaborateur, collaboratrice = colaborador, a.

collaborer = colaborar.

collage = encoladura; colaje; enredo, lío, apaño.

collapsus = colapso.

collation = colación.. Faire collation : merendar.

colle = cola, goma, pegamento.

collecte = colecta.

collectionner = coleccionar.

collectivité = colectividad.

collège = colegio.

collégien = collégien, collégienne = colegial, a.

collègue = colega, compañero de profesión.

coller = encolar, pegar. Coller un candidat : suspender.

collet = cuello, golilla. Collet monté : pedante. Prendre au
collet : coger por el cuello.

collier = collar. Donner un coup de collier : hacer un
esfuerzo decisivo.

colliger = colegir.

colline = colina.

collision = colisión, choque.

colloque = coloquio.

collusion = colusión.

colombe = paloma.

colombier = palomar.

colombine = palomina (estiércol de aves).

colonel = coronel.

colonie = colonia.

coloniser = colonizar.

colonnade = columnata.

colonne = columna; sostén, apoyo.

colonnette = columnita.

colorer = colorear.

colorier = ilumninar, pintar.

coloris = colorido.

colossal = colossal, colossale = colosal.

colosse = coloso.

colportage = buhonería.

colporter = traficar por los pueblos; propagar noticias.

colportage = buhonería.

colporteur = buhonero, mercachifle.

combat = combate, lucha, pelea.

combatif = combatif, combative = combativo, a.

combattant = combatiente.

combattre = combatir, luchar.

combien = cuánto, a, os, as; cuán, qué.

combinaison = combinación.

combiner = combinar.

comble = colmo; colmado, a; lleno, a.

combler = colmar, rellenar.

combustible = combustible.

combustion = combustión.

comédie = comedia.

comédien = comédien, comédienne = comediante; cómico, a; hipócrita.

comète = cometa.

comices = comicios.

comique = cómico, a.

comité = junta. Petit comité : reunión íntima.

commandant = comandante.

commande = pedido; encargo.

commandement = mando; mandato; mandamiento.

commander = mandar; encargar.

commandeur = comendador.

commanditer = comanditar.

comme = como; cuando. Comme-ci, comme-ça : regular.

commémorer = conmemorar.

commencement = comienzo; principio; origen.

commencer = comenzar, empezar.

comment = cómo, de qué manera.

commentaire = comentario, interpretación.

commenter = comentar.

commérage = habladuría.

commerçant = commerçant, commerçante = comerciante, negociante.

commerce = comercio, negocio; trato.

commère = comadre, mujer charlatana.

commettant = comitente.

commettre = cometer, encargar. Se commettre : comprometerse.

commis = empleado, dependiente. Commis voyageur : viajante de
comercio.

commisération = conmiseración, compasión.

commissaire = comisario.

commissariat = comisaría.

commission = comisión, encargo, recado.

commissionnaire = comisionista, factor.

commode = cómodo, a; fácil; cómoda (mueble).

commodité = comodidad, facilidad.

commotion = conmoción.

commuer = conmutar, cambiar.

commun = commun, commune = común, ordinario, a. Sens commun : sentido común.

communal = comunal.

communauté = comunidad, asociación.

commune = municipio, concejo, ayuntamiento; comuna;
comunidad.

communiant = communiant, communiante = comulgante.

communication = comunicación.

communier = comulgar.

communion = comunión.

communiquer = comunicar.

communiste = comunista.

commutateur = conmutador.

compacité = compacidad, densidad.

compact = compact, compacte = compacto, a.

compagne = compañera.

compagnie = compañía. Tenir compagnie : acompañar.

compagnon = compañero, camarada.

comparaison = comparación.

comparaître = comparecer.

comparer = comparer.

comparse = comparsa, figurante.

compartiment = compartimento, departamento.

compas = compás; medida. Avoir le compas dans l'oeil : medir
bien.

compassé = compassé, compassée = acompasado, a.

compassion = compasión, lástima.

compatibilité = compatibilidad.

compatir = compadecerse.

compatissant = compatissant, compatissante = compasivo, a.

compatriote = compatriota.

compénétration = compenetración.

compénétrer = compenetrar.

compensateur = compensador.

compenser = compensar.

compère = compadre; compinche.

compétence = competencia.

compétent = compétent, compétente = competente.

compétition = competición.

compilateur = compilador.

compilation = compilación.

compiler = compilar.

complaindre = compadececer.

complainte = queja, lamento.

complaire = complacer.

complaisance = complacencia, favor.

complément = complemento.

complet = complet, complète = completo, a; lleno, a; traje.

compléter = completar.

complexe = complejo, a.

complexité = complejidad.

complice = cómplice.

complicité = complicidad.

compliment = cumplimiento; felicitación; enhorabuena;
elogios.

complimenter = cumplimentar, saludar.

compliquer = complicar.

complot = complot; conspiración.

comploter = complotar; conspirar.

comploteur = conspirador.

comportement = comportamiento, conducta.

comporter = encerrar, llevar consigo. Se comporter :
comportarse, conducirse.

composer = componer. Composer avec : transigir.

compositeur = compositor.

composition = composición.

compote = compota, dulce.

compotier = frutero.

compréhensif = compréhensif, compréhensive = comprensivo, a.

comprendre = comprender, entender.

compresseur = compresor.

comprimer = comprimir.

compris = compris, comprise = comprendido, a; incluso, a; incluido, a.

compromettre = comprometer.

compromis = compromiso, arreglo.

comptabilité = contabilidad.

comptable = contador, responsable; contable, tenedor de
libros.

comptant = contante. Au comptant : al contado. Payer comptant
: pagar al contado.

compte = cuenta. Laisser pour compte : dejar de cuenta. A bon
compte : barato. Compte courant : cuenta corriente. Tenir
compte de : hacer caso. Rendre compte de : dar cuenta de. Se
rendre compte de : darse cuenta de. Chacun son compte : cada
uno lo suyo. Les bons comptes font les bons amis : las
cuentas claras.

compte-gouttes = cuentagotas.

compter = contar, enumerar; pensar; esperar.

compte-rendu = informe.

compteur = compteur, compteuse = contador, a.

comptoir = mostrador; factoría.

compulser = compulsar.

comtal = comtal, comtale = condal.

comte = conde.

comté = condado.

comtesse = condesa.

concasser = triturar.

concave = cóncavo, a.

concéder = conceder, otorgar.

concentrer = concentrar.

concept = concepto.

conception = concepción.

concerner = concernir, corresponder.

concert = concierto. De concert : de común acuerdo.

concerter = ajustar; concertar. Se concerter : ponerse de
acuerdo.

concession = concesión.

concevoir = concebir, comprender.

concierge = portero, a; conserje.

conciergerie = portería; conserjería.

concile = concilio.

conciliateur = conciliateur, conciliatrice = conciliador, a.

concilier = poner de acuerdo, conciliar.

concis = concis, concise = conciso, a; breve.

concitoyen = concitoyen, concitoyenne = conciudadano, a.

conclave = cónclave.

concluant = concluant, concluante = concluyente, terminante.

conclure = concluir, terminar, deducir.

conclusion = conclusión, solución.


concombre = pepinillo.

concordance = concordancia.

concordant = concordant, concordante = concordante.

concordat = concordato.

concorde = concordia.

concorder = concordar, estar de acuerdo.

concourir = concurrir, coincidir.

concours = concurso, ayuda, oposición a un cargo.

concret = concret, concrète = concreto, a; sólido, a.

concrétiser = concretizar.

concubine = concubina.

concupiscence = concupiscencia.

concupiscent = concupiscent, concupisciente = concupisciente.

concurrence = competencia, concurrencia.

concurrent = concurrent, concurrente = competidor, a.

condamnable = condenable.

condamnation = condena, condenación.

condamner = condenar, censurar.

condensateur = condensador.

condenser = condensar.

condescendre = condescender.

condiment = condimento.

condition = condición, situación. Personne de condition :
persona distinguida. A condition de : con la condición de. A
condition que : con tal que.

conditionné = conditionné, conditionnée = acondicionado, a; condicionado, a.

conditionner = acondicionar.

condoléances = pésame.

conducteur = conducteur, conductrice = conductor, a.

conduire = conducir, llevar, guiar. Se conduire : portarse.

conduit = conducto.

conduite = conducta, mando. Conduite d'eau : tubo de cañería.

cône = cono.

confabuler = confabular.

confection = confección; hechura.

confectionner = confeccionar.

confédérer = confederar.

conférence = conferencia.

conférencier = conferenciante.

conférer = conferir, otorgar.

confesse = confesión.

confesser = confesar; reconocer.

confesseur = confesor.

confession = confesión.

confessional = confesionario.

confiance = confianza.

confiant = confiant, confiante = confiado, a.

confidence = confidencia; confianza. En confidence : de modo
confidencial.

confident = confident, confidente = confidente.

confier = confiar.

configuration = configuración.

configurer = configurar.

confiner = confinar. Se confiner : encerrarse.

confins = confines.

confire = confitar, adobar.

confirmer = confirmar; comprobar; revalidar.

confisérie = confitería.

confiseur = confitero.

confisquer = confiscar; quitar; retener.

confit = confit, confite = confitado; almibarado; adobado; carne conservada
en manteca.

confiture = confitura; mermelada.

conflagration = conflagración.

conflit = conflicto.

confluence = confluencia.

confluent = confluente.

confluer = confluir.

confondre = confundir; equivocar; desconcertar.

conforme = conforme. Pour copie conforme : conforme con el
original.

conformer = conformar, ajustar.

conformité = conformidad.

confort = bienestar; comodidad; confort.

conforter = confortar.

confraternel = confraternel, confraternelle = confraternal.

confraternité = confraternidad.

confrère = colega.

confrérie = cofradía.

confronter = confrontar, comparar.

confus = confus, confuse = confuso, a; avergonzado, a. Rendre confus :
avergonzar.

confusion = confusión; desorden.

congé = permiso; despedida; vacaciones; descanso. Donner
congé : despedir. Prendre congé : despedirse.

congédier = despedir.

congeler = congelar.

congestion = congestión.

congestionner = congestionar.

conglomérat = conglomerado.

conglomérer = conglomerar.

congratuler = congratular.

congre = congrio.

congrès = congreso.

congru = congru, congrue = congruo, a; conveniente.

congruent = congruent, congruente = congruente.

congratuité = congratuidad; congruencia.

conifère = conífero, a.

conique = cónico, a.

conjecture = conjetura.

conjecturer = conjeturar.

conjoint = conjoint, conjointe = unido, a; cónyuge.

conjonction = conjunción; unión.

conjoncture = coyuntura, ocasión.

conjugaison = conjugación.

conjugal = conjugal, conjugale = conyugal.

conjuguer = conjugar; reunir.

conjuration = conjura; conjuro. Conjurations : súplicas.

conjuré =conjuré, conjurée = conjurado, a.

conjurer = conjurar; exorcizar; tramar; suplicar; conspirar.

connaissance = conocimiento; idea; noción; relación. Prendre
connaissance d'une chose : enterarse de una cosa. Perdre
connaissance : perder el sentido, perder el conocimiento. A
ma connaissance : que yo sepa. Faire la connaissance de :
Conocer a. Enchanté de faire votre connaissance : encantado
de conocerle.

coonnaisseur = connaisseur, connaisseuse = conocedor, a.

connaître = conocer, saber, entender.

connecter = conectar.

connexe = conexo, a; afín.

connivence = connivencia.

connu = connu, connue = conocido, a.

conque = concha.

conquérant = conquérant, conquérante = conquistador, a.

conquérir = conquistar.

conquête = conquista.

consacrer = consagrar, dedicar. Se consacrer : dedicarse.

consanguin = consanguin, consanguine = consanguíneo, a.

consanguinité = consanguinidad.

conscience = conciencia. Par acquit de conscience : para
descargo de conciencia.

consciencieux = consciencieux, consciencieuse = escrupuloso, a.

conscient = conscient, consciente = consciente.

conscription = quinta, reclutamiento.

conscrit = conscrit, conscrite = quinto, recluta.

conseil = consejo, resolución, acuerdo. Conseil de classe :
junta de evaluación.

conseiller = aconsejar.

conseiller = conseiller, conseillère = consejero, a.

consentement = consentimiento.

consentir = consentir, tolerar. Qui ne dit mot, consent  :
quien calla, otorga.

conséquence = consecuencia. Sans conséquence : sin
importancia. En conséquence de : en conformidad de.

conséquent = conséquent, conséquente = consecuente. Par conséquent : por
consiguiente.

conservateur = conservateur, conservatrice = conservador, a.

conservatoire = conservatorio.

conserve = conserva.

conserver = conservar.

considérable = considerable, importante.

considération = consideración; estima.

considérer = considerar; estimar.

consigne = consigna; órdenes; arresto; depósito de equipajes.

consigner = consignar, poner en depósito, acuartelar
(tropas).

consistance = consistencia.

consister = consistir, componerse.

consistoire = consistorio.

consolateur = consolateur, consolatrice = consolador, a.

consolation = consolación; consuelo.

console = consola; ménsula, repisa.

consoler = consolar.

consolidation = consolidación.

consolider = consolidar.

consommateur = consommateur, consommatrice = consumidor, a.

consommation = consumación, consumo, consumición, gasto.

consommé = perfecto, acabado; caldo, consomé.

consommer = consumir, gastar.

consonnance = consonancia.

consonne = consonante.

consorts = consortes.

conspirateur = conspirateur, conspiratrice = conspirador, a.

conspiration = conspiración, intriga.

conspirer = conspirar.

conspuer = abuchear; infamar.

constance = constancia.

constant = constant, constante = constante.

constatation = comprobación.

constater = constatar; comprobar; averiguar.

constellation = constelación.

consterner = consternar.

constipation = estreñimiento.

constipé = constipé, constipée = estreñido, a.

constituer = constituir; organizar. Se constituer prisonnier
: darse preso.

constitution = constitución.

constructeur = constructor.

construction = construcción; fábrica.

construire = construir, edificar.

construit = construit, construite = construido, a.

consul = cónsul.

consulaire = consular.

consulat =  consulado.

consulter = consultar, deliberar.

consumer = consumir. Se consumer : gastarse.

contact = contacto.

contagier = contagiar.

contagieux = contagieux, contagieuse = contagioso, a.

contagion = contagio.

contaminer = contaminar.

conte = cuento, chisme. Conte de fées : cuento de hadas.

contempler = contemplar, meditar.

contemporain = contemporáneo.

contempteur = contempteur, contemptrice = despreciador, a.

contenance = cabida, capacidad; continente, aspecto;
serenidad. Perdre contenance : desconcertarse.

contenant = continente.

contenir = contener, reprimir.

content = content, contente = contento, a; satisfecho, a.

contentement = contento.

contenter = contentar, satisfacer.

contenu = contenido.

conter = contar, narrar.

contestable = dudoso, a.

contestation = contestación, disputa.

contester = discutir, negar.

conteur = conteur, conteuse = contador, a; cuentista.

contigu = contigü, contigüe = contiguo, a.

contigüité = contiguidad.

continence = continencia, castidad.

continent = continente.

contingence = contingencia.

continu, e = continuo, a.

continuer = continuar, seguir, proseguir.

continuité = continuidad.

contorsion = contorsión.

contour = contorno.

contourner = contornear, estrechar.

contracter = contraer, estrechar.

contraction = contracción.

contradicteur = contradictor.

contradiction = contradicción.

contraignant = contraignant, contraignante = apremiante; molesto, a.

contraindre = constreñir, obligar.

contrainte = violencia, sujeción.

contraire = contrario, a. Au contraire : al revés.

contrariant = contrariant, contrariante = desagradable.

contrarier = contrariar.

contrariété = contrariedad, disgusto.

contraste = contraste.

contraster = contrastar.

contrat = contrato.

contre = contra, al lado de. Ci-contre : al lado, enfrente.
Par contre : en cambio.

contrebande = contrabando.

contrebandier = contrabandista.

contrebasse = contrabajo.

contrecarrer = contrarrestar.

contre-coeur = contre-coeur (à) = de mala gana.

contre-coup = repercusión, consecuencia.

contre-courant = contracorriente.

contredanse = contradecir, refutar.

contredire = contradecir, refutar.

contredit = réplica. Sans contredit : sin disputa.

contrée = comarca.

contre-épreuve = contraprueba.

contrefaçon = falsificación, imitación.

contrefaire = imitar, falsificar.

contrefait = deforme.

contrefort = contrafuerte.

contre-indiquer = contraindicar.

contrejour = contraluz.

contremaître = contramaestre, encargado.

contremander = dar contraorden.

contremarche = contramarcha.

contre-ordre = contraorden.

contre-pied = contrapié.

contrepoids = contrapeso.

contrepoison = contraveneno.

contre-projet = contraproyecto.

contreseing = refrendo; segunda firma; contrafirma.

contresens = contrasentido.

contresigner = firmar, legalizar.

contretemps = contratiempo. A contretemps : fuera de tiempo.

contrevenant = contrevenant, contrevenante = contraventor, a.

contrevenir = contravenir.

contrevent = contraventana.

contribuer = contribuir.

contribution = contribución.

contrister = entristecer.

contrit = contrit, contrite = contrito, a.

contrition = contrición.

contrôle = control; registro, marca; verificación.

contrôler = revisar; registrar; marcar.

contrôleur = revisor; interventor; controlador.

controverse = controversia.

controverser = controvertir.

contumace = contumacia; contumaz.

contus = contus, contuse = contuso, a.

contusion = contusión.

convaincant = convaincant, convaincante = convincente.

convaincre = convencer.

convalescence = convalecencia.

convenable = conveniente; decente; correcto, a.

convenance = conveniencia; conformidad.

convenir = convenir; agradar.

convention = convención; convenio.

convergence = convergencia.

convergent = convergent, convergente = convergente.

conversation = conversación.

converser = conversar.

convertir = convertir.

convexe = convexo.

convexité = convexidad.

convier = convidar, invitar.

convive = convidado; comensal.

convoi = convoy; séquito; entierro; tren.

convoiter = codiciar.

convoitise = codicia; anhelo.

convoler = volverse a casa.

convoquer = convocar.

convulsé = convulsé, convulsée = convulso, a.

convulsif = convulsif, convulsive = convulsivo, a.

convulsion = convulsión.

coopérer = cooperar.

coordonner = coordinar.

copain = copain, copine = compañero, a; amigote.

copeau = viruta.

copie = copia.

copier = copiar.

copieux = copieux, copieuse = copioso, a; abundante.

copiste = copista.

copule = cópula.

coq = gallo. Coque de bruyère : gallo silvestre. Au chant du
coq : al rayar el alba.

coq-à-l'âne = despropósito.

coque = cascarón; casco del barco. Oeuf à la coque : huevo
pasado por agua.

coquelicot = amapola.

coqueluche = tos ferina.

coquet = coquet, coquette = presumido, a; lindo, a; coqueto, a.

coqueter = coquetear.

coquetterie = coquetería.

coquetier = huevero.

coquillage = marisco.

coquille = concha; cáscara; errata.

coquin = coquin, coquine = pícaro, a; bribón, a.

coquinerie = pillada; bribonada.

cor = callo; bocina.

corail = coral.

corbeau = cuervo.

corbeille = cesta, canasta. Corbeille de mariage : regalos de
boda.

corbillard = carroza fúnebre.

corbillon = canastillo.

cordage = cordaje; cuerda.

corde = cuerda; maroma.

cordeau = cordel.

cordée = atado; haz; cordada.

cordelette = cuerdecilla.

cordial = cordial.

cordier = cordelero.

cordon = cordón; cinta.

cordonnet = cordoncillo.

coriace = coriáceo, a; tacaño, a.

cornard = cornudo.

corne = cuerno, asta; casco (animales); bocina. Coup de corne
: cornada.

cornée = córnea.

corneille = corneja.

corner = bocinar; cornear; dar cornadas.

cornet = corneta; cucurucho. Cornet acoustique : trompetilla.

corniche = cornisa.

cornichon = pepinillo.

cornouiller = cornejo.

cornu = cornu, cornue = cornudo, a.  Cornue : retorta.

corolle = corola.

corollaire = corolario.

corps = cuerpo; corporación. Corps d'armée : cuerpo de
ejército. Corps de ballet : cuerpo de baile. A corps perdu :
temerariamente. A mi-corps : a medio cuerpo. A bras le corps
: a brazo partido.

corpulence = corpulencia.

corpuscule = corpúsculo.

correct = correct, correcte = correcto, a.

correcteur = correcteur, correctrice = corrector, a.

correction = corrección.

corrélation = correlación.

correspondance = correspondencia.

correspondant = correspondant, correspondante = correspondiente; corresponsal.

corriger = corregir; castigar; modificar.

corroborer = corroborar.

corroder = corroer; destruir.

corrompre = corromper, depravar, sobornar.

corrosif = corrosif, corrosive = corrosivo, a.

corroyer = zurrar, curtir las pieles.

corruption = corrupción.

corsage = blusa; corpiño.

corsaire = corsario.

corselet = coselete; peto.

corser = dar fuerza.

corset = corsé.

cortège = comitiva, cortejo.

corvée = trabajo penoso.

corvette = corbeta.

cosaque = cosaco.

cosmique = cósmico, a.

cosse = vaina.

cossu = cossu, cossue = granado, a; rico, a.

costaud = costaud, costaude = forzudo, a; fuerte.

costume = traje, vestido.

costumer = vestir; disfrazar. Se costumer : disfrazarse.

cote = cuota, acotación.

côte = costilla; costa; cuesta. Côte à côte : al lado el uno
del otro.

côté = costado, lado, parte. De mon côté : de mi parte.
Mettre de côté : apartar, ahorrar.

coté = coté, cotée = acotado, a; cotizado, a.

coteau = riba, colina; ribazo.

côtelé = côtelé, côtelée = de cordoncillo.

côtelette = chuleta.

coter = cotizar, anotar, acotar.

coterie = pandilla.

côtier = côtier, côtière = costero, a.

cotillon = refajo; cotillòn.

cotisation = cotización.

cotiser = cotizar.

coton = algodón; vello. Elever dans du cotillon : mimar a un
niño.

cottage = quinta, casita de campo.

cotte = saya, refajo, zagalejo; cota.

côtoyer = costear, flanquear, rodear.

cou = cuello. Se jeter au cou : abrazar con efusión. Se
rompre le cou : matarse.

couard, couarde = cobarde.

couardise = cobardía.

couchant = poniente, occidente; decadencia.

couche = lecho, cama, parto, capa, pañal. Fausse couche :
pañal.

coucher = acostar; inclinar; inscribir. Se coucher :
acostarse, echarse. Coucher à la belle étoile : dormir al
raso. Le coucher du soleil : la puesta del sol.

couchette = camita, colchoneta; litera.

coucou = cuco, cuclillo.

coude = codo, recodo. Coup de coude : codazo.

coudée = codo.

cou-de-pied = empeine.

coudoyer = codear, frecuentar.

coudre = coser, zurcir. Machine à coudre : máquina de coser.

coudrier = avellano.

couenne = corteza de tocino; pellejo.

couffin = cesto, cesta, canasta.

coulage = derramamiento, despilfarro.

coulant = coulant, coulante = corriente, fluido, a; fácil. Noeud-coulant :
nudo corredizo.

coulée = colada, vaciado.

couler = manar, fluir, correr; transcurrir; vaciar una
estatua.

couleur = color; pretexto; colorido. Couleur locale : paisaje
típico.

couleuvre = culebra.

coulisse = corredera, ranura, bastidor (teatro).

couloir = pasillo, colador; calle (atletismo).

coup = golpe, tiro de un arma de fuego. Coup de bâton : palo.
Coup de couteau : cuchillada. Coup d'épee : estocada. Coup de
pied : patada. Coup de fouet : latigazo. Coup de fusil :
tiro. Coup de poing : puñetazo. Coup de canon : cañonazo.
Coup de vent : ráfaga. Coup de soleil : insolación. Coup de
sang : congestión. Coup d'état : golpe de estado. Coup d'oeil
: ojeada. Manquer son coup : fracasar. Monter le coup :
engañar. Coup de foudre : rayo. Coup d'essai : ensayo. Donner
un coup de main : ayudar. Boire un coup : echar un trago.
Tout à coup : de repente. Après coup : después. Sans coup férir
: sin pegar un tiro. Du même coup : al mismo tiempo.

coupable = culpable.

coupage = corte; mezcla de vinos.

coupant = coupant, coupante = cortante.

coupe = copa, corte, sección.

coupé = coupé, coupée = cortado, a; cupé.

coupe-circuit = corta-circuitos.

coupe-gorge = sitio peligroso.

coupe-jarret = matón.

coupe-papier = cortapapel.

couper = cortar; tallar; cruzar; separar. Couper court :
abreviar. Se couper : contradecir, cortarse.

couperet = machete, cuchilla.

couperose = caparrosa.

coupeur = coupeur, coupeuse = cortador, a.

couple = pareja.

coupler = acoplar.

couplet = copla; canción; cuplé.

coupole = cúpula.

coupon = retazo, retal; cupón de renta.

coupure = cortadura, grieta, supresión.

cour = patio; corte; audiencia; tribunal. Cour de cassation :
Tribunal supremo. Cour d'assises : Sala de lo criminal.
Faire la cour : cortejar, enamorar. 
Basse-cour : corral.

courage = coraje, valor, ánimo. Perdre courage :
desalentarse.

courageux = courageux, courageuse = animoso, a; valiente.

courant = courant, courante = corriente. Curso de agua.

courbature = lasitud, cansancio, agujetas.

courbe = curvo, a; curva.

courber = encorvar; inclinar, doblar; someter. Se courber :
someterse, inclinarse.

courbette = saludo servil.

courbure = curvatura.

coureur = coureur, coureuse = corredor, a. Un coureur : un mujeriego.

courge = calabaza.

courlis = chorlito.

courir = correr; acudir; propagarse.

couronne = corona.

couronnement = coronación; coronamiento.

couronner = coronar.

courrier = correo, correspondencia.

courroie = correa.

courrouser = enojar, irritar.

courroux = cólera, ira furia. Se mettre en courroux :
encolerizarse.

cours = curso; carrera; avenida; cotización. Cours d'eau :
río, Voyage au long cours : viaje de altura.

course = carrera; recorrido; recado. Course de taureaux :
corrida de toros. Course de chevaux : carrera de caballos.

coursier = corcel.

court, e = corto, a; breve, escaso, a; brevemente. Etre court
d'argent : estar escaso de dinero. Couper court : abreviar.
Tout court : simplemente.

courtaud = courtaud, courtaude = rechoncho, a.

court-circuit = cortocircuito.

courtepointe = colcha.

courtier = corredor, comisionista.

courtine = cortina.

courtisan = courtisan, courtisane = cortesano, a. Courtisane : mujer galante,
ramera.

courtiser = cortejar, adular.

courtisie = cortesía.

courtois, e = cortés.

cousin = cousin, cousine = primo, a. Cousin germain : primo hermano  o
carnal.

coussin = cojín, almohadilla.

coussinet = cojinete; almohadilla.

cousu = cousu, cousue = cosido, a.

coût = coste, gasto.

couteau = cuchillo, navaja.

coutelas = cuchilla.

coutelier = cuchillero.

coûter = costar. Coûte que coûte : cueste lo que cueste.

coûteux = coûteux, coûteuse = costoso, a.

coutume = costumbre; uso, hábito.

coutumier = coutumier, coutumière = acostumbrado, a; habitual.

couture = costura. A plate couture : completamente.

couturier = modisto.

couturière = costurera; modista.

couvage = incubación.

couvée = ampolladura; pollada, nidada.

couvent = convento.

couver = empollar; cobijar; tramar. Couver des yeux : comer
con los ojos.

couvercle = tapadera; tapa.

couvert = cubierta, tejado; cubierto, servicio de mesa.
Mettre le couvert : poner la mesa. Couvert, e : cubierto, a.

couverte = baño, barniz, esmalte.

couverture = cubierta, cobertura, manta.

couveuse = clueca, incubadora.

couvre-chef = sombrero, gorra.

couvre-feu = cubrefuego, tapadera. Sonner le couvre-feu :
tocar a queda.

couvre-pieds = cubrepiés, edredón.

couvreur = pizarrero, plomero.

couvrir = cubrir; tapar; abrigar; garantizar.

crabe = cangrejo de mar.

crachat = esputo, gargajo, escupitajo.

cracher = escupir, esputar, gargajear.

crachoir = escupidera.

craie = creta, tiza.

craindre = temer; respetar.

crainte = temor; recelo.

craintif = craintif, craintive = medroso, a; temeroso, a; tímido, a.

cramoisi = carmesí.

crampe = calambre. Cambre d'estomac : dolor de estómago.

crampon = garfio; arpón; grapa; persona que molesta, pelma.

cramponner = engrapar. Se cramponner : agarrarse.

cran = muesca, cran. Avoir du cran : tener valor.

crâne = cráneo, cabeza. Etre crâne : ser atrevido.

crânement = intrépidamente, arrogantemente.

crâner = presumir de valiente, fanfarronear.

crapaud = sapo.

crapule = crápula.

craquelé = craquelé, craquelée = agrietado.

craquelure = resquebrajadura.

craquer = crujir; rechinar; desgarrar; despilfarrar.

crasse = mugre, suciedad.

crasseux = crasseux, crasseuse = mugriento, a.

cratère = cráter.

cravache = fusta, látigo.

cravate = corbata.

cravater = poner la corbata.

crayon = lápiz.

crayonner = dibujar, bosquejar.

créance = crédito, confianza. Lettre de créance : carta de
crédito.

créancier = acreedor.

créateur = créateur, créatrice = creador, a.

création = creación.

créature = criatura.

crèche = pesebre; guardería; nacimiento; belén.

crédence = credencia; aparador.

crédit = crédito, confianza. A crédit : a crédito.

créditer = acreditar.

crédule = crédulo, a.

crédulité = credulidad.

créer = crear, criar; inventar.

crémaillière = cremallera; llares. Pendre la crémaillière :
inaugurar la casa (invitando a los amigos).

crème = crema, nata, natillas. Crème fouettée : nata batida.
Café crème : café con leche. Crème caramel : flan. La crème
de la crème : la flor y nata.

crémerie = lechería.

crémeux = crémeux, crémeuse = mantecoso, a; espeso, a; cremoso, a.

crémier = crémier, crémière = lechero, a; mantequero, a.

créneau = almena; aspillera.

crénelé = crénelé, crénelée = almensado, a; dentado, a.

créole = criollo, a.

créosote = creosota.

crêpe = hoja de pasta frita; tortita; filloa; crepe; crespón.

crêpé = crêpé, crêpée = rizado, a.

crépi = blanqueo.

crépir = enjalbegar; revocar; revestir con argamasa; enlucir.

crépitant = crépitant, crépitante = crepitante.

crépiter = crepitar.

crépon = crespón.

crépu = crépu, crépue = crespo, a; rizado, a.

crépuscule = crespúculo.

cresson = berro.

crétacé = cretáceo.

crête = cresta, cima.

crétin = cretino, imbécil.

crétiniser = atontar.

cretone = cretona.

creuser = cavar, profundizar, ahondar. Creuser l'estomac :
dar apetito.

creuset = crisol.

creux = creux, creuse = hueco, a; vacío, a; fútil. Creux : hueco,
cavidad.

crevaison = pinchazo.

crevant = crevant, crevante = agotador, a; para morirse de risa.

crevasse = grieta, raja.

crevasser = agrietar; resquebrajar.


crève-coeur = disgusto, pena, tormento.

crever = reventar, romper; morir, reventarse. Crever d'envie
: estar lleno de envidia.

crevette = camarón; gamba.

cri = grito; clamor; pregón. Le dernier cri : la última moda,
el último grito.

criailler = vocear, chillar.

criant = criant, criante = chillón, a; injusto, a.

criard = chillón, a; regañón, a.

crible = criba.

cribler = cribar; acribillar. Criblé de dettes : lleno de
deudas.

cric = cric, gato.

cri-cri = grillo.

criée = pregón; venta pública, subasta.

crier = gritar; chillar; pregonar; clamar. Crier à l'aide :
pedir socorro. Crier misère : lamentarse.

crime = crimen; delito.

criminel = criminel, criminelle = criminal.

crin = crin, cerda.

crinière = melena del león; crines del caballo.

crinoline = crinolina.

crique = caleta; ensenada.

criquet = langosta.

crise = crisis.

crisper = crispar; arrugar; irritar.

crissement = rechinamiento.

crisser = rechinar.

cristal = cristal fino.

cristalliser = cristalizar.

critique =  crítica; crítico.

critiquer = criticar, censurar.

croasser = graznar.

croc = garabato, garfio; colmillo.

croc-en-jambe = zancadilla.

croche = corchea.

crochet = gancho; corchete; colmillo; bucle. Vivre aux
crochets de : vivir a costa de.

crocheter = abrir con ganzúas.

crochu = crochu, crochue = ganchudo, a; corvo, a.

croire = creer; pensar. Croire à : creer en.

croisade = cruzada.

croisée = ventana; encrucijada.

croisement = cruzamiento, cruce.

croiser = cruzar.

croiseur = crucero.

croisière = crucero; viaje por mar.

croisillon = travesaño.

croissance = crecimiento.

croître = crecer.

croissant = creciente de la luna; media luna; cruasán.

croix = cruz, crucero.

croquemitaine = el coco.

croque-mort = enterrador, sepulturero.

croquer = crujir; chascar; comer; bosquejar.

croquette = croqueta.

croquis = croquis.

crosse = cayado; báculo episcopal; culata.

crotte = barro; excremento.

crotté = crotté, crottée = lleno, a, de barro.

crottin = estiércol.

crouler = hundirse, desplomarse.

croup = garrotillo.

croupe = grupa, cima de una sierra.

croupi = croupi, croupie = estancado, a; corrompido, a.

croupier = banquero en una sala de juego.

croupion = rabadilla.

croupir = estancarse; pudrirse.

croustillant = croustillant, croustillante = crujiente.

croustille = cortecilla de pan, currusco.

croustilleux = croustilleux, croustilleuse = picaresco, a; verde.

croûte = corteza; costra. Casser la croûte : tomar un
bocadillo.

croûter = comer.

croûton = cortezón; mendrugo.

croyance = creencia; fe religiosa.

croyant = croyant, croyante = creyente.

cru = terruño; cosecha; viñedo; caldo, vino. Vin de bon cru :
vino de buena tierra.  C'est de son cru : es de su invención.

cru = cru, crue = crudo, a; áspero, a; verde.

cruauté = crueldad.

cruche = cántaro, botijo, porrón; tonto.

cruchon = cantarilla.

crucifier = crucificar.

crucifix = crucifijo.

crudité = crudeza. Crudités : verduras y hortalizas aliñadas
en crudo.

crue = crecida.

cruel = cruel, cruelle = cruel.

crustacé = crustáceo.

cubage = cubicación.

cube = cubo. Un mètre cube : un metro cúbico.

cuber = cubicar.

cueillette = cosecha, colecta.

cueillir = coger; recoger, cosechar.

cueiller = cuillère = cuchara. Cuillière à café : cucharilla.

cuillerée = cucharada.

cuir = cuero.

cuirasse = coraza.

cuirassé = acorazado.

cuirasser = acorazar.

cuirassier = acorazar.

cuire = cocer; escocer.

cuisant = cuisant, cuisante = de cocción fácil; agudo, a; punzante.

cuisine = cocina. Faire la cuisine : guisar, cocinar.

cuisiner = cocinar, guisar.

cuisinier = cuisinier, cuisinière = cocinero, a.

cuisinière = cocina; asador, hornillo.

cuisse = muslo.

cuisson = cocción, seguimiento.

cuistre = pedante.

cuit = cuit, cuite = cocido, a. Prendre une cuite : emborracharse.

cuivre = cobre.

cuivré = cuivré, cuivrée = encobrado, . Voix cuivrée : voz metálica.

cul = culo; trasero.

culasse = culata.

culbulte = voltereta, caída.

culbuter = voltear; derrotar.

cul-de-jatte = lisiado de las piernas.

cul-de-sac = callejón sin salida.

culminer = culminar.

culot = culo de una lámpara; frescura.

culotte = calzón; pantalón corto; cuarto trasero de un
animal; bragas. Porter la culotte : llevar los pantalones.

culotter = poner los calzones; ennegrecerse una pipa.

culte = culto.

cultivateur = cultivateur, cultivatrice = cultivador, a.

cultiver = cultivar. Un homme cultivé : un hombre culto.

culture = cultivo; cultura.

cumul = acumulación; cúmulo de cargos.

cumuler = acumular.

cupide = ávido, a; codicioso, a.

cupidité = avidez; avaricia.

cure = cura; curación; curato.

cure-dents = palillo.

curée = ralea; encarne.

curer = mondar; limpiar.

curetage = raspadura.

curie = curia.

curieux = curieux, curieuse = curioso, a; indiscreto, a.

curiosité = curiosidad; indiscreción.

custode = custodia.

cutané = cutané, cutanée = cutáneo.

cuticule = cutícula.

cuve = cuba; tina.

cuveau = cubo, cubeta.

cuvée = cuba; cosecha; hornada.

cuver = fermentar el vino.

cuvette = palangana; cubeta.

cuvier = cuba.

cycle = ciclo.

cyclope = cíclope.

cylindre = cilindro.

cygne = cisne.

cymbale = címbalo, palillo.

cynisme = cinismo.

cynique = cínico, a.

cyprès = ciprés.



D


d'= de

d'abord = en primer lugar, ante todo.

d'accord = de acuerdo.

dactylo = mecanógrafo, a.

dactylographe = mecanógrafo, a.

dactylographie = mecanografía.

dada = caballo (en el lenguaje infantil); manía.

dadais = pazguato.

dague = daga, raspadera.

daguer = acuchillar.

dahlia = dalia.

daigner = dignarse, servirse.

daim = gamo, ante.

dais = dosel; palio; estrado.

dallage = enlosado.

dalle = losa, canaleja.

daller = enlosar.

damage = apisonado, apisonamiento.

damas = tela adamascada.

damasquiné = damasquiné, damasquinée = damasquinado, a.

damasser = adamascar.

dame = señora; dama; doña; reina o dama en el ajedrez. Grande
dame : señora distinguida. Notre-Dame : Nuestra Señora.

dame-jeanne = damajuana; garrafón.

damer = hacer dama (en el juego); apisonar.

dameret = pisaverde, petimetre.

damier = tablero de damas o de ajedrez.

damnation = condenación eterna.

damné = damné, damnée = condenado, a.

damner = condenar al infierno.

damoiseau = doncel, paje.

damoiselle = damisela, doncella, señorita.

dandiner = menear el cuerpo. Se dandiner : contonearse.

danger = peligro, riesgo.

dangereux = dangereux, dangereuse = peligroso, a.

dans = en; dentro de; entre; con; según, mientras.

danse = danza, baile. Danse de Saint-Guy : baile de San Vito.

danser = bailar, danzar.

danseur = danseur, danseuse = bailarín, a. Bailador, a.

dard = dardo, aguijón.

darder = flechar; lanzar sus rayos (el sol); lanzar una
mirada.

dare-dare = de prisa.

dartre = salpullido; herpes.

dartreux = dartreux, dartreuse = herpético, a.

date = fecha; data.

dater = fechar; datar.

datif = datif, dative = dativo, a.

datte = dátil.

dattier = datilera.

daube = adobo.

dauber = adobar; hablar mal de uno.

dauphin = delfín; príncipe de Francia.

daurade = dorada.

davantage = más, aún más. Pas davantage : no más; basta.

de = de; con; entre.

dé = dado; dedal.

déambuler = deambular; marcharse, pasearse.

débâcle = deshielo; ruina, derrota.

débâcher = desentoldar.

débaillonner = quitar la mordaza.

déballage = desembalaje.

déballer = desembalar.

déballeur = vendedor ambulante.

débandade = desbandada. A la débandade: en desorden.

débander = desvendar; aflojar; dispersar.

débanquer = desbancar.

débaptiser = cambiar el nombre.

débarbouiller = lavar, limpiar. Se débarbouiller : lavarse la
cara.

débarcadère = desembarcadero; andén; muelle.

débarder = descargar.

débardeur = descargador.

débarquement = desembarco.

débarquer = desembarcar.

débarras = desembarazo, despejo; desahogo.

débarrasser = desembarazar; descargar.

débarrer = desatrancar.

débat = debate.

débâtir = deshilvanar, descoser.

débattre = debatir; discutir.

débauche = libertinaje; desarreglo.

débauché = débauché, débauchée = perdido, a; libertino, a.

débaucher = desarreglar; pervertir; despedir del trabajo.

débile = débil, endeble; delicado, a.

débilité = debilidad.

débine = ocurrencia; desgracia; miseria.

débiner = denigrar, denigrarse. Se débiner : largarse.

débit = adeudo; despacho; tienda; caudal de agua. Débit de
tabac : estanco.

débitage = venta, despacho; tala, aserrado.

débitant = débitant, débitante = vendedor, a. Débitant de tabac : estanquero.

débiter = despachar, vender al por menor; serrar; adeudar;
recitar.

déblai = limpieza de escombros; desembarazo.

déblatérer = denigrar.

déblayer = escombrar; despejar.

débloquer = levantar el bloqueo; desbloquear.

déboire = decepción.

déboiser = talar.

déboîter = dislocar; desencajar.

débonder = destapar.

débonnaire = bondadoso, a; bonachón, a.

débordement = desbordamiento; libertinaje; exceso.

déborder = desbordar; rebosar; exceder.

débosseler = desabollar.

débosser = desbozar.

débouché = salida; desemboque; mercado, venta de mercancías.

débouchement = descorche; desembocadura; salida.

déboucher = destapar; abrir; descorchar.

débouchoir = sacacorchos, destapador; punzón.

débouler = rodar.

débourber = limpiar de barro, desenfangar; desatascar.

débourrer = desborrar; desatascar un fusil; vaciar.

débours = desembolso.

débourser = desembolsar; pagar.

debout = en pie, de pie; derecho; levantado, a. Debout! :
¡arriba!

débouter = denegar.

déboutonner = deabrochar; franquearse.

débraillé = débraillé, debraillée = desaliñado, a.

débrayer = desembragar; parar el trabajo.

débrider = desabridar; engullir. Sans débrider : de prisa y
corriendo.

débris = restos; trozos; ruina, vestigio.

débrocher = sacar del asador; desencuardenar.

débrouillage = desembrollo; desenredo.

débrouillard = débrouillard, débrouillarde = listo, a; astuto, a; vividor.

débrouiller = desenredar; desembrollar. Se débrouiller :
arreglárselas, desenvolverse, salir de apuros.

débroussailler = desbrozar.

débrutir = pulir, desbastar, pulimentar.

débucher = desemboscar; desalojar.

débusquer = desalojar, expulsar.

début = principio; salida; estreno.

débutant = débutant, débutante = principiante, novel, debutante.

débuter = salir; debutar; comenzar; presentarse.

deçà = de este lado. Deçà et delà : de uno y otro lado.

décacheter = abrir una carta.

décadence = decadencia.

décagramme = decagramo.

décaisser = sacar de la caja; desembolsar.

décaler = quitar calzas o cuñas.

décalitre = decalitro.

décalogue = decálogo.

décalotter = desencasquetar.

décalquer = calcar.

décamper = levantar el campo; largarse.

décaniller = largarse.

décanter = trasegar un líquido.

décaper = limpiar los metales.

décapiter = decapitar; descabezar.

décapuchonner = quitar el capuchón.

décarreler = desenladrillar.

décatir = deslustrar.

décavé = décavé, décavée = arruinado, a, por el juego.

décéder = fallecer, morir.

déceler = descubrir.

décembre = diciembre.

décence = decencia, honestidad.

décent = décent, décente = decente; honesto, a.

décentraliser = descentralizar.

décentrer = descentrar.

déception = decepción, desengaño.

décerner = otorgar, conceder.

décès = fallecimiento, muerte.

décevant = engañoso; falaz.

décevoir = frustrar; engañar.

déchaîner = desencadenar.

décharge = descarga, disparo.

décharger = descargar, disparar; disculpar.

décharné = décharné, décharnée = flaco, a.

déchaumer = rastrojar.

déchausser = descalzar, excavar.

déchéance = decadencia, caída, pérdida.

déchet = desperdicio, desechos, restos.

déchiffrer = descifrar, aclarar.

déchiqueter = despedazar; recortar.

déchiqueture = cortadura; cuchillada; recorte.

déchirant = déchirant, déchirante = desgarrador, a.

déchirer = desgarrar; romper; destrozar.

déchirure = rasgón; desgarradura.

déchoir = decaer, disminuir.

déchu = déchu, déchue = caído, a.

décidé = décidé, décidée = decidido, a; resuelto, a.

décider = decidir.

décimer = diezmar, destruir.

décintrer = descimbrar.

décisif = décisif, décisive = decisivo, a.

décision = decisión.

déclamateur = déclamateur , déclamatrice = declamador, a.

déclamation = declamación.

déclamer = declamar.

déclaration = declaración.

déclarer = declarar.

déclassé = déclassé, déclassée = desplazado, a; quien ha perdido su posición,
venido a menos.

déclasser = desclasificar; rebajar.

déclencher = soltar un resorte; estallar; desencadenar.

déclic = trinquete de un reloj; martinete; gatillo;
disparador.

déclin = decadencia; ocaso.

déclinaison = declinación.

décliner = decaer; declinar; rechazar.

déclive = declive.

déclivité = declive; declividad.

déclouer = desclavar.

décocher = disparar; lanzar.

décoiffer = despeinar. Se décoiffer : quitarse el sombrero.

décollage = despegue.

décollation = degollación, decapitación.

décoller = despegar, desencolar, degollar.

décolleté = escote.

décolleter = escotarse.

décolorer = descolorar.

décoloris = descolorido.

décombres = escombros, ruinas.

décommander = revocar una orden, anular.

décomposer = descomponer, alterar.

décomte = descuento, rebaja.

décompter = descontar, deducir, rebajar.

déconcerter = desconcertar.

déconfit = déconfit, déconfite = desconcertado, a.

déconfiture = derrota; ruina; bancarrota.

déconfort = desaliento.

déconforter = desalentar.

déconseiller = desaconsejar, disuadir.

déconsidération = desconsideración; descrédito.

déconsidérer = desacreditar, desconsiderar.

décontenance = desconcertar, turbar.

décontenancer = desconcertar, turbar.

déconvenue = contratiempo, desengaño.

décor = adorno, decoración.

décoration = decoración; adornos.

décorer = decorar, adornar; condecorar.

décorner = descornar.

décortiquer = descortezar.

décorum = decoro.

découcher = dormir fuera de casa.

découdre = descoser.

découlant = découlant, découlante = manante, destilante.

découler = manar; resultar, proceder.

découpage = cortadura; recorte.

découper = recortar, trinchar, tallar.

découpier = desatraillar.

découpure = recortadura.

décourager = desalentar, desanimar.

décourageant = décourageant, décourageante = desalentador.

découragement = desaliento, abatimiento.

découronner = descoronar.

décousu = décousu, décousue = descosido, a.

découvert = découvert, découverte = descubierto, a. Découverte : descubrimiento,
hallazgo.

découvrir = descubrir, destapar.

décramponner = desaferrar, desasir.

décrasser = quitar la mugre, limpiar.

décréditer = desacreditar.

décrépit = décrépit, décrépite = decrépito, a.

décrépitude = decrepitud, vejez.

décret = decreto.

décréter = decretar.

décri = descrédito; difamación.

décrier = desacreditar; denigrar.

décrire = describir.

décrocher = descolgar; desengachar.

décroiser = descruzar.

décroissant = décroissant, décroissante = decreciente.

décroître = decrecer, disminuir.

décrotter = desenlodar; limpiar el calzado; afinar.

décrotteur = limpiabotas.

décrottoir = limpiabarros.

décrue = decrecida.

déçu = déçu, déçue = desilusionado, a; decepcionado, a.

déculotter = descalzonar.

décupler = decuplicar.

décuver = trasegar.

dédaigner = desdeñar, despreciar.

dédain = desdén, desprecio.

dédale = dédalo.

dedans = dentro; el interior. Mettre quelqu'un dedans :
engañar.

dédicace = dedicatoria.

dédicacer = dedicar.

dédicatoire = dedicatorio, a.

dédier = dedicar; consagrar.

dédire = dédire (se) = retractarse, desdecirse.

dédit = retractación.

dédommagement = indemnización.

dédommager = indemnizar, resarcir.

dédorer = desdorar.

dédouaner = pagar los derechos de aduana.

dédoubler = desdoblar; desforrar.

déduction = deducción.

déduire = deducir.

déesse = diosa.

défaillance = desfallecimiento, desmayo.

défaillant = défaillant, défaillante  = desfalleciente.

défaillir = desfallecer, desmayar.

défaire = deshacer; descomponer; derrotar. Se défaire de :
librarse de.

défait = défait, défaite = deshecho, a; abatido, a.

défaite = derrota; escapatoria; salida.

défalquer = desfalcar, reducir.

défausser = défausser (se) = descartarse.

défaut = defecto; falta. Etre en défaut : caer en falta.
Faire défaut : faltar. A défaut de : a falta de.

défaveur = disfavor; desgracia.

défavorable = desfavorable.

défection = defección.

défectueux = défectueux, défectueuse = defectuoso, a.

défendeur = défendeur, défendeuse = demandado, a.

défendre = defender; prohibir; proteger.

défense = defensa, prohibición, resistencia. Défense de : se
prohíbe.

défenseur = defensor; abogado.

défensif = défensif, défensive = defensivo, a. Défensive : defensa,
defensiva. Sur la défensive : a la defensiva.

déférence = deferencia; respeto.

déférer = deferir, otorgar. Déférer en justice : denunciar.

déferler = desplegar velas; romperse las olas.

déferrer = desherrar.

défertiliser = desfertilizar, esterilizar.

défeuiller = deshojar.

défi = desafío, reto.

défiance = desconfianza.

défiant = défiant, défiante = desconfiado, a; provocativo, a.

déficient = déficient, déficiente = deficiente.

déficit = déficit.

défier = desafiar, provocar. Se défier : desconfiarse.

défigurer = desfigurar.

défilade = desfile.

défilé = desfiladero, desfile.

défiler = desenhebrar; desfilar.

défini = défini, définie = definido, a, determinado, a.

définir = definir.

définitif = définitif, définitive = definitivo, a. En définitive : en
definitiva, al fin y al cabo.

définition = definición.

déflorer = desflorar.

défonçage = socavón, desfonde.

défoncer = desfondar; socavar.

déformation = deformación; deformidad.

déformé = déformé, déformée = deformado, a.

défraîchir = marchitar; deslucir.

défrayer = pagar el gasto; hacer el objeto de.

défricher = roturar.

défriser = desrizar; chasquear.

défroncer = desarrugar.

défroque = expolio; trastos viejos; ropa usada.

défroquer = exclaustrar; colgar los hábitos.

défunt = défunt, défunte = difunto, a.

dégagement = desempeño; devolución de palabra;
desprendimiento; emanación; salida; escape; despejo.

dégager = desempeñar; retirar; librar; despejar; emanar. Se
dégager : salir de un compromiso.

dégaîne = desgarbo.

dégaîner = desenvainar.

déganter = déganter (se) = quitarse los guantes.

dégarnir = desguarnecer, quitar.

dégât = estrago; daño; perjuicio.

dégauchir = allanar; desbastar.

dégel = deshielo.

dégeler = deshelar.

dégénéré = dégénéré, dégénérée = degenerado, a.

dégénérescence = degeneración.

dégingandé = dégingandé, dégingandée = desmadejado, a.

déglacer = deshelar.

déglutir = deglutir, tragar.

déglution = deglución.

dégoiser = charlar.

dégommer = desgomar; destituir.

dégonfler = deshinchar. Se dégonfler : desinflarse;
acobardarse.

dégorger = devolver, vomitar; desatascar.

dégourdi = dégourdi, dégourdie = listo, a; ágil.

dégourdir = desentumecer, desentorpecer. Se dégourdir :
espabilarse.

dégoût = desgana; asco, aversión.

dégoûtant = dégoûtant, dégoûtante = asqueroso, a; repugnante; desagradable.

dégoûter = disgustar; desagradar; hastiar.

dégoutter = gotear.

dégradant = dégradant, dégradante = degradante.

dégradation = degradación; envilecimiento; deterioro.

dégrader = degradar; envilecer; estropear.

dégrafer = desabrochar.

dégraisser = desengrasar; quitar manchas.

degré = grado; escalón; peldaño.

dégression = disminución.

dégrever = exonerar; desgravar.

dégringolade = voltereta; caída.

dégringoler = caer; bajar rodando.

dégriser = desembriagar; desilusionar.

dégrossir = desbastar; civilizar.

déguenillé = déguenillé, déguenillée = andrajoso, a.

déguerpir = escaparse, largarse.

dégueuler = vomitar.

déguisement = disfraz.

déguiser = disfrazar, disimular.

déguster = degustar, probar, catar.

déhâler = descurtir.

déhanché = déhanché, déhanchée = descaderado, a; derrengado, a.

déhancher = déhancher (se) = contonearse al andar.

déharnacher = desenjaezar.

déhonté = déhonté, déhontée = desvergonzado, a.

dehors = fuera; al exterior; exterior, apariencia. Mettre
quelqu'un dehors : echar fuera. Au dehors : afuera. De dehors
: de fuera.

déifier = deificar.

déité = deidad, divinidad.

déjà = ya.

déjection = deyección.

déjeté = déjeté, déjetée = torcido, a.

déjeuner = almuerzo; almorzar, comer. Petit déjeuner :
desayuno.

déjouer = frustrar; descubrir.

déjuger = déjuger (se) = retractarse.

delà = más allá, tras. Au delà : del otro lado, del más
allá. Par delà de : más allá de, por encima de.

délabré = délabré, délabrée = deteriorado, a; destrozado, a.

délacer = desatar.

délai = dilación; retraso; plazo.

délaisser = abandonar; ceder.

délasser = descansar.

délassement = descanso; recreo.

délateur = délateur, délatrice = delator, a.

délation = delación; denuncia.

délatter = deslatar.

délaver = deslavar; lavar.

délayage = desleimiento; dilución.

délayer = desleír; diluir.

délayure = dilución, desleidura.

délébile = deleble; borrable.

délectable = deleitable.

délectation = deleite.

délecter = délecter (se) = deleitarse.

délégation = delegación.

délégué = délégué, déléguée = delegado, a.

déléguer = delegar; encargar.

délester = deslastrar, quitar el lastre.

délétère = deletéreo, a.

délibération = deliberación.

délibéré = délibéré, délibérée = deliberado, a; decidido, a.

délibérer = deliberar; consultar. De propos délibéré :
expresamente, delberadamente, adrede.

délicat = délicat, délicate = delicado, a.

délicatesse = delicadeza; atenciones.

délice = delicia. Délices : encantos, placeres.  Faire les
délices de : ser la alegría de.

délicieux = délicieux, délicieuse = delicioso, a; exquisito, a.

délié = délié, déliée = delgado, a; fino, a; tenue; sutil.

délier = desliar, desligar. Se délier : desatarse.

délimiter = limitar.

délinquant = délinquant, délinquante = delincuente.

déliquescence = delicuescencia.

délirant = délirant, délirante = delirante; pasmoso, a.

délire = delirio.

délirer = delirar.

délit = delito.

délivrance = entrega; liberación; parto.

délivrer = entregar; libertar; librar.

déloger = desalojar.

déloyal = déloyal, déloyale = desleal.

déloyauté = deslealtad.

déluge = diluvio.

déluré = déluré, délurée = avispado, a; vivo, a.

délusoire = delusorio, a; engañoso, a.

délustrer = deslustrar.

démaçonner = derribar.

démailler = desmallar; deseslabonar.

démailloter = desfajar a un niño.

demain = mañana. A demain : hasta mañana. Demain matin :
mañana por la mañana. Après demain : pasado mañana.

démancher = desmangar; dislocar.

demande = pregunta; petición; pedido.

demander = pedir; preguntar; solicitar; llamar. Ne demander
pas mieux : no desear otra cosa. On vous demande : preguntan
por usted.

démangeaison = comezón; picazón.

démanger = picar, sentir comezón.

démanteler = desmantelar.

démantibuler = desquijarar; dislocar.

démarcation = demarcación.

démarche = manera de andar; paso; tentativa; gestión;
trámite.  Faire des démarches : gestionar.

démarquer = desmarcar; plagiar.

démarrage = desamarre; arranque.

démarrer = zarpar; arrancar; poner en marcha; marcharse.

démasquer = desenmascarar; descubrir.

démâter = desarbolar.

démêler = separar; desenredar; aclarar, discernir;
desembrollar.

démêloir = carda; batidor.

démembrer = desmembrar.

déménager = mudarse de casa; trasladarse; largarse.

démence = demencia.

démener = démener (se) = menearse; agitarse.

dément = dément, démente = demente.

démenti = desmentido; mentís.

démentir = desmentir; contradecir.

démérite = demérito; desmerecimiento.

démériter = desmerecer.

démesuré = desmesurado, a; excesivo, a.

démettre = destituir. Se démettre : renunciar.

démeubler = desamueblar.

demeurant = demeurant, demeurante = residente; domiciliado, a. Au demeurant : en
resumen.

demeure = residencia; morada; estancia; mansión. Mise en
demeure : intimación, requerimiento.

demeurer = residir, vivir, habitar; persistir.  En demeurer
là : quedarse así, no continuar.

demi = demi, demie = medio, a. Un demi : una caña (de cerveza). Un demi-
dieu : un semidiós. Demi-douzaine : media docena. Demi-heure
: media hora. Demi-monde : mundo galante. Demi-tour : media
vuelta.

démieller = desmelar.

démission = dimisión.

démissionner = dimitir.

démobiliser = licenciar, fuerza armada.

démocrate = demócrata.

démocratiser = democratizar.

démodé = démodé, démodée = fuera de moda, pasado, a, de moda.

demoiselle = señorita; soltera; doncella.

démolir = demoler; derribar.

démolition = demolición.

démon = demonio.

démonétiser = desmonetizar.

démonstration = demostración.

démontage = desmontaje.

démonter = demostrar.

démoraliser = desmoralizar.

démordre = soltar la presa; desistir.

démoucheter = desbotonar.

démouler = sacar del molde.

démunir = desguarnecer.

démurer = destapar.

démuseler = quitar el lozal.

dénationaliser = desnacionalizar.

dénaturé = dénaturé, dénaturée = desnaturalizado, a.

dénatter = destrenzar.

dénaturaliser = desnaturalizar.

dénégation = denegación.

déni = negativa; denegación.

déniaiser = despabilar.

dénicher = desanidar, desalojar, descubrir.

dénier = denegar, rehusar.

denier = denario.

dénigrer = denigrar; desacreditar.

déniveler = desnivelar.

dénombrer = enumerar.

dénominateur = denominador.

dénommer = nombrar; denominar.

dénoncer = denunciar.

dénoter = denotar.

dénouement = desenlace, solución.

dénouer = desanudar, desatar; desenredar.

denrée = mercancía, producto. Denrées alimentaires :
artículos de consumo.

dense = denso, a.

densité = densidad.

dent = diente, muela. Dents de lait : dientes de leche.
Fausse dent : diente postizo. Dent de sagesse : muela del
juicio. Montrer les dents : amenazar, enseñar los dientes o
colmillos. N'avoir rien à se mettre sous la dent : no tener
qué llevarse a la boca. Etre sur les dents : estar extenuado.
Grincer des dents : rechinar los dientes.

denté = denté, dentée = dentado, a.

dentelé = dentelé, dentelée = dentado, a; dentellado,a.

denteler = dentar.

dentelle = encaje; puntilla.

dentellerie = fábrica o tienda de encajes.

dentellier = dentellier, dentellière = encajero, a. Industrie dentellière
: industria del encaje.

denter = dentar.

denticule = dentículo.

dentifrice = dentífrico.

denture = dentadura.

dénudation = desnudez.

dénuder = desnudar.

dénué = dénué, dénuée = privado, a; desnudo, a.

dénuement = desnudez, miseria.

dépaqueter = desempaquetar.

dépareillé = dépareillé, dépareillée = descabalado, a.

déparer = descomponer.

déparier = desaparear; descabalar.

déparquer = soltar el ganado.

départ = salida; partida.

départager = desempatar.

département = departamento; provincia.

départir = repartir. Se départir : desistir de.

dépasser = pasar; adelantar; exceder; sobresalir.

dépaver = desempedrar.

dépaysé = dépaysé, dépaysée = fuera de su tierra; desorientado, a; desterrado,
a; descentrado, a; despistado, a.

dépaysement = desorientación; extrañamiento.

dépecer = despedazar.

dépêche = telegrama; despacho; noticia.

dépêcher = despachar. Se dépêcher : darse prisa, apresurarse.

dépeçoir = jifero (cuchilla de cortador).

dépeigner = despeinar.

dépeindre = pintar; describir.

dépelotonner = desovillar.

dépenaille = andrajoso, a.

dépendance = dependencia.

dépendant = dépendant, dépendante = dependiente.

dépendre = descolgar.

dépens = costas, gastos, expensas.

dépense = gasto; despensa.

dépenser = gastar.

dépensier = dépensier, dépensière = gastador, a; despensero, a.

déperdition = pérdida, desperdicio.

dépérir = debilitarse.

dépêtrer = sacar de apuro. Se dépêtrer : librarse de.

dépeupler = despoblar.

dépiecer = despedazar.

dépiler = depilar.

dépiquage = trilla.

dépiquer = trillar.

dépister = descubrir; despistar.

dépit = despecho. En dépit de : a pesar de. En dépit du bon
sens : sin sentido común.

dépiter = despechar.

déplacement = cambio de sitio; mutación.

déplacer = mudar, cambiar de sitio. Se déplacer :
trasladarse, desplzazarse.

déplaire = desagradar; disgustar; molestar. Se déplaire :
disgustarse.

déplaisant = desagradable.

déplaisir = desagrado.

déplantage = trasplantación.

déplantation =  trasplantación.

déplanter = trasplantar.

déplâtrer = desenyesar.

déplier = desplegar; desenrollar.

déplisser = desplegar.

déplombage = desemplomadura.

déplomber = desemplomar.

déplorable = deplorable; lamentable.

déplorer = lamentar; deplorar.

déployer = desplegar. Rire à gorge déployée : reír a
carcajadas.

déplumer = desplumar.

dépointer = desapuntar.

dépolariser = despolarizar.

dépoli = dépoli, dépolie = esmerilado, a; deslustrado, a; mate.

dépolir = deslustrar.

déportation = deportación.

déportements = mala conducta.

déporter = deportar.

déposer = deponer; destituir; depositar. Déposer una plainte
: presentar una denuncia.

dépositaire = depositario, a.

déposition = deposición; declaración.

déposséder = desposeer.

dépôt = depósito.

dépoter = trasplantar; trasegar.

dépotoir = albañal.

dépoudrer = desempolvar.

dépouille = despojo; expolio; restos mortales.

dépouillement = despojo; escrutinio.

dépourvoir = desproveer.

dépourvu = dépourvu, dépourvue = desprovisto, a; privado, a. Au dépourvu : de
improviso.

dépraver = depravar; pervertir.

déprécier = menospreciar; depreciar.

déprédation = depredación; saqueo.

dépression = depresión; baja.

déprimer = deprimir.

dépriser = despreciar, desestimar, menospreciar.

dépuceler = desflorar.

depuis = desde; desde hace. Depuis peu : desde hace poco.
Depuis quand ? : ¿desde cuándo?. Depuis toujours : desde
siempre. Depuis lors : desde entonces.

dépuration = depuración.

député = diputado.

députer = diputar.

déraciner = desarraigar; extirpar.

déraidir = aflojar, soltar.

dérailler = desacarrilar.

déraison = desatino; sinrazón.

déraisonner = desatinar; disparatar.

déranger = desarreglar; molestar; distraer. Se déranger :
molestarse.

déraper = patinar (las ruedas).

dératé = dératé, dératée = avispado, a. Courir comme un dératé : correr como
un galgo.

dératiser = desratizar.

derechef = de nuevo, otra vez vez.

dérèglement = desarreglo; desorden.

dérégler = desarreglar; descomponer.

dérider = desarrugar. Se dérider : sonreírse, animarse.

dérision = irrisión, burla.

dérisoire = irrisorio, a.

dérivatif = dérivatif, dérivative = derivativo, a.

dérivation = derivación; consecuencia.

dérive = deriva.

dériver = derivar; desviar; desviarse; ir a la deriva.

derme = dermis.

dernier = dernier, dernière = último, a; pasado, a. L'année dernière :
el año pasado. En dernier lieu : por último.

dérobé = dérobé, dérobée = hurtado, a. A la dérobée : a hurtadillas.

dérober = robar; quitar; ocultar. Se dérober : escaparse;
ocultarse.

dérogation = derogación.

déroger = derogar, anular; degradarse.

déroidir = aflojar; soltar.

dérouiller = desenmohecer; pulir.

dérouler = desarrollar.

déroutant, e = desconcertante.

déroute = derrota.

dérouter = descaminar; desconcertar.

derrière = detrás, atrás; tras, detrás de; trasero.

des = de los, de las; unos, unas. Manger des prunes : comer
ciruelas. Je vois des enfants dans la cour : veo unos niños
en el patio.

dès = desde. Dès l'aube : desde el alba. Dès lors : desde
entonces. Dès que : tan pronto como. Dès que possible :
cuanto antes.

désabriter = desabrigar.

désabuser = desengañar; desilusionar.

désaccord = desacuerdo; disentimiento.

désaccorder = desavenir; desafinar.

désaccoupler = desaparear, desacoplar.

désaccoutumer = desacostumbrar.

désaffection = desafecto; desafección; secularización.

désagréable = desagradable.

désagréer = desagradar.

désagréger = desagregar; separar.

désagrément = disgusto.

désaimanter = desimantar.

désajuster = desajustar.

désaltérer = quitar la sed; aliviar.

désamarrer = desamarrar.

désamorcer = descebar.

désappareiller = desaparejar, descabalar.

désappauvrir = desempobrecer.

désappliquer = desaplicar.

désappointement = contrariedad; decepción.

désappointer = despuntar; contrariar, decepcionar.

désapprendre = olvidar lo aprendido.

désapprobation = desaprobación.

désapprouver = desaprobar.

désarçonner = desmontar; desconcertar.

désargenter = quitar la plata.

désarmer = desarmar; licenciar.

désarroi = desorden; desconcierto.

désarticuler = desarticular.

désassembler = desensamblar.

désastreux = désastreux, désastreuse = desastroso, a.

désavantage = desventaja; perjuicio.

désavantager = perjudiciar.

désaveu = denegación; retractación.

désaveugler = desengañar.

désavouer = desaprobar; negar; retractar.

desceller = desempotrar.

descendance = descendencia.

descendre = descender; bajar.

descente = descenso; bajada; caída. Descente de justice :
acto de jurisdicción. Descente de lit : alfombra de cama.

description = descripción.

désembalage = desembalaje.

désemballer = desembalar.

désembourber = desatascar.

désembrayage = desembrague.

désembrayer = desembragar.

désemparer = desamparar.

désenchaîner = desencadenar.

désenchanter = desencantar; desilusionar; desengañar.

désencombrer = descombrar.

désenfler = deshinchar; desinflar.

désenflure = deshinchazón.

désenfumer = desahumar.

désengager = desempeñar.

désengainer = desenvainar.

désenlacer = desenlazar.

désennuyer = desenfadar; distraer.

désensorceler = deshechizar.

désenterrer = desenterrar.

déséquiper = desarmar.

désert = désert, déserte = desierto, a.

déserter = desertar; abandonar.

déserteur = desertor.

désespérant = désespérant, désespérante = deseperante.

désespéré = désespéré, désespérée = desesperado, a.

désespoir = desesperación. Etre au désespoir : estar
desesperado.

déshabiller = desnudar; desvestir. Se déshabiller :
desvertirse, desnudarse.

déshabiter = deshabitar.

désahabituer = deshabituar.

désaharmonie = desarmonía.

desharnacher = desenjaezar.

désherber = desherbar.

déshériter = desheredar.

déshonnête = deshonesto, a.

déshonneur = deshonor, deshonra.

déshonorant = déshonorant, déshonorante = deshonroso, a.

déshonorer = deshonrar.

désignation = designación.

désigner = designar, señalar.

désillusion = desilusión.

désillusionner = desilusionar, desencantar.

désincruster = desincrustar.

désinence = desinencia.

désinfectant = désinfectant, désinfectante = desinfectante.

désinfecter = desinfectar.

désintéressement = desinterés.

désintéresser = resarcir, pagar una deuda, reembolsar. Se
désintéresser = desinteresarse.

désinvolte = desenvuelto, a; ufano, a.

désinvolture = desenvoltura.

désir = deseo, anhelo.

désirable = deseable.

désirer = desear.

désireux = désireux, désireuse = deseoso, a.

désister = desistir.

désobéir = desobedecer.

désobéissance = desobediencia.

désobliger = disgustar; ofender, agraviar.

désobstruer = desostruir.

désoeuvré = désoeuvré, désoeuvrée = ocioso, a.

désolant = désolant, désolante = desconsolador, a; desolador, a.

désolation = desolación, ruina.

désoler = desolar, desvastar. Désolé : lo siento.

désopilant = désopilant, désopilante = chistoso, a; festivo, a.

désordonné = désordonné, désordonnée = desordenado, a; desarreglado, a.

désordre = desorden; desarreglo; intemperancia.

désorganiser = desorganizar.

désorienter = desorientar; desconcertar.

désormais = en adelante, en lo sucesivo.

désosser = deshuesar.

despote = déspota.

desquamer = escamar; exfoliar.

dessabler = desarenar.

dessaisir = desposeer.

dessalé = dessalé, dessalée = vivo, a; avispado, a; sutil.

dessaler = desalar.

dessangler = descinchar.

dessechant = dessechant, dessechante = desecante.

dessécher = desecar. Se déssecher : desecarse.

dessein = proyecto; intento; plan; idea. A dessein : con
intención.

desseler = desensillar.

dessert = postre.

desserte = trinchero.

dessertir = desengastar.

desservant = cura párroco.

desservir = quitar la mesa; perjudicar.

dessication = desecación.

dessiller = abrir los ojos, desengañar.

dessin = dibujo; diseño.

dessinateur = dessinateur, dessinatrice = dibujante; delineante; diseñador,
a.

dessiner = dibujar; diseñar; trazar.

dessouder = desoldar.

dessoudure = desoldadura.

dessous = debajo; fondo; bajo; los bajos. Ci-dessous : aquí
abajo. Au-dessous de : por debajo de.  Regarder en dessous :
mirar de soslayo.

dessus = encima, sobre. Là-dessus : sobre ese asunto, al
respecto. Ci-dessus : más arriba indicado. Par-dessus : por
encima de todo, ante todo. En avoir par-dessus la tête :
estar por encima de. Par-dessus le marché : por añadidura.
Sens dessus-dessous : revuelto. Prendre le dessus : vencer.
Le dessus du panier : vencer. Le dessus du panier : lo más
escogido.

destin = destino.

destinataire = destinatario, a.

destinée = destino; suerte.

destiner = destinar; dedicar.

destituer = destituir.

destitution = destitución.

destructeur = destructeur, destructrice = destructor, a.

destruction = destrucción.

désuet = anticuado.

désuétude = desuso.

désunion = desunión.

désunir = desunir, separar.

détacher = desatar; despegar; limpiar; destacar.

détail = detalle. Vente au détail : vender al por menor. En
détail : detalladamente.

détaillant = détaillant, détaillante = vendedor, a, al por menor.

détailler = desmenuzar; detallar.

détailliste = detallista.

détasser = deshacer un montón.

détaxer = suprimir o rebajar la tasa.

déteindre = desteñir; perder el color.

dételer = desenganchar; desuncir.

détendre = aflojar; sosegar. Se détendre ; aflojarse.

détenir = retener; detener.

détente = gatillo de un arma; escape del reloj; descanso;
esparcimiento; calma; alivio.  Dur à la détente : tacaño.

détention = detención; prisión.

détenu = détenu, détenue = preso, a; detenido, a.

déterger = limpiar, purificar.

détériorer = deteriorar; destrozar.

déterminer = determinar.

déterrer = desenterrar; exhumar.

déterreur = desenterrador.

détester = detestar; aborrecer; odiar.

détisser = destejer.

détonant = détonant, détonante = detonante.

détonation = detonación.

détoner = detonar.

détordre = destorcer.

détortiller = desenredar.

détour = rodeo; vuelta; sutileza; repliegue. Sans détour :
sinceramente.

détournement = desvío, malversación.

détourner = desviar; sustraer; distraer; disuadir. Se
détourner : apartarse.

détracter = denigrar.

détraquer = desarreglar; descomponer.

détrempe = pintura al temple.

détremper = destemplar; empapar; remojar.

détresse = angustia; apuro. Signal de détresse : señal de
socorro.

détriment = detrimento.

détroit = estrecho.

détromper = desengañar.

détrôner = destronar.

détrousser = desenvaldar; desvalijar.

détruire = destruir; deshacer.

dette = deuda.

deuil = duelo; luto. Grand deuil : luto riguroso.

deux = dos; segundo. Tous deux : ambos, los dos. Tous les
deux : los dos, ambos. Jean-Paul II : Juan Pablo Segundo.

deuxième = segundo, a.

dévaliser = desvalijar; atracar.

devancer = adelantar; preceder.

devancier = devancier, devancière = antecesor, a; predecesor, a.

devant = delante; enfrente de; antes; antes de ahora;
delantera; fachada.  Avoir du temps devant soi : tener tiempo
de sobra, tener timepo por delante.  Par devant : en
presencia de.  Aller au devant de : salir al encuentro.

devanture = escaparate.

dévaster = devastar.

déveinard = déveinard, déveinarde = desafortunado, a; desgraciado, a.

déveine = mala suerte.

développement = desarrollo, ampliación, extensión.

développer = desarrollar; desenrollar; desenvolver; revelar;
amplificar.

devenir = llegar a ser; hacerse; convertirse en; volverse.

dévergondage = desvergüenza; libertinaje.

dévergonder = dévergonder (se) = desvergonzarse.

déverrouiller = descerrajar.

déverser = desaguar; derramarse; vaciarse.

déversoir = desaguadero.

dévêtir = desnudar.

dévêtu = dévêtu, dévêtue = desnudo, a.

dévidage = devanamiento; devanado; devanadura.

dévider = devanar.

dévidoir = devanadera.

dévier = desviarse.

devin = devin, devineresse = adivino, a; adivinador, a.

deviner = adivinar.

devinette = adivinidanza.

devis = presupuesto (de un trabajo).

dévisager = desfigurar; mirar a uno atentamente.

devise = divisa.

deviser = platicar.

dévisser = destornillar.

dévoiler = quitar el velo; revelar. Se dévoiler :
descubrirse.

devoir = deber; tener que; adeudar; obligación; ejercicio
escolar.  Se devoir : consagrarse.

dévorant = dévorant, dévorante = devorador, a; ávido, a.

dévot = dévot, dévote = devoto, a.

dévotion = devoción.

dévoué = dévoué, dévouée = dedicado, a; afecto, a.

dévouement = sacrificio; abnegación; afecto.

dévouer = dévouer (se) = consagrarse, dedicarse.

dévoyé = dévoyé, dévoyée = descarrilado, a.

dévoyer = descaminar, desviar.

dexterité = destreza; ingenio.

dextre = diestra, mano derecha.

diable = diablo.

diablerie = diablura; brujería.

diablesse = diablesa, diabla.

diablotein = diablejo, diablillo.

diabolique = diabólico, a.

diacre = diácono.

diadème = diadema.

diagnostiquer = diagnosticar.

dialecte = dialecto.

dialectique = dialéctico, a.

dialogue = diálogo.

dialoguer = dialogar.

diamant = diamante.

diamantaire = diamantista, lapidario.

diamanter = abrillantar.

diamètre = diámetro.

diane = diana; toque militar.

diapason = diapasón. Se mettre au diapason : ponerse a nivel
de alguno.

diaphane = diáfano, a.

diaprer = matizar; esmaltar.

diaprure = matices.

dictateur = dictador.

dictature = dictadura.

dicter = dictar; inspirar.

diction = dicción.

dictionnaire = diccionario.

dicton = refrán; dicho.

didactique = didáctico, a.

dièse = sostenido.

diète = dieta.

Dieu = Dios. La fête-Dieu : Corpus. Hôtel-Dieu : Hospital.
Plaise à Dieu : ojalá.

diffamer = difamar.

différence = diferencia.

différencier = diferenciar.

différend = diferencia; debate; discrepancia.

différent = différent, différente = diferente.

différer = diferir; aplazar.

difficile = difícil.

difficulté = dificultad; obstáculo.

difficulteux = difficulteux, difficulteuse = dificultoso, a.

difforme = deforme.

difformité = deformidad.

diffraction = difracción.

difus = difus, difuse = difuso, a; prolijo, a.

diffuser = difundir.

diffusion = difusión.

digérer = digerir.

digestible = degestible, digerible.

digestif = digestif, digestive = digestivo, a.

digestion = digestión.

digne = digno, a.

dignité = dignidad.

dignitaire = dignatario.

digresser = hacer digresiones.

digression = digresión.

digue = dique.

dilacérer = dilacerar, desgarrar.

dilapider = dilapidar.

dilation = dilatación.

dilater = dilatar.

dilatoire = dilatorio.

dilection = dilección.

dilemme = dilema.

dilettante = diletante; aficionado, a.

diligemment = diligentemente.

diligence = diligencia. Faire diligence : apresurarse.

diligent = diligent, diligente = diligente; rápido, a.

diluer = diluir.

diluvien = diluvien, diluvienne = diluviano, a.

dimanche = domingo.

dîme = diezmo.

dimension = dimensión.

diminuer = disminuir, rebajar.

diminution = disminución, rebaja.

dinde = pava; pavo.

dindon = pavo. Etre le dindon de la farce : ser el que paga
el pato.

dindonneau = pavipollo.

dindonner = engañar.

dîner = cenar; cena.

dînette = comidita.

diocèse = diócesis.

diphtérie = difteria.

diptongue = diptongo.

diplomate = diplomático.

diplomatie = diplomacia.

diplomatique = diplomático, a.

diplômer = otorgar un diploma.

dire = decir; narrar; contar. C'est-à-dire : es decir. On dit
: se dice. Vous avez beau dire : por mucho que Vd diga.
Quoiqu'on en dise : digan lo que digan. C'est tout dire : no
hay más que hablar. Cela va sans dire : ni que decir tiene.
Aussitôt dit, aussitôt fait : dicho y hecho. Au dire de :
según la opinión de.

direct = direct, directe = directo, a.

directeur = directeur, directrice = director, directora; directivo, a.

direction = dirección, rumbo.

diriger = dirigir, guiar.

dirimer = dirimir.

discontinuer = discontinuar.

discernir = discernir.

disciple = discípulo.

disciplinaire = disciplinario, a.

discipline = disciplina.

discipliner = disciplinar.

discontinu = discontinu, discontinue = discontinuo, a.

discontinuité = discontinuidad.

disconvenance = desproporción.

disconvenir = desconvenir, negar, disentir.

discord = discorde; desacierto; desacuerdo.

discordance = discordancia.

discorde = discordia.

discoureur = discoureur, discoureuse = charlador, a; charlatán.

discourir = descurrir; charlar.

discours = discurso; plática.

discourtois = discourtois, discourtoise = descortés.

discourtoisie = descortesía.

discrédit = descrédito.

discréditer = desacreditar.

discret = discret, discrète = discreto, a.

discrétion = discreción, reserva; juicio.

discriminer = discriminar; separar.

disculper = disculpar.

discussion = discusión; disputa.

discutable = discutible.

discuter = discutir.

disert = disert, diserte = diserto, a; elocuente.

dissette = penuria, escasez.

diseur = diseur, diseuse = decidor, a.

disgrâce = desgracia.

disgracier = retirar el favor.

disgracieux = disgracieux, disgracieuse = sin gracia; desagradable.

disjoindre = separar, desunir.

disjoint = disjoint, disjointe = desunido, a.

disloquer = dislocar; desmembrar.

disparaître = desaparecer.

disparate = disparidad; disparatado, a; extraño, a.

disparité = disparidad.

disparition = desaparición.

disparu = disparu, disparue = desaparecido, a.

dispandieux = dispendieux, dispandieuse = dispendioso, a; costoso, a.

dispensaire = dispensario.

dispense = dispensa.

dispenser = dispensar.

disperser = dispersar, esparcir.

dispersion = dispersión.

disponibilité = disponibilidad.

dispos = dispos, dispose = dispuesto, a.

disposer = disponer, preparar.

dispute = disputa; querella.

disputer = disputar; sostener. Se disputer : rivalizar,
disputar, discutir.

disqualifier = descalificar.

disque = disco.

dissecteur = disector.

dissection = disección.

dissemblance = desemejanza.

disséminer = diseminar.

dissension = disensión.

dissentiment = disentimiento, desacuerdo.

disséquer = disecar.

dissertation = disertación.

disserter = disertar.

dissidence = disidencia.

dissimuler = disimular.

dissiper = disipar.

dissocier = disociar.

dissolu = dissolu, dissolue = disuelto, a.

dissoluble = disoluble.

dissonance = disonancia.

dissoner = disonar; falsear.

dissoudre = disolver.

dissous, dissoute = disuelto, a.

dissuader = disuadir.

distance = distancia. Garder ses distances : guardar las
distancias. Tenir à distance ; tener a raya.

distancer = distanciar, pasar delante.

distant = distant, distante = distante; reservado.

distendre = distender.

distillation = destilación.

distiller = destilar, esparcir.

distillerie = destilería.

distinct = distinct, distincte = distinto, a; visible.

distinctif = distinctif, distinctive = distintivo, a.

distinction = distinción.

distingué = distingué, distinguée = distinguido, a.

distinguer = distinguir, discernir.

distorsion = distorsión.

distraction = distracción.

distraire = distraer.

distrait = distrait, distraite = distraído, a.

distrayant = distrayant, distrayante = recreativo, a.

distribuer = distribuir.

distribution = distribución.

district = distrito.

dit = dit, dite = dicho, a; llamado, a. A l'heure dite : a la hora
fijada. Soit dit en passant : dicho sea de paso. C'est
bientôt dit : es fácil de decir.

divaguer = divagar, desvariar.

divergence = divergencia.

diverger = divergir, apartarse.

divers = divers, diverse = diverso, a; vario, a.

diversifier = diversificar.

diversion = diversión, recreo.

diversité = diversidad, variedad.

divertissant = divertissant, divertissante = divertido, a; gracioso, a.

divertir = divertir, distraer.

divertissement = diversión, distracción.

dividende = dividendo, cuota.

divin = divin, divine = divino, a.

divinateur = divinateur, divinatrice = adivinador, a; adivino, a.

divination = adivinación.

divinatoire = adivinatorio, a.

divinisation = divinización.

diviniser = divinizar, exaltar.

divinité = divinidad.

diviser = dividir, repartir.

divisoire = divisorio, a.

divorce = divorcio.

divorcer = divorciarse.

divulgation = divulgación.

divulguer = divulgar.

dix = diez, décimo.

dixième = décimo, a.

dizaine = decena.

docile = dócil.

docilité = docilidad.

docker = cargador de muelle.

docte = docto, a.

docteur = doctor. Docteur ès lettres : Doctor en letras.

doctorat = doctorado.

doctoresse = doctora.

doctrinaire = doctrinario, a.

doctrine = doctrina.

document = documento.

documenter = documentar.

dodeliner = balancear. Dodeliner de la tête : cabecear.

dodu = dodu, dodue = regordete; rollizo, a.

dogmatiser = dogmatizar.

dogme = dogma.

dogue = dogo.

doigt = dedo. Petit doigt : dedo meñique. Doigt du milieu :
dedo del medio. Montrer du doigt : señalar con el dedo.
Donner sur les doigts : castigar.  Savoir sur le bout du
doigt : saber una cosa al dedillo. Se mettre le doigt dans
l'oeil : equivocarse. Compter sur les doigts : contar con los
dedos, hacer la cuenta de la vieja. Mettre le doigt sur la
plaie : poner el dedo en la llaga. Toucher du doigt : tocar
con el dedo, ver claramente, palpar.

doit = doit et avoir = debe y haber.

doigtier = dedil; dedal.

dol = dolo; fraude.

doléances = queja, pésame.

dolent = dolent, dolente = doliente.

domaine = dominio, hacienda, patrimonio.

domanial = domanial, domaniale = dominical, patrimonial, comunal.

dôme = cúpula.

domestricité = servidumbre.

domestique = doméstico, a; criado, sirviente.

domestiquer = domesticar.

domicile = domicilio.

domicilier = domiciliar. Se domicilier : fijar su domicilio.

dominer = dominar.

dommage = daño, perjuicio, lástima, gusto, pena. C'est
dommage! : ¡qué lástima!

domptage = doma.

dompter = domar, dominar.

dompteur = dompteur, dompteuse = domador, a.

don = don, regalo, favor, aptitud.

donation = donación, donativo.

donc = luego, pues, por consiguiente.

donjon = torreón, torrecilla, torre del homenaje.

donne = mano (en el juego de naipes).

donnée = dato, informe.

donner = dar; conceder; regalar; causar; procurar; ofrecer;
dedicar. Donner dans un piège : caer en una trampa. Se donner
du bon temps : darse buena vida. Se donner de la peine ;
fatigarse. Se donner à l'étude : entregarse al estudio.

donneur = donneur, donneuse = dador, a.

dont = cuyo, cuya, cuyos, cuyas; de quien, de quienes; del
cual, de la cual, de los cuales, de las cuales. Les hommes
dont je parle : los hombres de los que hablo. Le livre dont
je parle : el libro del que hablo.

donzelle = damisela, mocita.

doré, dorée = dorado, a. Langue dorée : pico de oro.

dorénavant = desde ahora.

dorer = dorar.

dorloter = mimar, acariciar.

dormant = dormant, dormante = durmiente; dormilón, a.

dormeur = dormeur, dormeuse = durmiente; dormilón, a.

dormir = dormir. Dormir comme une souche : dormir como un
tronco. Dormir à poings fermés : dormir a pierna suelta.

dormitif = dormitif, dormitive = dormitivo, a; soporífico, a.

dortoir = dormitorio.

dorure = doradura.

dos = espalda, dorso, lomo. Dos d'âne : caballete. Mettre sur
le dos de quelqu'un : echarle la culpa a alguien. En avoir
plein le dos : estar harto. Tourner le dos : volver las
espaldas.

dosage = dosificación.

dose = dosis.

doser = dosificar.

dossier = respaldo; cabecera; expediente; documentación;
carpeta.

dot = dote.

dotation = dotación.

doter = dotar.

douaire = viudedad.

douairière = viuda con pensión.

douane = aduana.

douanier = aduanero.

double = doble; duplicado, a; copia.

doubleau = solera, viga maestra.

double-blanc = blanca doble (dominó).

doubler = doblar, forzar, duplicar. Doubler le pas :
apresurar el paso.

doublure = forro, sobresaliente.

douceâtre = dulzón, a.

doucereux = doucereux, doucereuse = dulzón, a; meloso, a.

douceur = dulzura, suavidad. Douceurs : deleites, confites,
dulces.

douche = ducha.

doucher = duchar.

douer = dotar.

douille = cubo; cartucho.

douillet = douillet, douillette = blando, a; quejicoso, a.

douilleter = mimar.

douleur = dolor.

douleureux = douloureux, douloureuse = doloroso, a.

doute = duda. Hors doute : no cabe duda.

douter = dudar, desconfiar; vacilar. S'en douter : sospechar.
Je m'en doutais : lo sospechaba, me lo temía.

douteux, douteuse = dudoso, a; sospechoso, a.

douve = duela.

doux = doux, douce = dulce; suave; tranquilo, a. Billet doux : carta
amorosa. Faire les yeux doux : poner los ojos tiernos. Tout
doux : despacito.

douzaine = docena.

douze = doce.

douzième = duodécimo,a.

doyen = decano; deán.

doyenne = decana.

doyenné = decanato.

dragée = gragea, confites.

dragon = dragón.

drague = draga.

draguer = dragar, limpiar; ligar.

dragueur = dragueur, dragueuse = dragador, a; ligón, a.

drain = tubo; desaguadero.

drainage = drenaje; avenamiento.

drainer = drenar; avenar.

dramatiser = dramatizar.

drame = drama.

drap = paño; sábana.

drapeau = bandera. Drapeaux : pañales.

draper = cubrir con un paño; embozar. Se draper : embozarse,
darse importancia.

draperie = pañería; colgaduras; tapices.

drapier = pañero.

dressage = adistramiento; doma.

dresser = establecer, trazar, erigir; domar; adiestrar.

dressoir = aparador.

drille = soldado.

drogue = droga.

droguer = drogar. Se droguer : drogarse.

droguerie = droguería.

droit = droit, droite = derecho, a; recto, a; sano, a. Droit : Derecho. la
droite : la derecha, la diestra. De droit : de derecho. De
bon droit : con razón.

droitier = droitier, droitière = diestro, a; derechista.

droiture = rectitud.

drôle = gracioso, a; curioso, a. Une drôle d'idée : una idea
extraña.

drôlerie = gracia, extravagancia.

dromadaire = dromedario; vigoroso, a.

dru = dru, drue = espeso, a; vigoroso, a.

du = del.

dû = dû, dûe = debido, a. Lo debido, deber. Réclamer son débit :
reclamar lo que se debe.

dubitatif = dubitatif, dubitative = dubitativo, a.

duc = duque.

duché = ducado.

duchesse = duquesa.

duègne = dueña; ama de llaves.

duel = duelo, desafío.

dûment = debidamente.

dune = duna.

dunette = toldilla.

dupe = víctima; fácil de engañar. Faire des dupes : engañar.

duper = engañar.

duperie = engaño; trampa.

duplicité = duplicidad, doblez.

duquel = del cual.

dur = dur, dure = duro, a. Avoir la tête dure = ser duro de cabeza.
Etre dur à la détente : ser muy tacaño.

durable = durable; duradero, a.

durant = durante; sin interrupción.

durcir = endurecer.

durée = duración.

durillon = callosidad.

duvet = plumón; vello; bozo.

duveté = duveté, duvetée = velloso, a.

dynamique = dinámico, a.

dynamite = dinamita.

dynamo = dínamo.

dynastie = dinastía.


E


eau = agua. Il tombe de l'eau : llueve. Aller aux eaux : ir a
los baños. Eau de javelle : lejía. Eau de Cologne : colonia.
Eau de toilette : agua de loción (rosa, lavanda, etc). Eau de
vie = aguardiente.  Eau forte : grabado. Château d'eau :
arca, depósito de agua.

ébahir = embobar. S'ébahir : pasmarse.

ébahissement = sorpresa.

ébarber = desbarbar.

ébats = retozo, diversión.

ébattre = ébattre (s') = juguetear, recrearse.

ébauche = esbozo, bosquejo.

ébaucher = bosquejar; esbozar.

ébaundir = ébaundir (s') = divertirse.

ébène = ébano.

ébéniste = ebanista.

éberlué = éberlué, éberluée = deslumbrado, a.

éblouir = deslumbrar.

éblouissant = deslumbrante; deslumbrador, a.

éblouissement = deslumbramiento.

éborgner = dejar tuerto.

ébouillanter = escaldar.

éboulement = hundimiento; derrumbamiento.

ébouler = desplomar.

éboulis = escombros.

ébouriffant = espeluznante.

ébouriffer = espeluznar.

ébrancher = escamondar, talar.

ébranlable = frágil; quebrantable.

ébranler = sacudir; conmover.

ébrécher = mellar; hacer brecha.

ébriété = embriaguez.

ébrouer = ébrouer (s') = resoplar; estornudar.

ébruiter = divulgar, propalar.

ébullition = ebullición.

écaillage = escamadura.

écaille = escama.

écailler = escamar; abrir las ostras.

écale = cáscara de nuez.

écaler = descascarar.

écarlate = escarlata.

écarquillement = desencajamiento.

écarquiller = Ecarquiller les yeux : abrir desmesuramente los
ojos; tener los ojos desorbitados, como platos.

écart = desvío; separación; diferencia; descarte. Mettre à
l'écart : poner aparte. Vivre à l'écart : vivir aislado.

écarté = descartador ; juego de naipes.

écarteler = descuartizar.

écartement = separación.

écarter = separar; apartar; descartar; alejar. S'écarter :
apartarse.

ecchymose = equimosis.

ecclésiastique = eclesiástico, a.

écervelé = écervelé, écervelée = sin seso; loco, a; atolondrado, a.

échafaud = andamio; patíbulo.

échafaudage = andamio; andamiaje.

échafauder = construir andamios; basar.

échalas = rodrigón, estaca; hombre alto y flaco.

échalasser = rodrigar.

échalier = seto; vallado.

échalote = chalote.

échancrer = escotar.

échancrure = escotadura; descote.

échange = cambio, permuta; intercambio; canje; trueque. En
échange : en cambio.

échanger = cambiar, permutar, intercambiar, canjear.

échanson = escanciador, copero.

échantillon = muestra.

échantillonnage = muestrario.

échantillonner = preparar muestras.

échanvrer = espadillar el cáñamo.

échanvroir = agramadera; espadilla.

échappatoire = escapatoria; subterfugio.

échappée = escapatoria, escapada; perspectiva.

échapper = escapar, huir, evadirse. S'échapper : escaparse,
librarse de.

écharde = astilla; púa del cardo.

échardonner = escardar.

écharner = descarnar las pieles.

écharnure = carnaza de las pieles.

écharpe = banda; fajín; chal; bufanda; cabestrillo.

écharper = acuchillar; destrozar.

écharpiller = despedazar.

échasse = zanco.

échassier = zancudo.

échaudage = blanqueo; escaldadura.

échaudé = échaudé, échaudée = escaldado, a; requemado, a. Un échaudé : una
torta. Chat échaudé craint l'eau froide : el gato escaldado
del agua fría huye.

échauder = escaldar; engañar.

échaudoir = escaldadera.

échauffant = ardiente; irritante.

échauffer = calentar; caldear; acalorar.

échauffourée = alboroto; refriega.

échauffure = roncha de calor.

échauguette = atalaya.

échéance = vencimiento, plazo, término.

échec = fracaso, revés; jaque. Mettre en échec : fracasar.

échecs = ajedrez.

échelle = escala, escalera de mano. Sur une grande échelle :
en gran escala.

échelon = escalón, grado.

échelonner = escalonar, graduar.

échenillage = descocamiento.

écheniller = descocar.

écheoir = tocar, caer, vencer.

écheveau = madeja; cadejo.

échevelé = desmelenado, a; desgreñado, a.

échevin = regidor municipal.

échine = espinazo. Plier l'échine : doblar el espinazo.

échiner = échiner (s') = derrengarse.

échiquier = tablero de damas o de ajedrez.

écho = eco.

échoppe = tenducho; puesto.

échopper = grabar con buril.

échouage = varadura, encalladero, varada, varadero.

échouer = varar; fracasar.

échu = échu, échue = caído, tocado en suerte; vencido (plazo).

écimer = desmochar.

éclabousser = salpicar de barro.

éclaboussure = salpicadura de barro.

éclair = relámpago; rasgo.

éclairage = alumbrado.

éclaircie = claro.

éclaircir = aclarar; despejar.

éclaircissement = aclaración.

éclairer = alumbrar; aclarar; iluminar.

éclaireur = explorador.

éclat = brillo; esplendor; casco; fragor; ruido; escándalo.
Eclat de rire : carcajada. Eclat de voix : grito. Action
d'éclat : hazaña.

éclatant = brillante; ostentoso, a.

éclater = estallar; brillar. Eclater de rire : reír a
carcajadas.

éclipse = eclipse.

éclipser = eclipsar.

éclisse = astilla; tablilla; armazón.

éclisser = entablillar.

éclopé = éclopé, éclopée = lisiado, a.

éclore = nacer; salir del huevo; abrirse las flores;
despuntar (el día).

éclos = éclos, éclose = nacido, a; salido del huevo.

éclosion = pollada; florecimiento; aparición.

écluse = esclusa; presa.

éclusée = represa de agua.

écoeurant = écoeurant,  écoeurante = repugnante.

écoerer = asquear, repugnar.

écoereument = asco.

écolâtre = maestrescuela.

école = escuela. Faire l'école buissonnière : hacer novillos.

écolier = écolier, écolière = discípulo, a; alumno, a; estudiante.

éconduire = despedir, echar cortesmente.

économe = ecónomo, a; económico, a.

économie = economía.

économiser = economizar, ahorrar.

économiste = economista.

écope = achicador, cuezo.

écorce = corteza; cáscara.

écorcer = desollar; despellejar; abusar.

écorchure = desolladura.

écorner = descornar; desmochar.

écornifleur =écornifleur, écornifleuse = sablista; parásito, a.

écornure = astilla, mella.

écosser = desvainar.

écot = escota; cuota.

écôter = despalillar las hojas.

écôteur = despalillador.

écouane = lima gruesa.

écoulement = derrame.

écouler = vender. S'écouler : derramarse; transcurrir.

écourter = cercenar.

écoute = escucha. Etre aux écoutes : estar en acecho.

écouter = escuchar, oír. N'écouter que d'une oreille :
prestar poca atención.

écoutille = escotilla.

écoutillon = escotillón.

écoutoir = trompetilla.

écouvillon = escobillón.

écouvilloner = escobar.

écrabouiller = aplastar.

écran = pantalla.

écrasage = aplastamiento.

écrasant = écrasant, écrasante = aplastante; abrumador, a.

écrasement = aplastamiento.

écraser = aplastar; destrozar; humillar.

écrémer = desnatar.

écrêter = descrestar.

écrevisse = cangrejo.

écrier = écrier (s') = exclamar; gritar.

écrin = estuche; joyero.

écrire = escribir.

écrit = écrit, écrite = escrito, a.

écriteau = cartel; letrero.

écritoire = escribanía; tintero.

écriture = escritura; escrito. Tenir les écritures : llevar
las cuentas.

écriturer = escriturar.

écrivailler = borronear.

écrivain = escritor; autor. Femme écrivain : escritora,
autora.

écrou = tuerca de un tornillo; registro de entrada en las
cárceles. Lever l'écrou : poner en libertad.

écrouelles = escrófulas; lamparones.

écrouer = encarcelar.

écrouir = martillear.

écroulement = desplome, derrumbamiento.

écrouler = écrouler (s') = desplomarse, hundirse.

écrouter = descortezar.

écru = écru, écrue = crudo, a.

écu = escudo.

écueil = escollo; obstáculo.

écuelle = escudilla.

écuissage = rajadura.

éculé = éculé, éculée = destaconado, a.

écumage = espumadora.

écume = espuma.

écumer = espumar. Ecume de colère : temblar de cólera. Ecumer
les mers : piratear.

écumeur = écumeur, écumeuse = espumoso, a.

écumoire = espumadora.

écurage = fregado.

écurer = fregar; mondar.

écurette = pala de dragar.

écureuil = ardilla.

écurie = cuadra, caballeriza.

écusson = escudo de armas; escudete.

écussonner = injertar en escudete.

écuyer = escudero; jinete.

écuyère = amazona.

édenter = desdentar.

edicter = promulgar; decretar.

édicule = edificio pequeño.

édifiant = édifiant, édifiante = edificante.

édifice = edificio.

édifier = edificar; instruir.

édile = edil.

édit = edicto.

éditer = editar; publicar.

éditeur = éditeur, éditrice = editor, editora.

édicateur = éducateur, éducatrice = educador, educadora.

éducation = educación.

édulcorer = edulcorar.

éduquer = educar, instruir.

éfaufiler = deshilachar.

effacer = borrar; oscurecer; eclipsar a otro.

effaçure = borradura.

effaner = desvahar.

effarant = effarant, effarante = asombroso, a.

effarement = azoramiento; pavor.

effarer = azorar; asustar.

effarouchement = espanto, susto.

effaroucher = asustar; amedrentar; intimidar.

effectif = effectif, effective = efectivo, a.

effectuer = efectuar.

effeminé = effeminé, effeminée = afeminado, a.

effervescence = efervescencia.

effervescent = effervescent, effervescente = efervescente.

effet = efecto, resultado; Letra. Des effets : vestidos. En
effet : en efecto.

effeuillage = deshojadura.

effeuiller = deshojar.

effeuillure = hojarasca.

efficace = eficaz.

efficacité = eficacia.

efficient = eficiente.

effigie = efigie.

effilage = deshilachadura.

effilé = effilé, effilée = deshilado, a; delgado, a; flaco, a; esbelto, a.

effiler = deshilachar.

effilocher = deshilachar; deshilar.

efflanqué = efflanqué, efflanquée = enflaquecido.

effleurer = desflorar; tratar ligeramente un asunto.

efflorescent = efflorescent, efflorescente = eflorescente.

effluve = efluvio.

effondré = effondré, effondrée = hundido, a; desplomado, a.

effondrement = socavación; hundimiento.

efforcer = esforzarse.

effort = esfuerzo.

effraction = fractura.

effraie = lechuza.

effranger = desflecar.

effrayant = effrayant, effrayante = horroroso, a; espantoso, a.

effrayer = asustar, espantar.

effréné = effréné, effrénée = desenfrenado, a.

effriter = estirilizar. S'effriter : desmoronarse.

effroi = susto; miedo.

effronté = effronté, effrontée = desvergonzado, a; descarado, a.

effronterie = desvergüenza.

effroyable = espantoso, a; horrible.

effusion = efusión; manifestación afectuosa.

égaiement = regocijo.

égal = égal, égale  = igual; indiferente. C'est égal : no importa, lo
mismo da, es igual.

égaler = igualar.

égalisation = igualación; empate.

égaliser = igualar; empatar.

égalité = igualdad. Egalité à quinze : quince iguales
(tenis).

égard = atención; deferencia. A l'égard de : con respecto a.
Par égard, pour égard : en consideración a.

égaré = égaré, égarée = perdido, a; extraviado, a.

égarer = desorientar; perder.

égayer = distraer; alegrar. S'égayer : distraerse.

égide = égida.

églantier = escaramujo.

église = iglesia.

égoïsme = egoísmo.

égorgement = degüello.

égorgeoir = degolladero.

égorger = degollar, asesinar.

égorgeur = degollador.

égosiller = égosiller (s') = desgañitarse.

égout = desagüe, alcantarilla.

égoutier = alcantarillero, pocero.

égoutter = escurrir.

égouttoir = escurridero, colador.

égrainer = desgranar.

égrapper = desgranar.

égrappoir = desgranadera.

égratigner = arañar; zaherir.

égratignure = arañazo, rasguño.

égrenage = desgrane.

égrener = desgranar, trinar.

égrenoir = mayal, trino.

égrillard = picante; vivo; libre.

égrisage = bruñido, labrado, pulimento.

égriser = bruñir.

égrugeoir = almirez, molinillo.

égruper = pulverizar, moler.

égueuler = desbocar el borde a una vasija.

éherber = desherbar.

éhonte = éhonté, éhontée = desvergonzado.

éjaculer = eyacular.

éjection = eyección.

élaborer = elaborar.

élaguer = limpiar, mondar.

élan = arranque; impulso; ímpetu; arrojo; alce. Prendre de l'
élan : tomar arranque, carrerilla.

élancement = arranque; impulso.

élancé = élancé, élancée = esbelto, a; alto, a.

élargir = extender; ampliar; ensanchar; poner en libertad.

élargissement = ensanche; ampliación; libertad.

élargissure = ensanche.

élasticité = elasticidad.

élastique = elástico, a.

électeur = électeur, électrice = elector, a.

élection = elección.

électricien = electricista.

électricité = electricidad.

électrique = eléctrico, a.

électriser = electrizar.

électrocuter = electrocutar.

élégance = elegancia.

élégant = élégant, élégante = elegante.

élégie = elegía.

élément = elemento.

élémentaire = elemental.

éléphant = elefante.

éléphanteau = elefantillo.

éléphantiasis = elefantiasis.

élevage = cría de ganado.

élévateur = elevador.

élévation = elevación; subida; nobleza.

élève = alumno, a; discípulo, a.

élever = elevar; alzar; educar; criar. S'élever : ascender a,
levantarse.

éleveur = ganadero.

élevure = ampolla.

élider = elidir.

éligible = elegible.

élimé = élimé, élimée = usado, a; deteriorado, a.

éliminer = eliminar.

élire = elegir; escoger.

élision = elisión.

élite = élite; lo más selecto; la flor y nata.

elle = elle, elles = ella, ellas.

éloge = elogio.

élogieux = élogieux, élogieuse = elogioso, a.

éloignement = alejamiento; extravío; antipatía.

éloigner = alejar; apartar.

élonger = estirar.

éloquence = elocuencia.

éloquent = éloquent, éloquente = elocuente.

élu = élu, élue = elegido, a.

élucider = elucidar, delucidar, aclarar.

élucubrication = lucubración; elucubración.

élucubrer = lucubrar, elucubrar.

éluder = eludir.

émacié = émacié, émaciée = demacrado, a.

émail = esmalte.

émailler = esmaltar.

émaillure = arte de esmaltar.

émanation = emanación.

émanciper = emancipar. S'émanciper : emanciparse.

émaner = emanar, provenir.

émargement = anotación, firma.

émerger = marginar; cobrar.

emballage = embalaje, envase.

emballer = embalar, empaquetar. S'emballer : arrebatarse.

embarcadère = muelle de embarque.

embarcation = embarcación, lancha.

embardée = desvío brusco.

embarquer = embarcar. S'embarquer : embarcarse; compometerse
en algo.

embarras = apuro; perplejidad; obstáculo; estorbo. Etre dans
l'embarras : estar apurado.

embarrasser = apurar; estorbar; embrollar; turbar; enredar.

embâter = aparejar.

embattre = aparejar.

embaucher = contratar; enganchar; reclutar.

embauchoir = horma para el calzado.

embaumement = embalsanamiento.

embaumer = embalsamar.

embellir = embellecer, hermosear.

embellisseur = embellecedor.

emberlificoter = enredar, envolver.

embêtant = embêtant, embêtante = fastidioso, a; molesto, a.

embêter = fastidiar, aburrir.

embeurrer = untar con manteca.

emblaver = sembrar tierra de trigo.

emblavage = siembra.

emblavure = sembrado.

emblée = emblée (d') = de una vez, de golpe.

emblème = emblema, símbolo.

embobiner = seducir, conquistar.

emboîtement = encaje.

emboîter = encajar, encajonar, ajustar. Emboîter le pas :
seguir el paso.

embolie = embolia.

embonpoint = gordura. Prendre de l'embonpoint : engordar.

embouchure = embocadura; boquilla; entrada.

emboucher = embocar.

embouchoir = embocadura.

embouer = enlodar.

embouquer = embocar.

embourber = atascar, atollar.

embourgeoiser = embourgeoiser (s') = hacerse burgués.

embout = contera (de bastón).

embouteillage = embotellado; atasco, embotellamiento.

embouteiller = embotellar; obstruir.

emboutir = forjar; estampar; repujar.

embranchement = empalme; ramal.

embrancher = empalmar, reunir, ligar.

embrasement = incendio, ardor.

embraser = incendiar, abrasar.

embrassade = abrazo.

embrasse = abrazadera.

embrassement = abrazo, beso.

embrasser = abrazar, besar; adoptar.

embrasure = abertura.

embrayage = embrague.

embrayer = embragar.

embrener = ensuciar.

embrigader = alistar; reclutar.

embrocher = espetar, atravesar.

embrouillamini = embrollo.

embrouiller = embrollar, enredar.

embrumer = nublar.

embrun = rocío del mar.

embryon = embrión.

embu = embebido.

embûche = emboscada; trampa.

embuer = humedecer.

embusquer = emboscar.

éméché = éméché, éméchée = achispado, a; piripi.

émendation = enmienda.

émender = enmendar, reformar.

émeraude = esmeralda.

émergence = emergencia.

émerger = elevarse, emerger.

émeri = esmeril.

émerillon = esmerejón, gancho.

émérite = emérito, jubilado.

émersion = emersión.

émerveillement = asombro.

émerveiller = maravillar, asombrar.

émétiser = emetizar.

émettre = emitir.

émeute = motín, alboroto, tumulto.

émeutier = émeutier, émeutière = amotinador, a.

émietter = desmijar.

émigrant = émigrant, émigrante = emigrante.

émigration = emigración.

émigrer = emigrar.

émincé = tajada delgada de carne.

émincer = cortar la carne en tajadas delgadas.

éminence = eminencia.

éminent = éminent, éminente = eminente.

émir = emir.

émissaire = emisario.

émission = emisión.

emmagasiner = almacenar.

emmailloter = envolver, fajar con pañales.

emmancher = enmangar.

emmanchure = sisa (para las mangas).

emmanteler = enmantar.

emmêler = enmarañar; embrollar.

emménagement = mudanza de muebles.

emménager = instalarse en otra casa.

emmener = llevar, conducir.

emmeuler = apilar, hacinar.

emmieller = enmelar; endulzar.

emmitoufler = arropar, abrigar.

emmoter = enterronar; acollar.

emmurer = emparedar.

emmuseler = poner bozal.

émoi = emoción; inquietud.

émollient = émollient, émolliente = emoliente.

émolument = emolumento, sueldo.

émonder = escamondar.

émotif = émotif, émotive = emotivo, a.

émotion = emoción.

émotionner = impresionar; emocionar.

émotivité = emotividad.

émotter = desterronar.

émottoir = azada.

émoucher = mosquear.

émouchoir = mosqueador.

émoudre = afilar.

émoulu = émoulu, émoulue = amolado, a. Etre frais émoulu de : estar recién
salido de.

émoussage = desmugamiento; embotamiento.

émousser = embotar; enervar, debilitar.

émoustiller = animar, alegrar.

émouvant = émouvant, émouvante = conmovedor, a.

émouvoir = mover, agitar. S'émouvoir : conmoverse.

empaillage = disecación.

empailler = empajar, disecar animales.

empailleur = empailleur, empailleuse = sillero, a.

empaler = empalar.

empan = palmo.

empanacher = empenachar.

empaqueter = empaquetar, envolver.

emparer = emparer (s') = apoderarse, adueñarse.

empâtage = ensambladura.

empâter = empastar, empalagar.

empatture = empalme, ensambladura.

empaumer = empuñar, seducir.

empêchement = impedimento, obstáculo.

empêcher = impedir, oponer. S'empêcher : dejar de,
abstenerse.

empenner = emplumar.

empereur = emperador.

emperler = adornar con perlas.

empessage = almidonado.

empeser = almidonar.

empester = apestar, infestar.

empêtrer = embarullar. S'empêtrer : enredarse.

emphase = énfasis.

emphatique = enfático, a.

empiècement = remiendo.

empierrer = empedrar.

empiètement = usurpación.

empièter = usurpar; ganar terreno.

empiffrer = atracar. S'empiffrer : atracarse de comida.

empiler = apilar, amontonar.

empire = imperio.

empirer = empeorar.

empirisme = empirismo.

emplacement = sitio, lugar, terreno.

emplâtre = emplasto.

emplâtrer = emplastar.

emplette = compra.

emplir = llenar.

emploi = empleo; uso; ocupación.

employé = employé, employée = empleado, a.

employer = emplear, servirse de.

emplumer = emplumar.

empocher = embolsar.

empoignade = discusión violenta.

empoigner = empuñar, conmover. S'empoigner : agarrarse.

empointer =  apuntar.

empois = engrudo.

empoisonnant = envenenante.

empoisonner = envenenar.

emporté = emporté, emportée = llevado, a; impulsivo, a.

emportement = arrebato, ira.

emporter = llevarse, arrancar, arrastrar por fuera, lograr un
éxito. S'emporter : encolerizarse.

empoté = empoté, empotée = torpe, indolente.

empoter = envasar.

emprendre = imprimir, estampar, grabar.

empreint = empreint, empreinte= impreso, a.

empreinte = impresión, marca, huella.

empressé = empressé, empressée = diligente; activo, a.

empressement = prontitud, diligencia; solicitud; oficiosidad.

empresser = empresser (s') = apresurarse, darse prisa.

emprisonner = encarcelar.

emprunt = empréstito; préstamo.

emprunter = tomar o pedir prestado, recurrir a.

empuantir = apestar.

ému = ému, émue = conmovido, a; emocionado, a.

émule = émulo.

émulsion = emulsión.

émulsionner = emulsionar.

en = en, a, con, de, por, durante, dentro de; de él, de ella,
de ello, de ellos, de ellas, de eso, de ahí, de allí.  Je
suis en Espagne : estoy en España.  Je vais en espagne : voy
a España.  Montre en or : reloj de oro.  S'habiller en bleu :
vestirse de azul.  Vient-il de la piscine ? Oui, il en vient
: ¿Viene de la piscina? Sí, de allí viene.

énamourer = enamorar. S'énamourer : enamorarse.

encabaner = encañizar.

encablure = cable.

encadrement = cuadro, marco.

encadrer = poner marco, encuadrar, insertar.

encager = enjaular.

encaisse = cantidades en caja; caja.

encaisser = encajonar; cobrar.

encaisseur = cobrador.

encan = almoneda.

encanailler = encanallar.

encapuchonner = encapuchar.

encaquer = embarrilar arenques; apiñar; amontonar.

encarter = encartar; insertar.

encartonner = encartonar.

encastelure = escarza.

encastrer = encajar, ajustar.

encaustiquer = encausticar.

encaver = embodegar.

enceindre = cercar.

enceinte = cerco. Femme enceinte : mujer embarazada.

encens = incienso.

encenser = incensar; adular.

encensoir = incensario. Donner de l'encensoir : adular.

encercler = cercar, rodear.

enchaînement = encadenamiento.

enchaîner = encadenar; coordinar; enlazar.

enchanté = enchanté, enchantée = encantado, a; satisfecho, a. Enchanté de faire
votre connaissance : encantado de conocerle; mucho gusto en
conocerle.

enchanteler = encorralar; encombar.

enchanter = encantar, deleitar.

enchaperonner = encapirotar.

encharner = encharnelar.

enchâsser = engastar; poner un relicario.

enchâssure = engaste, guarnición.

enchère = puja; subasta. Vendre aux enchères : sacar en
pública subasta.

enchérir = pujar; encarecer; alabar.

enchérissement = encarecimiento.

enchevalement = apuntalamiento.

enchevaucher = encaballar.

enchevauchure = encaballadura.

enchevêtrement = encabestramiento, confusión.

enchevêtrer = encabestrar, enredar, embrollar.

enchevêtrure = trabazón.

encheviller = enclavijar.

enchifrené = enchifrené, enchifrenée = resfriado, a.

enclave = enclave, territorio enclavado en otro.

enclaver = incluir; encerrar; empotrar.

enclencer = engancahr.

enclin = enclin, encline = inclinado, a; propenso, a. Etre enclin à : tener
inclinación por.

encloîtrer = enclaustrar.

enclore = cerrar, encerrar.

enclos = cercado, huerto, vallado, recinto.

enclouer = enclavar.

enclume = yunque.

encoche = muesca, señal.

encoffrer = embaular.

encoignure  = rinconera; rincón, rinconada.

encollage = encoladura.

encoller = encolar.

encolure = cuello del caballo; medida del cuello.

encombrant = encombrant, encombrante  = embarazoso, a.

encombre = estorbo. Sans encombre : sin dificultad.

encombrer = estorbar, obstruir.

encontre = contra, en contra.

encorbellement = saledizo, vuelo.

encore = aún, todavía, hasta ahora, de nuevo, más. Pas encore
: todavía no. Donne-m'en encore : déme más.

encorner = acornar, cornear.

encornure = encornadura.

encourageant = encourageant, encourageante = alentador, a; estimulante.

encourager = animar, alentar, fomentar.

encourir = incurrir, exponerse a.

encrage = entintadura.

encrasser = engrasar. S'encrasser : entorpecerse.

encre = tinta. C'est la bouteille à l'encre : es un lío.

encrer = entintar.

encrier = tintero.

encroûtement = encostramiento, embrutecimiento.

encroûter = encostrar. S'encroûter : embrutecerse.

encuirasser = encorazarse.

encuver = encubar.

endauber = adobar.

endenter = dentar, endentar.

endettement = empeño, deuda.

endetter = cargar de deudas. S'endetter : empeñarse.

endeuillement = luto.

endeuiller = enlutar.

endèver = exasperarse.

endiablé = endiablé, endiablée = endiablado, a.

endiabler = enfurecerse. Faire endiabler : hacer endiablar.

endiguer = poner diques.

endimanché = endimanché, endimanchée = endomingado, a; ataviado, a.

endive = endibia.

endoctriner = adoctrinar.

endolorir = lastimar.

endommagement = perjuicio, daño, deterioro.

endommager = dañar, deteriorar.

endormant = endormant, endormante = aburrido, a; soporífero, a.

endormir = adormecer, entretener. S'endormir : dormirse.

endossement = endoso.

endosser = endosar, respaldar; vestir.

endroit = lugar, sitio; lado, parte; punto. A l'endroit de :
respecto a.

enduire = untar.

enduit = enduit, enduite = untado, a; capa de pintura.

endurable = tolerable, soportable.

endurance = resitencia, paciencia.

endurant = endurant, endurante = paciente, resistente.

endurcir = endurecer.

endurer = sufrir, aguantar.

endurcissement = endurecimiento, dureza.

énergie = energía.

énergique = enérgico, a.

energumène = energúmeno.

énervant = énervant, énervante = enervante, irritante.

énerver = enervar, debilitar.

enfance = infancia, niñez. Tomber en enfance : chochear.

enfant = niño, a; hijo, a. Petit enfant : nieto. Un bon
enfant : un buen muchacho. Faire l'enfant : niñear. Enfant de
choeur : monaguillo.

enfantement = parto, alumbramiento.

enfanter = parir, producir.

enfantillage = infantilismo; niñería.

enfantin = enfantin, enfantine = infantil, pueril.

enfariner = enharinar.

enfer = infierno.

enfermer = encerrar, contener.

enferrer = atravesar, traspasar. S'enferrer : contradecirse.

enfeuiller = cubrir de hojas.

enfieller = acibarar.

enfièvrer = acalenturar.

enfilade = enfilada; crujía; sarta.

enfiler = enhebrar; ensartar; enfilar.

enfin = en fin, por último, finalmente.

enflammer = inflamar.

enfler = hinchar, inflar, exagerar.

enflure = hinchazón.

enfoncer = hundir; clavar, meter; derrotar. S'enfoncer :
hundirse, arruinarse.

enforcir = fortificar.

enformer = ahormar.

enfouir = encerrar, esconder.

enfouissement = enterramiento, ocultación.

enfouisseur = ocultador.

enfourcher = cabalgar. Enfourcher son dada : aferrarse a una
idea, comenzar con su tema.

enfreindre = infringir.

enfuir = enfuir (s') = huir, escaparse, fugarse.

enfumer = ahumar.

enfutailler = embarrilar.

engageant = engageant, engageante = atractivo, a; halagüeño, a.

engagement = compromiso, empeño, contrato, palabra.

engager = empeñar, contratar, aconsejar, comenzar. S'engager
: comprometerse, prometer, alistarse.

engainer = envainar.

engazoner = cubrir con césped.

engeance = raza, casta, estirpe. Mauvaise engeance : mala
persona.

engelure = sabañón.

engendrer = engendrar; producir.

engerber = agavillar.

engin = máquina, aparato; instrumento; arma.

englober = englobar.

engloutir = engullir, tragar.

engluer = enviscar; engañar.

engoncer = embarazar, envarar un vestido.

engorgement = atascamiento, obstrucción.

engorger = atascar, obstruir.

engouement = atragantamiento, capricho.

engouer = atragantar. S'engouer : encapricharse.

engouffrer = tragar, sepultar. S'engouffrer : precipitarse.

engourdir = entorpecer. S'engourdir : entumecerse.

engourdissement = entumecimiento.

engrainer = engranar.

engrais = abono, cebo, estiércol. Mettre à l'engrais : echar
a engordar.

engraisser = engordar, cebar, abonar.

engranger = entrojar.

engraver = encallar.

engrenage = engranaje.

engrener = engranar.

engrenure = encaje.

engrosser = embarazar.

engrossir = engrosar.

engrumeler = agrumarse.

engueuler = insultar.

enguirlander = engalanar; insultar.

enhardir = alentar, animar. S'enhardir : atreverse.

énigme = enigma.

enivrant = enivrant, enivrante = embriagador, a; seductor, a.

enivrement = borrachera; enajenación.

enivrer = emborrachar. S'enivrer : embriagarse,
emborracharse.

enjabler = enjablar.

enjambée = zancada.

enjamber = saltar, alargar el paso, atravesar.

enjaveler = agavillar.

enjeu = puesta, postura; lo que se juega; envite.

enjoindre = ordenar, mandar, prescribir.

enjôler = engatusar.

enjoliver = hermosear, embellecer.

enjolivure = adorno, ornamento.

enjoué = enjoué, enjouée = alegrado, a; jovial, alegre.

enjouement = jovialidad.

enlacement = enlazamiento, enlace.

enlacer = enlazar, abrazar.

enlaidir = afer.

enlèvement = rapto; conquista; robo.

enlever = levantar; arrebatar, robar; quitar.

enleveur = raptor.

enligner = alinear.

enlisement = atascadero; hundimiento (en la arena).

enliser = atascar. S'enliser : hundirse.

enluminer = iluminar. S'enluminer : sonrojarse.

enluminure = iluminación.

ennemi = ennemi, ennemie = enemigo, a.

ennoblir = ennoblecer, ilustrar.

ennui = fastidio, tedio, aburrimiento; molestia, dificultad.
Des ennuis mécaniques : dificultades mecánicas. Des ennuis de
santé : achaques.

ennuyant = ennuyant, ennuyante = fastidioso, a.

ennuyer = fastidiar, aburrir, cansar.

ennuyeux = ennuyeux, ennuyeuse = fastidioso, a; pesado, a.

énoncer = enunciar.

énonciation = enunciación.

enorgueillir = enorgullecer. S'enorgueillir : envanecerse.

énorme = enorme, horrible.

énormité = enormidad.

enquérant = enquérant, enquérante = curioso, a.

enquérir = informarse, indagar, enterarse.

enquête = encuesta; información; prueba; diligencia.

enquêter = informarse.

enquêteur = juez investigador.

enquis = enquis, enquise = preguntado, a.

enraciner = arraigar.

enragé = enragé, enragée = rabioso, a; furioso, a.

enrageant = enrageant, enrageante = irritante, exasperante.

enrager = rabiar.

enrayer = rabiar, contener.

enrégimenter = regimentar, reclutar.

enregistrer = registrar, inscribir, tomar nota.

enregistreur = registrador, marcador.

enrhumer = acatarrar, constipar. S'enrhumer : acatarrarse,
resfriarse.

enrichir = enriquecer; adornar.

enrichissement = enriquecimiento.

enrober = envolver; empanar.

enrôlement = alistamiento.

enrôler = alistar.

enrôleur = reclutador.

enrouer = enroquecer.

enroulement = enrollamiento; voluta.

enrouler = enrollar, envolver.

enrubanner = encintar.

ensabler = enarenar.

ensacher = ensacar.

ensanglanter = ensangrentar.

enseignant = enseignant, enseignante = docente, enseñante. Le corps enseignant : el
cuerpo docente, el profesorado.

enseigne = muestra, letrero; bandera. Enseigne de vaisseau :
alférez de navío.

enseigner = enseñar.

enseignement = enseñaza, instrucción.

enseller = ensillar.

ensemble = conjunto; conjuntamente; juntos, as. Un bon
ensemble : una buena armonía. Tous ensemble : todos juntos.
Vue d'ensemble : vista general, vista panorámica.

ensemencer =  sembrar.

ensemencement = siembra.

enserrer = poner plantas en estufa.

ensevelir = amortajar, sepultar.

ensevelissement = amortajamiento, entierro.

ensoleillé = ensoleillé, ensoleillée = soleado, a.

ensommeillé = ensommeillé, ensommeillée = adormecido, a; soñoliento, a.

ensorcelant = ensorcelant, ensorcelante = encantador, a.

ensorceler = hechizar; embrujar.

ensorceleur = ensorceleur, ensorceleuse = hechicero, a.

ensorcellement = hechizo, encanto.

ensuite = después, enseguida, luego.

ensuivre = ensuivre (s') = resultar. Il s'ensuit que : resulta que.

entablement = entablamiento.

entabler = entablar.

entacher = manchar.

entaille = corte; muesca; entalle.

entailler = cortar, entallar.

entame = primer corte o pedazo.

entamer = empezar a cortar, entablar.

entamure = encentadura, incisión.

entassement = montón, acumulación.

entasser = amontonar.

entendement = entendimiento, inteligencia.

entendre = opir, escuchar, entender, comprender. S'entendre :
entenderse.

entendu = entendu, entendue = entendido, a; conforme. Bien entendu : por
supuesto, claro está; desde luego.

entente = inteligencia, acuerdo; armonía.

enter = injertar.

entériner = ratificar.

entérite = enteritis.

enterrement = entierro, sepelio.

enterrer = enterrar, inhumar.

entêté = entêté, entêtée = testarudo, a.

entêtement = testadurez, obstinación.

entêter = marear. S'entêter : obstinarse.

enthousiasme = entusiasmado.

enthousismer = entusiasmar. S'enthousiasmer : entousiasmarse.

enticher = imbuir. S'enticher : encapricharse.

entier = entier, entière = entero, a; completo, a; inflexible. En
entier : por entero; completamente; íntegramente.

entité = entidad.

entoiler = aplicar sobre lienzo.

entôler = desvalijar.

entonner = entonar, sentar.

entonnoir = embudo.

entorse = esguince. Se faire un entorse : dislocarse el pie.

entortillage = enredo, subterfugio.

entortiller = envolver, enredar. S'entortiller : enredarse.

entour = contorno; alrededor. A l'entour : alrededor.

entourage = cerco; familiares.

entourer = cercar, rodear.

entournure = sisa de un vestido.

entousiaste = entusiasta.

entracte = entreacto, descanso.

entraider = entraider (s') = ayudarse mutuamente.

entrailles = entrañas.

entrain = celo, animación, ardor.

entraînent = atrayente.

entraînement = entrenamiento; impulso, arrebato.

entraîner = arrastrar; arrebatar; adiestrar, preparar.

entrait = tirante.

entrave = traba.

entraver = trabar, dificultar.

entre = entre. Entre-temps : mientras tanto.

entrebaîller = entreabrir.

entrechat = cabriola; trenzado.

entrecôte = lomo, entrecote.

entrecouper = entrecortar.

entrecroiser = entrecruzar.

entre-deux = hueco, separación, intervalo.

entrée = entrada, ingreso.

entrefaites = entrefaites (sur ces) = en esto, en aquel momento.

entrefilet = suelto (de un periódico).

entregent = habilidad.

entrelacement = entrelazamiento, enlace.

entrelacer = entrelazar.

entrelacs = cordoncillo; lazos.

entrelarder = mechar, enlardar.

entremêler = entremezclar, intercalar.

entremets = entremeses.

entremetteur = entremetteur, entremetteuse = mediador, a; alcahuete, a.

entremettre = entremettre (s') = terciar, entretenerse.

entremise = mediación, interposición.

entrepont = entrepuente.

entreposer = almacenar; depositar.

entrepositaire = depositario.

entrepôt = almacén; depósito; factoría.

entreprenant, e = osado, a; atrevido, a.

entrepreneur = empresario, contratista.

entreprise = empresa, proyecto.

entrer = entrar; penetrar. Entrer en religion : tomar el
hábito. Entrer en ménage : casarse.

entresol = entresuelo.

entre-tailler = entre-tailler (s') = rozarse (un caballo).

entretaillure = rozadura.

entre-temps = entretiempo; intervalo. A l'entre-temps :
entretanto.

entreteneur = mantenedor (de una concubina).

entretenir = mantener; sostener; cuidar. S'entretenir :
hablar con, conversar.

entretenu = entretenu, entretenue = sostenido, a; mantenido, a. Entretenue :
querida.

entretien = conversación, charla; cuidado, conservación,
mantenimiento.

entrevoie = entrevía (ferrocarril).

entrevoir = vislumbrar, entrever.

entrevue = entrevista.

entrouvert = entrouvert, entrouverte = entreabierto, a.

entr'ouvrir = entreabrir.

énucléer = enuclear.

énumérer = enumerar.

envahir = invadir.

envahissant = envahissant, envahissante = invasor, a.

envahisseur = invasor.

envaser = encenegar.

enveloppant = enveloppant, enveloppante = envolvente.

envenimer = envenenar; excitar.

enverguer = envergar.

envergure = envergadura, elevación.

envers = con respecto a, para con; revés. A l'envers : al
revés.

envi = envi (à l'envi) = a porfía.

enviable = envidiable.

envie = envidia; gana; ganas, capricho. Avoir envie de :
tener ganas de.

envier = envidiar; desear; apetecer.

envieux = envieux, envieuse = envidioso, a.

enviné = enviné, envinée = avinado, a.

environ = cerca de, alrededor de, próximamente. Les environs
: los alrededores.

environnant = environnant, environnante = cercano, a; vecino, a.

environner = cercar, rodear.

envisager = encarar, examinar.

envoi = envío.

envoiler = encorvarse el hierro o el acero.

envoisiné = envoisiné, envoisinée = envecinado, a.

envoler = envoler (s') = volar, escapar.

envoûtement = maleficio.

envoyé = envoyé, envoyée = representante; enviado, a; mandado, a.

envoyer = enviar; mandar; remitir.

épais = épais, épaisse = espeso, espesa.

épaisseur = espesor; grueso; densidad.

épaissir = espesar; condensar; engrosar.

épaississement = espesura.

épamprer = despampanar.

épanchement = efusión, derrame.

épancher = derramar. S'épancher : explayarse, desahogarse.

épandre = desparramar, derramar.

épanoui = épanoui, épanouie = abierto, a; alegre.

épanouir = expandir, dilatar. S'épanouir : abrirse,
alegrarse.

épanouissement = abertura de las flores; expansión; alegría.

épargnant = épargnant, éparganante = ahorrativo, a; ahorrador, a.

épargne = economía; ahorro.

épargner = ahorrar; economizar; perdonar; evitar. S'épargner
: cuidarse mucho.

éparpillement = desparramiento, desparramo.

éparpiller = desparramar, esparcir.

épars = épars, éparse = esparcido, a; disperso, a.

épatant = épatant, épatante = estupendo, a; colosal; bárbaro, a.

épater = asombrar, sorprender.

épaule = hombro; espaldilla. Hausser les épaules : encogerse
de hombros. Donner un coup d'épaule : ayudar.

épauler = despaldillar; apoyar.

épaulette = hombrera, chatarrera.

épave = pecio; restos; ruina; restos de un barco naufragado.

épée = espada. Coup d'épée : estocada.

épeler = deletrear.

éperdu = éperdu, éperdue = perdido, a; desesperado, a.

éperon = espuela; espolón.

éperonner = espolear.

épervier = gavilán.

éphèbe = efebo.

éphémère = efímero, a.

épi = espiga.

épice = especia. Pain d'épice : alajú.

épicer = condimentar.

épicerie = tienda de ultramarinos.

épicier = épicier, épicière = tendero, a.

épicurien = épicurien, épicurienne = epicúreo, a.

épidémie = epidemia.

épiderme = epidermis.

épier = espiar. S'épier : espiarse.

épierrer = desempedrar.

épieu = venablo.

épilation = depilación.

épilepsie = epilepsia.

épiler = depilar.

épilogue = epílogo.

épiloguer = criticar, comentar.

épinard = espinaca.

épine = espino, espina. Etre sur des épines : estar inquieto.

épinette = espineta.

épineux = épineux, épineuse = espinoso, a; difícil.

épingle = alfiler. Epingle à cheveux : horquilla.

épingler = prender con alfileres.

épinoche = espinocha.

épique = épico, a.

épiscopat = episcopado.

épisode = episodio.

épisser = empalmar.

épistolaire = epistolar.

épitaphe = epitafio.

épithète = epíteto.

épitoge = muceta.

épitre = epístola.

éploration = queja.

éploré = éploré, éplorée = desconsolado, a.

éployé = éployé, éployée = explayado, a.

épluchage = monda; espulgo.

éplucher = mondar; limpiar; pelar.

épluchure = mondadura; monda; residuo; desperdicio.

épointage = depuntadura.

épointer = despuntar.

éponge = esponja. Passer l'éponge sur : borrar, hacer borrón
y cuenta nueva, olvidar.

éponger = esponjar; lavar.

épopée = epopeya.

époque = époque.

épouiller = despiojar.

époumonner = époumonner (s') = desgañitarse.

épousailles = esponsales.

épouse = esposa.

épouser = casarse con; abrazar.

épousseter = desempolvar; limpiar.

épouvantable = espantoso, a.

épouvantail = espantajo.

épouvante = espanto, terror.

épouvanter = espantar, atemorizar.

époux = époux, épouse = esposo, a.

éprendre = éprendre (s') = apasionarse, prenderse.

épreuve = prueba.

épris = épris, éprise = enamorado, a.

éprouver = probar, experimentar, ensayar.

éprouvette = probeta, sonda.

épucer = espulgar.

épuisant = épuisant, épuisante = agotador, agobiante.

épuisement = agotamiento, decaimiento.

épuiser = agotar, apurar. S'épuiser : agotarse, consumirse.

épuisette = red pequeña.

épuratif = épuratif, épurative = depurativo, a.

épuration = depuración.

épuratoire = depuratorio.

épure = plano de un edificio.

épurer = depurar, eliminar.

équarrir = escuadrar; descuartizar una res.

équation = ecuación.

équerre = escuadra. Equerre à 45º : cartabón.

équestre = ecuestre.

équilibre = equilibrio.

équilibrer = equilibrar.

équinoxe = equinocio.

équipage = comitiva; tripulación; coche. Equipage de guerre :
tren de campaña.

équipement = equipo; bagaje.

équiper = equipar, armar.

équitable = equitativo, a.

équitation = equitación.

équité = equidad.

équivalence = equivalencia.

équivaloir = equivaler.

équivoque = equívoco, a.

équivoquer = equivocarse.

érable = arce.

érafier = arañar, rasguñar, rozar.

éraflure = rasguño, arañazo.

érailler = rasgar, rozar.

éraillure = rasgón.

ère = era.

éreitant = éreitant, éreitante = agobiante.

éreinter = deslomar; derrengar; rendir de fatiga.

ergot = garrón; espolón.

ergoter = ergotizar, argumentar con exceso.

ergoterie = porfía, disputa.

eriger = erigir, levantar.

ermitage = ermita, retiro.

ermite = ermitaño, ermita.

éroder = corroer.

érosion = erosión.

érotique = erótico, a.

errant = errant, errante = errante.

erratique = errático, a.

erre = paso, andadura; huella.

errements = procedimientos, marcha y actos de un expediente.

errer = vagar, equivocarse.

erreur = error, equivocación. Faire erreur : equivocarse.

erroné = erroné, erronée = erróneo, a.

ers = yero.

éructer = eructar.

érudit = érudit, érudite = erudito, a.

érudition = erudición.

éruptif = éruptif, éruptive = eruptivo, a.

éruption = erupción.

érysipèle = erisipela.

esbroufe = fanfarronería. Faire de l'esbroufe = chulearse,
farolear.

escabeau = escabel.

escadre = escuadra.

escadrille = escuadrilla.

escadron = escuadrón.

escafe = puntapié dado a un balón.

escalade = escalada.

escalader = escalar.

escale = hacer escala.

escalier = escalera. Escalier en colimaçon : escalera de
caracol.

escalope = filete de ternera, escalope.

escamotage = escamoteo.

escamoter = escamotear.

escamper = escampar; escapar.

escapade = escapatoria; fuga.

escape = fuste.

escarbilles = carbonilla.

escarbot = escarabajo.

escarboucle = carbúnclo.

escarcelle = escarcela.

escargot = caracol.

escarmouche = escaramuza.

escarpe = ladrón.

escarpement = escarpe, escapadura, declive.

escarpin = escarpín.

escarpolette = columpio.

escient = conocimiento. A bon escient : con entero
conocimiento.

esclaffer = esclaffer (s') = reír a carcajadas.

esclandre = escándalo, ruido. Faire une esclandre :
alborotar.

esclavage = esclavitud.

esclave = esclavo, a.

escobar = falso hipòcrita.

escogriffe = desvergonzado, atrevido.

escompte = descuento.

escompter = descontar.

escopette = escopeta.

escorte = escolta.

escot = sarga, estameña.

escouade = escuadra.

escrime = esgrima.

escrimer = esgrimir. S'escrimer : afanarse.

escrimeur = esgrimidor.

escros = estafador.

escroquer = estafar, timar.

escroquerie = estafa.

espace = espacio.

espacer = espaciar.

espader = espadillar.

espadrille = alpargarta.

espagnol = espagnol, espagnole = español, a.

espagnolette = falleba.

espalier = espaldera.

espalmer = despalmar una embarcación.

espèce = especie, clase, género. Espèces : metálico.

espérance = esperanza.

espérer = esperar.

espiègle = travieso, a; diablillo, a.

espièglerie = travesura, chiquillada.

espion = espía.

espionage = espionaje.

espioner = espiar.

esplanade = explanada.

espoir = esperanza.

esprit = espíritu; ingenio; inteligencia; juicio; carácter;
índole. Avoir l'esprit ouvert : ser inteligente. Faire de
l'esprit : dárselas de chistoso. Mettre dans l'esprit :
sugerir. Perdre de l'esprit : perder la razón. Reprendre ses
esprits : volver en sí.

esquif = esquife.

esquille = esquirla.

esquimau = esquimal.

esquinter = fatigar, rendir.

esquisse = trazo, bosquejo.

esquisser = bosquejar.

esquiver = evitar.

essai = ensayo, prueba, experimento. Mettre à l'essai : poner
a prueba.

essaim = enjambre.

essaimer = enjambrar.

essanger = lavar con agua tibia; jabonar.

essarter = rozar.

essaver = desaguar.

essayer = ensayar, intentar; probar. S'essayer : ensayarse.

essence = esencia, gasolina.

essentiel = essentiel, essentielle = esencial.

essimer = macerar, debilitar.

essor = vuelo, elevación; desarrollo, progreso.

essorer = orear,enjugar, secar.

essoreuse = secadora.

essoriller = desorejar.

essouflement = sofocación, ahogo.

essoufler = ahogar, sofocar.

essuie-mains = toalla.

essuyer = enjugar, secar, sufrir. Essuyer un refus : recibir
calabazas.

est = este, oriente.

estafette = estafeta.

estafilade = tajo, cuchillada.

estafialder = acuchillar.

estame = estambre.

estaminet = cafetín, taberna.

estampe = estampa.

estamper = estampar; robar.

estampille = estampilla.

estampiller = estampillar, sellar.

esthétique = estético, estética.

estimation = estimación.

estime = estima.

estimer = estimar, apreciar.

estiver = estibar.

estoc = estoque, escapada, tronco. Frapper d'estoc et de
taille : tirar tajos y estocadas.

estocade = estocada.

estocader = estoquear.

estomac = estómago.

estompe = esfumino, difumino.

estomper = esfumar, velar, desdibujar.

estrade = estrado, estrada, tribuna.

estramaçon = terciado, espada de dos filos; cuchillada.

estrope = ronzal.

estropier = estropear, lisiar, alterar.

estuaire = estuario.

et = y.

étable = establo.

établer = meter en el establo.

établi = banco de artesano.

établir = establecer; plantear. S'établir : instalarse.

établissement = establecimiento; instalación; empresa; centro
escolar.

étage = piso, planta.

étager = escalonar.

étagère = aparador, anaquel, estante.

étai = puntal.

étain = estaño.

étal = tabla de carnicería.

étalage = escaparate; muestra; ostentación.

étalagiste = vendedor.

étale = parado, a.

étaler = poner de muestra, desplegar; ostentar.

étalon = semental; marco.

étalonnage = contraste de pesos, graduación.

étalonner = marcar; sellar.

étamage = estañadura.

étamer = estañar; azogar.

étameur, étameuse = estañador, a.

étamine = estameña, estambre.

étaminier = estamañero.

étampage = estampado.

étamper = clavar, agujerear.

étamure = estañadura, soldadura.

étancher = estancar, restañar; apagar (la sed).

étançon = puntal.

étançonner = apuntalar.

étang = estanque.

étape = etapa.

état = estado; profesión. Etat de services : hoja de
servicios. Etat civil : registro civil. Mettre hors d'état :
inutilizar. Homme d'état : estadista. En état de : en
condiciones de.

état-major = estado mayor.

étau = tornillo de banco.

étayer = apuntalar, ayudar, sostener.

été = verano, estío.

éteignoir = apagador.

éteindre = apagar, extinguir. S'éteindre : apagarse, morir.

étendage = tendedero.

étendard = estandarte; bandera.

étendre = extender, estirar.

étendue = extensión; espacio.

éternel = éternel, éternelle = eterno, a; perpetuo, a.

éterniser = eternizar.

éternité = eternidad. De toute éternité : de tiempo
inmemorial.

éternuement = estornudo.

éternuer = estornudar.

étêtement = descabezamiento.

étêter = desmochar; descabezar.

éteule = rastrojo.

éthique = ético, a.

ethnologie = etnología.

étiage = estiaje.

étincelant = étincelant, étincelante = centelleante, brillante.

étincelé = étincélé, étincelée = chispeado, a.

étinceler = chispear, centellear.

étincelle = chispa.

étiolement = marchiter.

étioler = ahilar; marchitar; descolorar.

étique = ético, a; delgado, a.

étiqueter = marcar; rotular.

étiquette = etiqueta; ceremonia; rótulo.

étirage = tirado.

étirer = alargar, estirar.

étoffe = tela, tejido; calidad; materia. Avoir de l'étoffe :
tener disposición.

étoffer = forrar; vestir.

étoile = estrella. Etoile filante : estrella fugaz. Etoile du
matin : lucero del alba. A la belle étoile : al raso. Etre né
sous une belle étoile : haber nacido con buena estrella.

étoilé = étoilé, étoilée = estrellado, a. La voûte étoilée : el cielo.

étoiler = estrellar.

étole = estola.

étonnant = étonnant, étonnante = asombroso, a; extaño, a.

étonner = asombrar, sorprender, extrañar. S'étonner :
asombrarse.

étouffant = étouffant, étouffante = sofocante.

étouffement = sofocación, ahogo.

étouffer = sofocar, ahogar, reprimir.

étouffoir = apagador; lugar sofocante.

étoupe = estopa.

étourderie = ligereza, aturdimiento, distracción.

étourdi = étourdi, étourdie = aturdido, a; distraído, a.

étourdir = aturdir; cansar. S'étourdir : distraerse.

étourdissant = étourdissant, étourdissante = ensordecedor, a.

étourdissement = aturdimiento.

étourneau = estornino.

étrange = extraño, a; raro, a.

étranger = étranger, étrangère = extranjero, a; forastero, a; extraño,
a. Etre étranger à : no tener nada que ver con algo.

étranglement = estrangulación; estrechura.

étrangler = estrangular, ahogar. S'étrangler : ahogarse.

étrave = estrave.

être = ser, estar; existir; ser, ente; existencia; esencia.
Etre médecin : ser médico.  Etre malade : estar enfermo.
C'est moi : soy yo.  Il en est d'autres : hay otros. Etre aux
prises : agarrarse.  Etre à même de : estar en condiciones
de.  Toujours est-il que : lo cierto es que.

étrecir = estrechar.

étreindre = apretar; estrechar.

étrecissure = angostura; estrechez.

étreinte = abrazo, apretón.

étrenne = estreno. Etrennes : aguinaldo.

étrenner = estrechar; dar aguinaldos.

étrier = estribo.

étrière = tirante de estribo.

étriper = estripar.

étriquer = estrechar, acortar.

étroit = étroit, étroite = estrecho, a; angosto, a. A l'étroit :
estrechamente. Un esprit étroit : un hombre limitado.

étroitesse = estrechez, angostura.

étude = estudio, sala de estudio, despacho de abogado.

étudiant = étudiant, étudiante = estudiante.

étudier = estudiar; observar.

étui = estuche. Etui à cigarettes : pitillera.

étuve = estufa.

étuvée = estofado.

étuver = estofar.

eu = eu , eue = habido, a; tenido, a; obtenido, a.

eucharistie = eucaristía.

eunuque = eunuco.

euphonie = eufonía.

eux = ellos.

évacuer = evacuar.

évadé = évadé, évadée = evadido, a; escapado, a.

évader = évader (s') = evadirse.

évaluable = valuable.

évaluation = evaluación; valoración; estimación.

évaluer = valuar; tasar; evaluar.

évangélique = evangélico, a.

évangéliste = evangelista.

évangile = evangelio.

évanouir = évanouir (s') = desmayarse, desaparecer.

évanouissement = desvanecimiento, desmayo.

évaporation = evaporación.

évaporer = evaporar. S'évaporer : desaparecer.

évaser = ensanchar.

évasif = évasif, évasive = evasivo, a.

évasion = evasión.

évasure = abertura de un vaso.

évéché = obispado.

éveil = aviso, advertencia. Donner l'éveil : dar la alerta.

éveiller = despertar; excitar. S'éveiller : despertarse.

évènement = acontecimiento, suceso.

évent = narices de los cetáceos.

éventail = abanico.

éventer = ventilar; orear; abanicar. S'éventer : ventilarse;
abanciarse; picarse.

éventoir = aventador; soplillo.

éventrer = desbarrigar; destripar.

éventualité = eventualidad.

éventuel = éventuel, éventuelle = eventual.

évêque = obispo.

évertuer = évertuer (s') = esforzarse, afanarse.

éviction = evicción.

évidence = evidencia.

évident = évident, évidente = evidente.

évider = vaciar, ahuecar, calar.

évidoir = taladro para vaciar.

évier = fregadero.

évincement = desposeimiento; exclusión,

évincer = despojar; suplantar.

éviter = evitar.

évoluer = evolucionar.

évoquer = evocar.

exact = exact, exacte = exacto, a; puntual.

exagérer = exagerar.

exaltation = exaltación.

exalter = exaltar. S'exalter : entusiasmarse.

examen = examen.

examiner = examinar.

exaspérer = exasperar.

exaucer = acoger; otorgar.

excaver = excavar.

excédé = excédé, excédée = excedido, a; cansado, a.

excéder = exceder; fatigar.

excellence = excelencia.

exceller = sobresalir, distinguirse.

excentricité = excentricidad.

excepté = excepto, fuera de.

excepter = exceptuar.

exception = excepción. A l'exception de : a excepción de.

excès = exceso. A l'excès : en exceso.

excessif = excessif, excessive = excesivo, a; exagerado, a.

exciper = alegar.

excipient = excipiente.

exciser = extirpar.

excitant = excitant, excitante = excitante.

excitation = excitación.

exciter = excitar.

exclamer = exclamar.

exclure = excluir, eliminar.

exclusion = exclusión. A l'exclusion de : a excepción de.

exclusivité = exclusiva.

excommunication = excomunión.

excommunier = excomulgar.

excorier = excoriar.

excrement = excremento.

excréter = excretar.

excroissance = excrecencia.

excursion = excursión.

excuse = excusa; disculpa. Faire des excuses : excusarse,
disculparse.

excuser = excusar; disculpar.

exécrable = execrable.

exécrer = execrar.

exécutant = ejecutante; que se ejecuta.

exécuter = ejecutar.

exécuteur = exécuteur, exécutrice = ejecutor, a. Exécuteur des hautes
oeuvres : verdugo.

exécutif = exécutif, exécutive = ejecutivo, a.

exégèse = exégesis.

exégète = exégeta.

exemplaire = ejemplar.

exemple = ejemplo; muestra, modelo. Par exemple : por
ejemplo.

exempt = exempt, exempte = exento, a.

exempter = eximir, exceptuar.

exemption = exención, dispensa.

exercer = ejercitar; adiestrar; practicar. Exercer une action
sur : influir sobre.

exercice = ejercicio, tema.

exfolier = exfoliar.

exhalaison = exhalación; emanación.

exhaler = exhalar.

exhausser = levantar, elevar.

exhiber = exhibir.

exhortation = exhortación.

exhorter = exhortar.

exhumation = exhumación.

exhumer = exhumar.

exigeant = exigente.

exiger = exigir.

exigu = exigu, exiguë = exiguo, a; módico, a.

exiguité = exiguidad.

exil = destierro, exilio.

exiler = desterrar, exilar, exiliar.

existence = existencia.

exister = existir.

exode = éxodo.

exonérer = exonerar.

exorbitant = exorbitant, exorbitante = exorbitante,

exorciser = exorcizar.

exorcisme = exorcismo.

exorde = exordio.

exotique = exótico, a.

expansibilité = expansibilidad.

expansif = expansif, expansive = expansivo, a.

expansion = expansión.

expatrier = expatriar.

expectation = expectación.

expectative = expectativa.

expectorer = expectorar.

expédient = expediente, recurso.

expédier = expedir; despachar; desasir.

expéditeur = expéditeur, expéditrice = remitente.

expéditionnaire = comisionista.

expérience = experiencia, experimento.

expérimenter = experimentar.

expert = expert, experte = experto, a; perito, a.

expertise = informe, examen.

expertiser = apreciar.

expiation = expiación.

expier = expiar.

expirant = expirant, expirante = expirante, que expira.

expirer = expirar, expirar.

explicable = explicable.

explication = explicación.

explicite = explícito, a.

expliquer = explicar, comentar.

exploit = hazaña, embargo.

exploitant = explotador.

explorateur = explorateur, exploratrice = explorador, a.

exploration = exploración.

explorer = explorar.

exploser = estallar.

explosion = explosión.

exportateur = exportateur, exportatrice = exportador, a.

exporter = exportar.

exposer = exponer, arriesgar.

exposition = exposición.

exprès = exprès, expresse = expreso, a; patente; explícito, a;
expresamente, a propósito.

express = expreso, a; exprés (café).

expressif = expressif, expressive = expresivo, a.

expression = expresión.

exprimer = exprimir, expresar, manifestar. S'exprimer :
expresarse.

expropiation = expropiación.

exproprier = expropiar, desposeer.

expulser = expulsar.

expulsion = expulsión.

expurger = expurgar.

exquis = exquis, exquise = exquisito, a.

exsangue = exsangüe.

exsudation = exudación.

exsuder = exudar.

extasier = extasiarse.

extenseur = extensor.

extension = extensión.

exténuer = extenuar; agotar. S'exténuer : cansarse.

extérieur = extérieur, e = exterior. A l'extérieur : por fuera. Angle
extérieur : ángulo externo.

extérioriser = exteriorizar.

extériorité = exterioridad.

extermination = exterminación, exterminio.

exterminer = exterminar, aniquilar.

externe = externo, a.

extinction = extinción.

extirper = extirpar.

extorquer = arrebatar; sacar.

extorsion = extorsión.

extra = extraordinario; de primera. Vin extra : vino
superior.

extracteur = extractor.

extraction = extracción.

extrader = entregar por extradicción; extraditar.

extrait = extracto; resumen. Extrait de naissance : partida
de nacimiento.

extraordinaire = extraordinario.

extravagant = extravagant, extravagante = extravagante.

extravaser = extravasarse.

extrême = extremo.

extrême-onction = extramaunción.

extrémité = extremidad; cabo; apuro.

exubérance = exuberancia.

exubérant = exubérant, exubérante = exuberante.

exulcérer = exulcerar.

exulter = saltar de alegría.

exutoire = exutorio.


F


fable = fábula.

fabliau = romance.

fablier = libro de fábulas.

fabricant = fabricante.

fabrication = fabricación.

fabriquer = fabricar; inventar; trajinar.

fabuleux = fabuleux, fabuleuse = fabuloso, a.

fabuliste = fabulista.

façade = fachada.

face = cara, rostro; frente; lado; aspecto. Face à face :
cara a cara. Jouer à pile ou face : jugar a cara o cruz. De
face : de frente. Faire face : hacer frente.

facé = encarado.

face-à-main = anteojos con mango.

facétie = jocosidad, chiste.

facétieux = facétieux, facétieuse = jocoso, a; chistoso, a.

facette = faceta; aspecto.

facetter = facetar, abrillantar una piedra.

fâché = fâché, fâchée = enfadado, a.

fâcher = enfadar, disgustar, molestar. Se fâcher : enfadarse;
irritarse.

fâcherie = enfado, disgusto.

fâcheux = fâcheux, fâcheuse = enojoso, a; molesto, a.

facile = fácil; dócil.

facilité = facilidad.

faciliter = facilitar.

façon = manera, modo, suerte; hechura, forma. Façons :
maneras; ceremonias; cuidados. Faire des façons : andarse con
cumplidos, andar con melindres. De façon que : de modo que.
Sans façons : sin cumplidos.

faconde = facundia.

façonner = formar; labrar; educar. Se façonner : pulirse;
habituarse.

façonnier = façonnier, façonnière = ceremonioso, a; melindroso, a.

fac-similé = facsímil.

factage = transporte.

facteur = cartero; corredor; factor; agente; elemento.

factice = facticio, a; artificial.

factieux = factieux, factieuse = faccioso, a.

faction = facción, puesto de guardia.

factionnaire = centinela.

factorage = corretaje.

factorerie = factorería.

factotum = factótum.

factum = informe.

facture = factura.

facturer = facturar.

faculté = facultad.

fadaise = tontería.

fade = insípido, a; soso, a; insulso, a.

fadeur = sosería, insipidez.

fagot = haz de leña. Sentir le fagot : oler a hereje.

fagoter = hacinar, vestir mal. Se fagoter : vestirse con mal
gusto.

fagoteur = hacinador, leñador.

fagotin = hacecillo; haz pequeño; mono sabio.

faible = débil; flaco, a; flojo, a; frágil; debilidad,
preferencia. Avoir un faible pour : tener preferencia por.

faiblesse = debilidad; flojera. Tomber en faiblesse :
desmayarse.

faiblir = ceder; aflojar; debilitarse.

faïence = loza; porcelana.

faïencerie = fábrica de loza.

faïencier = fabricante de loza.

faille = falla; hendidura.

failli = failli, faillie = fallido, a; quebrado, a.

faillible = falible.

faillir = faltar; errar; fallar; quebrar. Il a failli
tomber : por poco se cae.

faillite = quiebra.

faim = hambre, gana.

fainéant = fainéant, fainéante = hogazán, a; ojeroso, a.

fainéanter = holgazanear.

fainéantise = holgazanería.

faire = hacer; fabricar; ejecutar; trabajar; efectuar;
producir. Se faire : hacerse, formarse, educarse. Se faire à
: acostumbrarse. Il fait beau : hace buen tiempo. Faire un
tour : dar una vuelta. Faire son devoir : cumplir con su
deber. Faire de son mieux : hacer todo lo posible. Faire
semblant : simular. Cela ne fait rien : eso no importa. Faire
maigre : comer de vigilia. Faire pitié : dar lástima. En
faire à sa tête : obrar a su capricho. Se laisser faire : no
oponer resistencia.  Comment se fait-il que ? : ¿Cómo es que
?. Fasse le ciel : ojalá.

faire-part = esquela; parte de boda o de bautizo.

faisable = factible.

faisan = faisán.

faisander = manir.

faisceau = haz, manojo. Faisceaux : haces.

faiseur = faiseur, faiseuse = hacedor, a; fabricante;. Faiseur
d'embarras : pretencioso.

fait = fait, faite = hecho, a. Fait à : acostumbrado a. C'en est de moi
: estoy perdido.

fait = hecho, acto, acción, sucesos. Hauts faits : hazañas.
Etre sûr de son fait  : estar seguro de lo que se afirma.
Prendre fait et cause pour : tomar la defensa. Prendre sur le
fait : coger en el acto. Mettre au fait : poner al corriente.
Tout à fait : completamente.. En fait à : respecto a.

faîte = techumbre, cima.

faitière = buhardilla, buharda.

faix = peso, carga.

falaise = acantilado.

fallacieux = fallacieux, fallacieuse = falaz.

falloir = hacer falta, ser preciso, ser necesario, haber que;
convenir; deber; faltar. Il le faut : es preciso. S'en
falloir : distar, estar lejos. Peu s'en faut : poco falta.
Tant s'en faut : ni mucho menos. Un homme comme il faut : un
perfecto caballero.

falot = farol, linterna; hombre sin personalidad.

falsificateur = falsificateur, falsificatrice = falsificador, a.

falsifier = falsificar.

famé = famé, famée = afamado, a.

famélique = famélico, a.

fameux = fameux, fameuse = famoso, a.

familial = familial, familiale = familiar.

familiariser = familiarizar; acostumbrar.

familiarité = familiaridad.

familier = familier, familière = familiar; conocido, a.

famille = familia.

famine = hambre.

fanage = henaje.

fanal = fanal; farola.

fanatique = fanático, a.

fanatisme = fanatismo.

fane = hojarasca.

faner = henear; marchitar, secar. Se faner : marchitarse.

faneur = faneur, faneuse = forrajero, a.

fanfare = charanga; marcha militar.

fanfaron = fanfaron, fanfaronne = fanfarrón, a; jactancioso, a.

fanfaronner = fanfarronear.

fanfreluche = fruslería.

fange = fango, lodo.

fangeux = fangeux, fangeuse = fangoso, a.

fanion = banderín.

fanon = papada del toro; barba de las aves.

fantaisie = fantasía; capricho. Se passer la fantaisie de :
satisfacer un capricho.

fantasque = caprichoso, a; extravagante.

fantassin = soldado de infantería.

fantastique = fantástico, a.

fantoche = fantoche, farsante.

fantôme = fantasma, sombra.

faon = cervato.

faonner = parir.

faquin = pelele, ganapán, gañán.

faraud = faraud, faraude = presumido, a.

farce = broma; relleno. Faire une farce à quelqu'un :
gastarle una broma a alguien.

farceur = farceur, farceuse = guasón, a; bromista.

farcin = muermo crónico.
farcir = rellenar.

farcissure = relleno.

fard = colorete; disfraz; afeite. Parier sans fard : hablar
con naturalidad.

fardeau = fardo; carga.

farder = afeitar; acicalar; disfrazar. Se farder = pintarse.

fardier = carretón.

farfadet = diablillo.

farfouiller = enredar.

faribole = frivolidad.

farine = harina.

farouche = feroz; huraño.

fasce = listón, faja.

fascicule = fascículo; brazado, haz.

fascine = fajina.

fasciner = fascinar.

faste = fausto, lujo; ostentación; fasto, a.

fastidieux = fastidieux, fastidieuse = fastidioso, a.

fastueux = fastueux, fastueuse = fastuoso, a.

fat = fat, fate = fatuo, a; presumido, a.

fatal = fatal, fatale = fatal.

fatalisme = fatalismo.

fatalité = fatalidad.

fatidique = fatídico, a.

fatigant = fatigant, fatigante = fatigoso, a; cansado, a.

fatigue = fatiga, cansancio.

fatiguer = fatigar, cansar, fastidiar.

fatras = fárrago.

fatuité = fatuidad.

fauber = lampazo.

faubourg = arrabal; barriada; suburbio.

fauchage = siega.

faucher = segar; destruir. Etre fauché : estar pelado, sin
cuartos; estar a dos velas.

faucheur = segador.

faucheuse = segadora.

faucille = hoz.

faucon = halcón.

fauconnier = halconero.

faufil = hilván.

faufiler = hilvanar. Se faufiler : insinuarse; colarse.

faune = fauno; fauna.

faussaire = falsario.

fausser = falsear, alterar.

fausseté = falseda, hipocresía.

faute = falta, culpa. Faute d'impression : errata. Sans faute
: sin falta. Ce n'est pas sa faute : no es culpa suya.

fauter = cometer una falta.

fauteuil = sillón, butaca.

fautif = fautif, fautive = falible; defectuoso, a; culpable.

fauve = fiera; leonado, a.

fauvette = curruca.

faux = guadaña.

faux = faux, fausse = falso, a; postizo, a; falsedad. Faire un faux
pas : dar un tropiezo. Etre dans le faux : engañarse. A faux
: en falso.

faux-frais = gastos imprevistos.

faux-fuyant = escapatoria; pretexto.

faux-pas = traspiés.

faux-semblant = apariencia.

faux-titre = ante-portada.

faveur = favor; merced.

favorable = favorable.

favori = favori, favorite = favorito, a. Favoris : patillas.

favoriser = favorecer.

favoritisme = favoritismo.

fayot = fríjol, judía  seca.

féal = féal, féale = fiel; leal.

fébrile = febril.

fécond = fécond, féconde = fecundo, a.

féconder = fecundar.

fécondité = fecundidad.

fécule = fécula.

féculent = féculent, féculente = feculento, a.

féculer = convertir en fécula.

féculier = almidonero.

fédéraliser = federalizar.

fédéré = fédéré, fédérée = federado, a.

fédérer = federar.

fée = hada.

féerie = hechicería, magia; espectáculo maravilloso.

féerique = mágico, a.

feindre = fingir, afectar; inventar.

feinte = fingimiento; finta.

fêler = cascar, rajar.

féliciter = felicitar.

félin = felino.

félon = félon, félonne = felón, desleal.

félonie = felonía.

fêlure = raja, hendidura.

femelle = hembra.

féminin = féminin, féminine = femenino, a.

féminiser = afeminar.

femme = mujer; esposa, casada. Femme de chambre : camarera,
doncella. Femme de charge : ama de llaves. Femme de ménage :
asistenta, criada. Femme d'intérieur : mujer de su casa.
Cherchez la femme : hay mujeres de por medio, es cuestión de
faldas.

fémur = fémur.

fenaison = siega del heno.

fendant = hendiente; fanfarrón.

fendiller = fendiller (se) = resquebrajarse.

fendre = hender, partir, cortar. Fendre le coeur : causar una
viva aflicción.

fendu = fendu, fendue = hendido, a.

fenêtre = ventana. Se mettre à la fenêtre = asomarse a la
ventana.

fenil = henil.

fenouil = hinojo.

fente = hendidura, raja.

fentoir = machete de carnicero.

fenton = cuadradillo de hierro; taco de madera.

féodal = féodal, féodale = feudal.

féodalité = feudalidad.
fer = hierro. Fers = cadenas. Fil de fer : alambre. Fer à
cheval : herradura. Fer à friser : tenacilla. Fer à repasser
: plancha. Tomber les quatre fers en l'air : caer patas
arriba.

fer-blanc = hojalata.

ferblanterie = hojalatería.

ferblantier = hojalatero.

férié = férié, fériée = feriado, a; festivo, a.

férir = herir. Sans coup férir : sin tirar un tiro.

fermage = arrendamiento.

ferme = cortijo, finca, granja, quinta, hacienda, arriendo;
firme, duro, a; sólido, a. Tenir ferme : mantenerse firme. De
pied ferme : a pie firme.

ferment = fermento, levadura.

fermentation = fermentación, agitación.

fermenter = fermentar.

fermer = cerrar. Se fermer : cerrarse.

fermeté = firmeza.

fermeture = cerradura, cierre.

fermier = fermier, fermière = granjero, a; arrendatario, a.

fermoir = manilla, broche de un libro; boquilla de bolso;
cincel.

féroce = feroz.

férocité = ferocidad.

ferrage = herraje.

ferraille = chatarra, ferralla.

ferrailler = chocar las espadas; espadachinear.

ferrer = herrar; sellar, marchamar.

ferronnerie = herrería; ferretería.

ferronier = ferronier, ferronière = ferretero, a.

ferrure = herraje.

fertile = fértil.

fertiliser = fertilizar.

fertilité = fertilidad.

féru = féru, férue = férula, palmeta.

fervent = fervent, fervente = ferviente.

ferveur = fervor, ardor.

fesse = nalga.

fessée = azotaina.

fesser = azotar.

fessier = fessier, fessière = glúteo, a; posaderas, trasero.

fessu = fessu, fessue = nalgudo, a; culón, a.

festin = festín.

festiner = festejar.

festival = festival, concierto.

festivité = festividad.

feston = festón.

festonner = festonear.

festoyer = festejar.

fêtard = juerguista.

fête = fiesta. Fête-Dieu : Corpus Christi, día del Corpus.
Fête des morts : día de los difuntos. Fête d'une personne :
santo de una persona. Bonne fête à toi : feliz día de tu
santo.

fêter = celebrar, festejar.

fétiche = fetiche; amuleto.

fétu = arista; pajita; bagatela.

feu = fuego, lumbre; luz; semáforo; ardor; pasión. Feu follet
: fuego fatuo. A petit feu : a fuego lento.  Prendre feu :
arder. Le feu du ciel : el rayo. N'y voir que du feu : estar
deslumbrado. Cessez le feu : alto el fuego. Feu vert : luz
verde, autorización.

feu = feu, feue = difunto, a.


feudataire = feudatario.

feuillage = follaje.

feuille = follaje, ramaje.

feuille = hoja; pliego, periódico.

feuillé = follaje, ramaje.

feuillée = enramada.

feuillet = hoja; cuartilla; folio.

feuilleter = hojear un libro.

feuilleton = folletín.

feuillette = hojita; tonel de unos 125 litros.

feuillu = feuillu, feuillue = hojoso, a; frondoso, a.

feuillure = ranura; rebajo.

feutre = fieltro.

feutrer = fieltrar; emborrachar.

feutrier = fieltrar; enfurtir.

fève = haba.

féverole = habichuela seca.

février = febrero.

fiacre = simón, coche de alquiler.

fiançailles = esponsales.

fiancé = fiancé, fiancée = novio, a; prometido, a.

fiancer = desposar. Se fiancer : prometerse, desposarse.

fiasco = fracaso.

fiasque = frasco.

fibre = fibra.

fibule = fíbula.

ficelage = atado.

ficeler = atar con cuerda.

ficelle = bramante, cordelillo.

fiche = bisagre; ficha; cédula; papeleta; clavija.

ficher = hincar; fijar; clavar; echar; arrojar. Se ficher :
burlarse de. Fiche-moi la paix : déjame en paz. Ficher dedans
: engañarse. Ficher le camp : largarse.

fichet = tanto; ficha (en el juego).

fichoir = fijador; pinza.

fichu = fichu, fichue = pañoleta; perdido, a; tirado, a; arruinado, a;
hecho polvo.

fictif = fictif, fictive = ficticio, a.

fiction = ficción.

fidèle = fiel, leal. Les fidèles : los fieles.

fidélité = fidelidad.

fiduciaire = fiduciario, a.

fief = feudo.

fieftal = fieftal, fieftale = feudal.

fiel = hiel, amargura.

fielleux = fielleux, fielleuse = amargo, a, como la hiel.

fiente = estiércol.

fier = fiar. Se fier à : fiarse de, confiar en.

fier = fier, fière = orgulloso, a; soberbio, a; fiero, a.

fier-à-bras = fierabrás, matón.

fierté = orgullo, arrogancia, valor.

fièvre = fiebre, calentura, ardor.

fiévreux = fiévreux, fiévreuse = febril.

fifre = flautín.

figer = coagular, congelar, helar.

fignoler = esmerarse.

figue = higo, breva. Figue sèche : higo pasado. Figue de
Barbarie : higo chumbo.

figuerie = higueral.

figuier = higuera.

figurant = figurant, figurante = figurante, a; comparsa.

figuration = figuración.

figure = figura; cara; rostro, faz; estampa. Faire triste
figure : hacer mal papel.

figurer = figurar.

figurine = figurita.

fil = hilo, hebra; filo; curso; serie. Donner du fil à
retordre : crear dificultades. Ne tenir qu'à un fil : estar
pendiente de un hilo. Passer au fil de l'épée : pasar a
cuchillo.

filage = hilado.

filament = filamento.

filandière = hilandera.

filant = filant, filante = hilante. Etoile filante : estrella fugaz.

filasse = estopa, hilaza.

filature = filatura; hilandería; fábrica de hilados.

file = fila; hila; hilera. A la file : en fila, uno tras
otro.

filer = marchar, pasar,  hilar; largarse. Filer à l'anglaise : despedirse a la
francesa. Filer doux : someterse.

filet = hilillo; fileta; red para pesca; frenillo de la
lengua; filete de vaca.

filiation = filiación.

filière = hilera; trámites, tramitación.

filigrane = filigrana.

filin = jarcia, beta.

fille = hija; doncella; soltera; niña, chica, muchacha.
Fille-mère : madre soltera. Petite fille : nieta. Belle-fille
: nuera, hijastra. Vieille fille : solterona. Rester fille :
quedarse soltera.  Jeune fille : joven, moza, chica. Fille à
marier : joven casadera.

fillette = niña; chiquilla.

filleul = ahijado.

filoche = fleco.

filon = filon; veta; vena.

filou = ratero; timador.

filoûter = timar; estafar.

filouterie = trampa.

fils = hijo; descendiente. Beau fils : yerno; hijastro. Fils
aîné : hijo mayor. Fils cadet : hijo menor. Fils à papa :
hijo de papá, señoritingo.

filtrage = filtración.

filtre = filtro.

filtrer = filtrar.

filure = hilada, hilado.

fin = fin, término; intención, objeto; muerte. Mettre fin :
dar fin. A la fin : en fin, por último. En fin de compte :
finalmente.

fin = fin, fine = fino, a; delicado, a; elegante; delgado, a; astuto,
a. Avoir le nez fin : tener buen olfato. La fine fleur : la
flor y nata.

final = final, finale = final.

finalité = finalidad.

finance = numerario, dinero contante; banca, mundo financier.
Finances : Hacienda, erario, tesoro público. Homme de
finances : banquero. La haute finance : la alta banca.

financer = financiar, costear, sufragar.

financier = hacendista; financiero.

finasser = trapacear.

finasserie = trapacería.

finaud = finaud, finaude = astuto, a; ladino, a.

finesse = fineza, sutileza, delicadeza.

fini = fini, finie = acabado, a; remate, conclusión.

finir = acabar, concluir; morir.

fiole = frasquito.

floriture = floreo, adorno.

firmament = firmamento.

firme = firma, razón social.

fisc = fisco.

fiscalité = fiscalización.

fissure = fisura.

fissurer = hender, rajar.

fistule = fístula.

fixage = fijación.

fixe = fijo, a; determinado, a.

fixer = fijar.

fixité = fijeza, firmeza.

flaccidité = flacidez.

flacon = frasco.

flagellation = flagelación.

flageller = flagelar.

flageoler = vacilar, temblar.

flagorner = adular, lisonjear.

flagornerie = adulación servil.

flagrance = flagrancia.

flagrant = flagrant, flagrante = flagrante. En flagrant délit : en flagrante
delito, in fraganti.

flair = olfato, viento.

flairer = olfatear, husmear; prever.

flambant, e = ardiente, flamante.

flambard = orgulloso.

flambeau = antorcha; flanero; candelabro; astro.

flambée = hoguera, fogata.

flamber = chamuscar; flamear.

flamboiement = brillo, resplandor.

flamboyant = flamboyant, flamboyante = resplandeciente, brillante.

flamboyer = resplandecer, relucir.

flamme = llama; pasión, ardor, amor.

flammèche = chispa.

flan = flan, crema, tostada.

flanc = flanco, lado, costado; seno. Prêter le flanc à :
exponerse a. Etre sur le flanc : estar cansado. Tirer au
flanc : esquivar el trabajo.

flancher = abandonar por cansancio; recular.

flanelle = franela.

flâner = vagar; callejear.

flânerie = vagancia; gandulería.

flâneur = flâneur, flâneuse = callejero, a; vago, a.

flanquer = flanquear, sostener; arrojar. Flanquer à  la porte
: echar a la calle.

flaque = charco.

flasque = flojo, a.

flatterie = lisonja, adulación.

flatteur = flatteur, flatteuse = adulador, a; acariciador, a.

flatulence = flatulencia.

fléau = mayal, trillo de mano; azote, plaga.

flèche = flecha; aguja de una torre.

fléchir = doblar; ceder.

fléchissement = flexión; sumisión.

flegmatique = flemático, a; calmoso, a.

flegme = flema; paciencia.

flétrir = marchitar; deshonrar.

flétrissure = marchitez; deshonra.

fleur = flor. Fleur de lis : flor de lis.

fleuraison = florescencia.

fleuré = fleuré, fleurée = floreado, a.

fleurer = oler, despedir olor.

fleuret = hiladillo; florete.

fleurette = galantería. Conter fleurette : galantear.

fleurir = florecer; florear.

fleuriste = florista.

fleuron = florón.

fleuve = río.

flexion = flexión.

flexible = flexible.

flexibilité = flexibilidad.

flibustier = pirata; estafador; filibustero.

flic = agente de policía.

flirt = flirt, coqueteo.

flirter = flirtear.
floche = flojo, a; laxo, a.

flocon = copo.

floraison = florescencia, floración.

flore = flora.

florissant = floreciente.

flot = ola, oleada; raudal; cantidad. Mettre à flot : sacar a
flote.

flotte = flota; armada; escuadra.

flottement = flotamiento; vacilación.

flotter = flotar; ondear; fluctuar.

flou = flou, floue = ligero, a; vaporoso, a.

flouer = estafar.

fluctuer = fluctuar.

fluence = fluencia.

fluet = fluet, fluette = delicado, a; débil.

fluide = fluido, a.

fluidité = fluidez.

fluorescence = fluorescencia.

flûte = flauta.

flûté = flûté, flûtée = aflautado, a.

flûtiste = flautista.

fluvial = fluvial, fluviale = fluvial.

flux = flujo.

foc = foque.

foêne = fisga, arpón.

foetus = feto.

foi = foi. Ajouter foi : creer. De bonne foi : de buena fe.
Engager sa foi : comprometer su palabra.

foie = hígado.

foin = heno.

foire = feria.

fois = vez, alternativa, turno. A la fois : de una vez. Y
regarder à deux fois : poner cuidado.

foison = abundancia, copia. A foison : a montones.

foisonnement = aumento, ensanche.

foisonner = abundar.

fol = fol, folle = loco, a.

folâtre = loquillo, a; juguetón, a.

folâtrer = juguetear.

folie = locura.

foliole = hojuela.

folioter = foliar.

follet = follet, follete = loquillo, a. Poil follet : bozo. Feu follet :
fuego fatuo.

folliculaire = escritorzuelo.

fomenter = fomentar.

fonçage = cava.

foncé = foncé, foncée = oscuro, a.

foncer = cargar un color; arrojarse; correr, volar.

foncier = foncier, foncière = territorial. Crédit foncier : crédito
hipotecario. Propriété foncière : propiedad territorial.

fonction = función; empleo, cargo.

fonctionnaire = funcionar.

fonctionner = funcionar.

fond = fondo, terreno. De fond en comble : de arriba abajo.
Au fond : en el fondo, en realidad.

fondant = fondant, fondante = fundente; fusible.

fondateur = fondateur, fondatrice = fundador, a.

fonder = fundar.

fonderie = fundición.

fondeur = fundidor.

fondre = fundir, disolver. Se fondre : derretirse,
deshacerse.

fondrière = barranco; bache.

fondrilles = pozo; heces.

fonds = fondo; propiedad,caudal. Biens fonds : bienes raíces.

fondu = fondu, fondue = fundido, a; disuelto, a. Neige fondue : aguanieve.
Fondue : plato hecho con queso fundido.

fontaine = fuente.

fonte = fundición, hierro colado.

fontenier = fontanero.

fonts = pila bautismal.

football = fútbol.

for = fuero. Le for intérieur : fuero interno.

forage = horadamiento; perforación; sondeo.

forain = forain, foraine = foráneo, a; forastero, a; ambulante.  Fête
foraine : feria, verbena, fiesta.

forban = corsario, pirata.

forçat = presidiario, galeote.

force = fuerza; vigor. Etre de force à : ser capaz de. De
force : por fuerza.

forcéné = forcéné, forcénée = furioso, a; loco, a.

forceps = forceps.

forcer = forzar; obligar. Se forcer : esforzarse.

forcir = fortificarse.

forer = horadar, taladrar.

forestier = forestier, forestière = forestal. Un garde forestier : un
guardabosque.

forêt = bosque, selva, monte.

foreur = barrenero.

foreuse = barrenera.

forfaire = delinquir. Forfaire à l'honneur : faltar al honor.

forfait = fechoría; destajo. Voyage à forfait : viaje con
todo incluido. Déclarer forfait : retirarse, renunciar.

forfanterie = fanfarronada.

forge = herrería.

forgeage = forjadura.

forger = forjar; inventar.

forgeron = herrero.

forgeur = forjador.

formaliser = formaliser (se) = ofenderse, picarse.

formalité = formalidad, requisito, trámite.

format = formato, forma.

formation = formación.

forme = forma; horma. En bonne forme : en forma debida, con
todos los requisitos. Pour la forme : para salvar las
apariencias.

formel = formel, formelle = formal.

former = formar, educar.

formidable = formidable.

formuler = formular, recetar.

formule = fórmula.

forniquer = fornicar.

fort = fort, forte = fuerte; poderoso, a; muy. Fort de : seguro,
confiado en.

forteresse = fortaleza.
fortifiant, e = fortificante.

fortifier = fortificar, fortalecer.

fortin = fortín.

fortuit = fortuit, fortuite = fortuito, a.

fortune = fortuna; suerte, destino. Revers fortune : revés.

fortuné = fortuné, fortunée = afortunado, a.

forure = taladro.

fosse = foso; hoyo; zanja; sepultura; fosa.

fossé = zanja, foso.

fossette = hoyuelo.

fossile = fósil.

fossiliser = fosilizar.

fossoyer = cavar.

fossoyeur = sepulturero.

fou = fou, fol, folle = loco, a; demente. Fol espoir : esperanza
ilusoria. Faire le fou : hacer locuras. Un prix fou : un
precio exagerado, por las nubes. Avoir le fou rire : tener
un ataque de risa o  tener una risa nerviosa. Fou à lier :
loco rematado.

fouailler = azotar.

foudre = rayo, centella.

foudroyant = foudroyant, foudroyante = fulminante.

foudroyer = fulminar, aterrar.

fouet = látigo, zurriago. Coup de fouet : latigazo. Faire
claquer son fouet : restallar el látigo.

fouetter = azotar, castigar, batir. Avoir d'autres chiens à
fouetter : tener cosas más importantes que hacer. Il n'y a
pas de quoi fouetter un chat : no vale la pena.

fougasse = barreno.

fouger = hozar (el jabalí).

fougère = helecho.

fouge = ímpetu, ardor.

fougeux = fougueux, fougueuse = ardiente.

fouille = excavación; registro.

fouiller = cavar, excavar; registrar.

fouillis = barullo.

fouillure = hozadura.

fouine = garduña; horquilla.

fouiner = rebuscar.

fouir = ahondar.

foulage = pisa de uvas, soba de cueros.

foulard = pañuelo.

foule = muchedumbre, multitud; vulgo.

foulée = pisada, huella.

fouler = hollar, pisar. Se fouler le pied : hacerse un
esguince. Fouler aux pieds : pisotear. Ne pas se fouler : no
matarse trabajando.

foulure = esguince, torcedura.

four = horno, fracaso.

fourbe = embustero, a; engañador, a.

fourberie = maulería, bribonada; picardía, engaño,
trapacería.

fourbir = acicalar, bruñir.

fourbu = fourbu, fourbue = cansado, a; extenuado, a.

fourche = horca; horquilla; gancho.

fourcher = equivocarse hablando.

fourchette = tenedor, horquilla. Avoir un bon coup de
fourchette : comer bien.

fourchon = diente de tenedor.

fourchu = fourchu, fourchue = ahorquillado, a; hendido, a.

fourgon = furgón; vagón de equipajes.

fourmi = hormiga.

fourmilier = hormiguero.

foumilière = hormiguero.

fourmiller = hormiguear.

fournaise = hornaza, hoguera.

fourneau = horno; hornillo. Haut four : alto horno.

fournée = hornada.

fournier = fournier, fournière = hornero, a.

fournir = suministrar, dar; subvenir.

fournisseur = fournisseur, fournisseuse = proveedor, a; abastecedor, a.

fourniture = abasto; suministro.

fourrage = forraje.

fourrager = forrajear.

fourragère = forrajera.

fourre = espesura.

fourreau = forro; vaina; funda.

fourer = forrar; guarnecer con pieles; colarse; meterse.

fourreur = peletero.

fourrier = furriel.

fourrure = piel de abrigo.

fourvoyer = descarriar, extraviar. Se fourvoyer :
equivocarse.

foyer = hogar; fuego; foco, salón de descanso en un teatro.

fracas = estrépito, ruido.

fracasser = romper, destrozar con ruido.

fraction = fracción.

fractionnaire = fraccionario.

fractionner = fraccionar.

fracture = fractura.

fracturer = fracturar.

fragile = frágil.

fragilité = fragilidad.

fragment = fragmento.

fragmenter = fragmentar.

frai = freza, desove.

fraîcheur = frescura, frescor.

fraîchir = refrescar.

frais = frais, fraîche = fresco, a; reciente; tierno, a; gastos,
coste. En être pour ses grands  frais : gastar mucho.  Se
mettre en frais : meterse en gastos.

fraise = fresa, fresón; asadura de ternera.

fraiser = alechugar, fresar.

fraisette = gorguerín.

framboise = frambuesa.

franc = franc, franche = franco, a; libre; sincero, a. Avoir son
franc parler : decir lo que se piensa; franco (moneda).

franchir = franquear; pasar; atravesar.

franchise = franqueza, sinceridad; exención.

francisation = afrancesamiento.

franciser = afrancesar.

franc-tireur = guerrillero, francotirador.

frange = franja, fleco.

franquette = llaneza. A la bonne franquette : a la buena de
Dios.

frapper = golpear; herir; impresionar, admirar. Frapper du
pied : patear. Frapper un coup : dar un golpe.

frasque = travesura.

frater = fraile.

fraternel = fraternel, fraternelle = fraternal; cordial.

fraterniser = fraternizar.

fraternité = fraternidad.

fraude = fraude, engaño, contrabando.

frauder = defraudar, contrabandear.

fraduleux = frauduleux, frauduleuse = fraudulento, a.

frayant = frayant, frayante = costoso, a.

frayer = abrir un camino; desovar (los peces).

frayeur = pavor, miedo, espanto, terror.

fredaine = calaverada.

fredon = gorjeo, gorgorito.

fredonner = tararear.

fregate = fragata.

frein = freno.

freiner = frenar.

frelater = adulterar; alterar.

frêle = frágil; endeble.

frelon = abejón.

freluquet = chisgarabís, chiquilicuatro, mequetrefe.

frémir = temblar; estremecerse; vibrar.

frémissant = trémulo; tembloroso.

frêne = fresno.

frénésie = frenesí, pasión.

fréquence = frecuencia.

fréquent = frecuente.

fréquenter = frecuentar.

frère = hermano; fray. Frères jumeaux : hermanos gemelos.
Beau frère : cuñado.

fresque = fresco.

fressure = asadura.

fret = flete.

fréter = fletar.

fréteur = fletador.

frétille = pescado menudo; bagatela.

friand = friand, friande = sabroso, a; goloso, a.

friandise = golosina.

fricandeau = fricandó, carne mechada.

fricassée = fricasé; pepitoria.

fricasser = freír, guisar.

fricne = baldío.

fricot = guisado.

fricoter = guisotear.

friction = fricción.

frictioner = frotar, friccionar.

frigorifique = frigorífico, a.

frileux = frileux, frileuse = friolero, a.

frimas = escarcha.

frime = disimulo, farsa.

frimousse = palmito, carita, cara.

fringale = hambre canina.

fringant = fringant, fringante = despejado, a; vivo, a.

friper = arrugar, usar.

friperie = trapería.

fripier = fripier, fripière = trapero, a.

fripon = fripon, friponne = bribón, a.

friponner = bribonear.

friponnerie = bribonada.

fripouille = canalla.

friquet = espumadera; gorrión.

frire = freír.

frisage = rizado.

frise = friso, bambalina.

friser = rizar; rozar. Friser la quarantaine : rayar en los
cuarenta. Se friser : encresparse.

frisette = rizo, bucle.

frisoir = rizador, encrespador.

frison = onda, rizo.

frisotter = rizar; ensortijar.

frisquet = fresquito, a.

frisson = escalofrío, temblor.

frissonner = estremecerse; temblar.

frisure = rizado; peinado.

frit = frit, frite = frito, a; perdido, a.

friture = fritura, fritada.

frivole = frívolo, a.

frivolité = frivolidad.

froc = capilla, capucha; hábito de fraile.

froid = froid, froide = frío, a. Il fait froid : hace frío. Prendre froid
: refriarse. A froid : en frío.

froideur = frialdad.

froidure = frialdad; invierno.

froisser = estrujar; arrugar; ofender.

froissure = magulladura.

frôlement = frotamiento.

frôler = rozar.

fromage = queso. Fromage mou : requesón.

froment = trigo candeal.

froncer = fruncir, arrugar. Froncer les sourcils : fruncir el
ceño.

frondaison = frondosidad, follaje.

fronde = honda; fronda.

fronder = arrojar piedras con la honda; criticar; censurar.

frondeur = frondeur, frondeuse = discutidor, a; hondero, a; partidario,
a de la Fronda; sedicioso, a; criticón, a.

front = frente; cara; atrevimiento; descaro. Dérider le front
: desarrugar el ceño. Faire front : hacer frente.

frontière = frontera; límite; fronterizo, a.

frottage = frotamiento; enceramiento de un piso.

frottant = frottant, frottante = frotante, que roza; de rozamiento.

frottée = paliza.

frotter = frotar. Se frotter : rozarse; pegarse; arriesgarse.
Frotter les oreilles : pegar. Ne vous y frottez pas : no se
arriesgue usted.

frousse = pánico.

fructifier = fructificar.

fructueux = fructueux, fructueuse = fructuoso, a; útil.

frugal = frugal.

frugalité = frugalidad.

fruit = fruto, fruta; resultado, efecto; fracasado. Fruits :
frutos, fruta; rentas. Fruits de mer : mariscos, productos
del mer. Fruits secs : frutos secos.

fruiterie = frutería.

fruitier = fruitier, fruitière = frutal; frutero, a.

frusques = trastos, trapos.

fruste = rudo, a; tosco, a.

frustrer = frustrar.

fugace = fugaz.

fugitif = fugitif, fugitive = fugitivo, a.

fugue = fuga. Faire une fugue : escaparse.

fuir = evitar; huir; esquivar; eludir.

fuite = huida, fuga; escape; pretexto.

fulgurant = fulgurant, fulgurante = fulgurante.

fulgurer = fulgurar, brillar.

fulminant = fulminant, fulminante = fulminante.

fulminer = fulminar.

fumade = estercoladura.

fumage = ahumado.

fumant = fumant, fumante = humeante.

fumée = humo, vapor.

fumer = fumar; ahumar; estercolar.

fumerie = fumadero.

fumeron = tizón.

fumet = tufo, humo de la carne; aroma de algunos vinos.

fumeur = fumeur, fumeuse = fumador, a.

fumier = estiércol; estercolero; basura.

fumière = estercolero.

fumigation = fumigación.

fumiger = fumigar.

fumiste = fumista; bromista.

fumisterie = fumistería; broma; farsa.

fumoir = fumadero.

fumure = abono.

funèbre = fúnebre.

funérailles = funerales.

funéraire = funerario, a.

funeste = funesto, a.

fur = Au fur et à mesure : a medida que.

furet = hurón.

fureter = huronear.

fureteur = fureteur, fureteuse = hurón, a; escudriñador, a.

fureur = furor; pasión. Faire fureur : estar en boga, hacer
furor.

furibond = furibond, furibonde = furibundo, a.

furie = furia; furor.

furieux = furieux, furieuse = furioso, a.

furolles = fuegos fatuos.

furoncle = forúnculo.

furtif = furtif, furtive = furtivo, a.

fusain = carboncillo; dibujo al carbón.

fuseau = huso; bolillo.

fusée = husada; cohete.

fuseler = ahusar.

fusible = fusible; escopeta.

fusillade = fusilería.

fusiller = fusilar.

fusion = fusión.

fusionner = fusionar.

fustiguer = fustigar, azotar; censurar.

fût = tonel; cureña; astil.

futaie = arboleda; oquedal.

futaille = tonel; barril; pipa.

futé = futé, futée = astuto, a; sagaz.

futile = fútil; frívolo, a.

futur = futur, future = futuro, a; porvenir, futuro.

fuyant = fuyant, fuyante = fugitivo, a; fugaz.

fuyard = cobarde; desertor.




G


gabare = gabarra.

gabegie = despilfarro.

gabelle = gabela.

gabelou = aduanero, carabinero.

gabie = gavia.

gabier = gaviero.

gabion = gabión.

gabioner = atrincherar.

gâche = armella; buen empleo.

gâcher = amasar yeso; rastrillar; estropear.

gâchette = gatillo de un arma; gacheta de una cerradura.

gâchis = lodazal; embrollo; atolladero.

gadoue = porquería, basura; abono.

gaffe = bichero; plancha. Faire une gaffe : meter la pata.

gaffer = aferrar; meter la pata.

gaga = chocho, a.

gage = prenda; empeño; fianza; salario.

gager = empeñar; apostar.

gageure = apuesta.

gagnade = rastrojo.

gagnant = gagnant, gagnante = ganador, a; ganancioso, a. Numéro gagnant :
número premiado.

gagne-denier = ganapán, buscavidas.

gagne-pain = recurso, sostén.

gagne-petit = amolador; trabajador modesto o de poca monta.

gagner = ganar; lograr; merecer. Gagner sa vie : ganarse la
vida. Gagner le large : largarse. Gagner de vitesse :
adelantar.

gai = gai, gaie = alegre.

gaieté = gaîté = alegría.

gaillard = gaillard, gaillarde = osado, a; gallardo, a; alegre; mocetón.

gaillardet = gallardete.

gaillardise = desenvoltura.

gain = ganancia; provecho; éxito. Gain de cause : causa
ganada.

gaine = vaina.

gainerie = estuchería.

gainier = estuchista.

gala = gala.

galandage = tabique.

galant = galant, galante = galante, amable; galán. Galant homme : hombre
caballeroso.

galanterie = galantería, galanteo.

galbe = garbo; perfil.

gale = sarna; carcoma.

galée = galera.

galerie = galería; pasillo; la gente que asiste a un
espectáculo.

galérien = galeote.

galerne = galerna.

galet = guijarro.

galetas = buhardilla.

galette = galleta; torta; dinero.

galeux = galeux, galeuse = sarnoso. Brebis galeuse : persona mala.

galimatias = galimatías.

galion = galeón.

galle = agalla.

galoche = galocha, chanclo.

galon = galón. Arroser ses galons : celebrar un ascenso.

galonner = galonear.

galop = galope. Au grand galop : a galope tendido.

galopade = galopada.

galoper = galopar; ir muy de prisa.

galopin = galopin, galopine = pilluelo, a; galopín.

galoubet = flautilla.

galurin = sombrero.

galvaniser = galvanizar.

galvauder = estropear; deshonrar.

gambade = zancada; salto; brinco.

gambader = dar saltos; brincar.

gambaudeur = saltador.

gambiller = pernear.

gamelle = gamella, rancho.

gamin = gamin, gamine = niño, a; pilluelo, a; rapaz, a; muchacho, a;
chiquillo, a.

gaminerie = pillada; rapacería; chiquillada; travesura;
niñería.

gamme = escala, gama.

ganache = barbada (del caballo); cernícalo; zopenco.

gandin = pisaverde, petimetre.

ganglion = ganglio.

gangrène = gangrena.

gangrener = gangrenar.

gangue = ganga.

ganse = presilla.

gant = guante. Gant de peau : guantes de cabritilla. Gant de
toillete : manopla. Jeter le gant : desafiar. Relever le gant
: aceptar un desafío.

gantelet = guantelete.

ganter = enguantar, convenir. Se ganter : ponerse los
guantes.

ganterie = guantería.

gantier = guantero.

garage = garaje; cochera; taller.

garance = grandeza, rubia.

garant = garant, garante = fiador, a; seguridad; garantía.

garantie = garantía.

garantir = garantizar; responder de. Se garantir :
preservarse.

garce = ramera; pelleja.

garçon = muchacho; soltero; camarero; chico. Vieux garçon :
solterón. Petit garçon : niño. Garçon d'honneur : padrino de
boda. Beau garçon : guapo.

garçonnet = mocito.

garçonnière = piso de soltero.

garde = guardia; enfermera; guarda. Prendre garde à (ou de) :
tener cuidado con. Mettre sous bonne garde : poner en buenas
manos. Se tenir sur ses gardes : estar prevenido. Garde des
sceaux : guardasellos, ministro de Justicia.Garde-fou :
antepecho. Garde-malade : enfermero. Garde-manger : despensa.
Garde-meubles : guardamuebles. Garde-robe : ropero.

garder = guardar, conservar, vigilar, retener, defender. Se
garder : guardarse, abstenerse.

gardien = gardien, gardienne = guardián, a; carcelero, a.

gardon = gobio.

gare = estación; atracadero. Gare terminus : estación
terminal. A la gare ! : ¡ vete a paseo !

gare = gare ! = ¡ cuidado !, ¡ atención !

garennier = guarda de un vivar.

garer = apartar; atracar. Se garer : apartarse; resguardarse;
aparcar.

gargariser = gargariser (se) = gargarizar, hacer gárgaras.

gargarisme = gargarismo.

gargotage = bazofia.

gargote = bodegón, figón.

gargotier = gargotier, gargotière = bodegonero, a.

gargouille = gárgola, canalón.

gargouiller = chapotear, chorrear.

gargouillis = chapoteo, chorreo.

gargoussier = cartuchera.

garigue = landa.

garnement = bribón, granuja.

garnir = guarnecer, proveer; amueblar; llenar.

garnison = guarnición.

garnissage = guarnición; adorno.

garniture = guarnición; adorno; surtido; juego de botones
(etc). Garniture de cheminée : juego de chimenea.

garrot = garrote, cruz.

garrottage = agarrotamiento.

garrote = garrote, suplicio.

garrotter = agarrotar.

gars = chaval, mozo, zagal.

gaspillage = desperdicio; despilfarro.

gaspiller = despilfarrar; malgastar; disipar.

gaspilleur = gaspilleur, gaspilleuse = derrochador, a; despilfarrador, a.

gastronome = gastrónomo.

gastronomie = gastronomía.

gâté = gâté, gâtée = deteriorado, a; picado, a; mimado, a; consentido,
a.

gâté-sauce = marmitón.

gâteau = pastel, dulce.

gâter = dañar; mimar; viciar. Se gâter : picarse,
corromperse.

gâterie = mimo, golosinas.

gâteur = gâteur, gâteuse = chocho, a; bobo, a.

gâtisme = chochez.

gauche = izquierdo, a; siniestro, a; torpe. La main gauche :
la mano izquierda. A gauche : a la izquierda.

gaucher = gaucher, gauchère = zurdo, a.

gaucherie = torpeza.

gauchir = ladearse, torcerse.

gaude = gualda.

gaudir = gaudir (se) = holgarse, mofarse.

gaudriole = chiste, cuento verde.

gaufrage = estampado.

gaufre = panal de miel; barquillo.

gaufrer = imprimir, estampar sobre telas.

gaulade = varazo.

gaule = vara; caña de pescar.

Gaule : Galia.

gauler = varear.

gaulette = varita.

gaulis = verdasca.

gausse = farsa, mentira.

gausser = ridiculizar. Se gausser : burlarse.

gausserie = burla, guasa.

gavage = cría, ceba.

gave = torrente.

gaver = hartar; cebar.

gavette = riel, lingote de oro.

gavroche = pillete.

gaz = gas.

gaze = gasa.

gazéfier = gasificar.

gazelle = gacela.

gazer = velar, disfrazar.

gazette = gaceta.

gazeux = gazeux, gazeuse = gaseoso.

gazoline = gasolina (essence).

gazomètre = gasómetro.

gazon = césped.

gazonner = encespedar.

gazouillant = gorjeante.

gazouillement = gorjeo; susurro; murmullo.

gazouiller = gorjear; susurrar.

gazouillis = gorjeo.

géai = arrendajo.

géant = géant, géante = gigante.

geignant = geignant, geigante = quejumbroso, a.

geignard = geignard, geignarde = quejumbroso, a.

geindre = gimotear, quejarse.

gel = helada.

gélatine = gelatina.

gelée = helada; gelatina. Gelée de coings : jalea de
membrillo. Gelée blanche : escarcha. Gelée royale : jalea
real.

geler = helar, congelar. Il gèle : hiela.

gélivure = grieta, hendidura.

gémir = gemir.

gemme = gema, yema.

gémissement = gemido, lamento.

gênant = gênant, gênante  = molesto, a; incómodo, a.

gencive = encía.

gendarme = gendarme; guardia civil.

gendre = yerno.

gêne = molestia, incomodidad, apuro. Sans gêne : sin
miramientos. Un sans gêne : un despreocupado. Etre dans la
gêne : vivir con apuros.

généalogie = genealogía.

gêner = incomodar, molestar; estorbar. Ne vous gênez pas : no
se preocupe usted.

général = général, générale = general, a. En général : generalmente.

généraliser = generalizar.

généralité = generalidad.

générateur = générateur, génératrice = generador, a.

génération = generación.

générer = engendrar.

généreux, généreuse = generoso, a.

générosité = generosidad.

genèse = génesis.

genêt = retama.

genêtière = retamar.

genette = gineta.

genévrier = enebro.

génial = genial.

génialité = genialidad.

génie = genio, ingenio, carácter. Avoir du génie : tener
talento.

génisse = becerra, ternera.

genou = rodilla; rótula. A genoux : de rodillas. Se mettre à
genoux : ponerse de rodillas, arrodillarse.

genouillère = rodillera.

genre = género.

gens = gentes, personas, gente. Les jeunes gens : los
jóvenes.  Les vieilles gens : los viejos. Gens de cour ;
cortesanos. Gens d'église : eclesiásticos. Gens de lettres :
literatos.

gentilhomme = noble, hidalgo, gentilhombre.

gentilité = gentilidad.

gentillesse = gentileza, gracia.

génuine = genuino, a.

géographie = geografía.

geôle = cárcel, prisión.

geôlier = geôlier, geôlière = carcelero, a.

géologie = geología.

geólogue = geólogo.

géométrie = geometría.

gérance = gerencia.

gérant = gérant, gérante = gerente.

gerbe = gavilla; ramo de flores.

gerber = agavillar.

gerbier = garbera, montón de haces.

gerce = polilla, taraza.

gercer = henderse; excoriarse.

gerçure = grieta, raja.

gérer = administrar.

germain = germain, germaine = germano, a; consanguíneo, a. Cousins germains :
primos hermanos, primos carnales. Cousins issus de germains :
primos segundos. Frères germains ; hermanos carnales.

germe = germen; origen.

germer = germinar, brotar.

germination = germinación.

gésier = molleja.

gésine = parto.

gésir = yacer.

gestation = gestación.

geste = gesto.

gesticulation = gesticulación.

gesticuler = gesticular, hacer ademanes.

gestion = gestión.

gibbeux = gibbeux, gibbeuse = giboso, a.

gibbosité = giba.

gibecière = zurrón; escarcela.

giberne = cartuchera.

gibet = horca, patíbulo.

gibier = caza. Gros gibier : caza mayor. Petit gibier : caza
menor. Gibier de potence : bandido.

giboulée = aguacero, chubasco.

giboyer = cazar.

giboyeux = giboyeux, giboyeuse = abundante en caza.

gicler = salpicar.

gifle = bofetada, bofetón.

gifler = abofetear.

gigantesque = gigantesco, a.

gigot = pierna de cordero asada. Manche à gigot : manga de
jamón.

gigoter = pernear; patalear.

gigue = zanca; pernil de corzo.

gilet = chaleco.

giletier = giletier, giletière = chalequero, a.

gille = payaso.

gimblette = rosquilla.

gin = ginebra.

gingembre = jengibre.

girafe = jirafa.

giroflée = alhelí.

giron = regazo; seno.

girouette = veleta.

gisement = yacimiento.

gitane = gitano, a.

gîte = albergue; morada; madriguera.

gîter = alojar; albergar.

givre = escarcha.

givré = givré, givrée = escarchado, a.

glabre = liso; imberbe.

glace = hielo; sorbete; espejo; cristal. Armoire à glace :
armario de luna.

glacer = helar, satinar. Glacer le sang : dejar  helado.

glacerie = cristalería.

glaceur = lustrador, bruñidor.

glacial = glacial, glaciale = glacial; frío, a.

glacier = ventisquero; horchatero; cristalero.

glacière = nevera.

glacis = glacis.

glaçon = témpano; carámbano; cubito de hielo.

gladiateur = gladiador.

glaîeul = estoque, gladiolo.

glaire = clara de huevo; flema.

glaise = arcilla, greda.

glaisière = barrera, gredal.

glaive = espada.

glanage = espigadura.

gland = bellota; borla; glande.

glande = glándula.

glandée = bellotera.

glane = rebusco.

glaner = espigar, rebuscar.

glaneur = glaneur, glaneuse = espigadura.

glapir = chillar, gritar.

glapissement = chillido; aullido.

glas = toque de agonía. Sonner le glas : tocar a muerto.

glatir = gañir; chillar (el águila).

glauque = glauco, a.

glèbe = gleba.

glissade = resbalón; desliz.

glissant = glissant, glissante = resbaladizo, a; peligroso, a.

glissement = resbalamiento.

glisser = deslizar, resbalar. Se glisser : colarse,
insinuarse.

glissière = corredera.

globe = globo, esfera.

globule = glóbulo.

gloire = gloria, nimbo. Se faire une gloire de :
enorgullecerse.

glorieux = glorieux, glorieuse = glorioso, a; jactancioso, a.

glorifier = glorificar. Se glorifier : enorgullecellerse.

gloriole = gloria vana.

glose = glosa.

gloser = glosar; criticar.

glossaire = glosario.

glouglouter = cloquear (el pavo).

gloussement = cloqueo.

glousser = cloquear.

glouton = glouton, gloutonne = glotón, a; tragón, a.

gloutonnerie = glotonería.

glu = liga.

gluant = gluant, gluante = viscoso, a.

gnome = gnomo.

gobelet = cubilete.

gobelin = duende. Gobelins : gobelinos (manufactura francesa
de tapices).

gobe-mouches = papamoscas.

gober = zampar; tragar; creerlo todo. Se gober : estar muy
creído de sí mismo, creérselo.

goberger = goberger (se) = regalarse.

gobet = bocado, sorbo.

gobin = corcovado.

godaille = borrachera.

godasse = zapato.

godelureau = pisaverde.

godenot = títere, muñeco.

goder = hacer pliegues.

godet = vasito, recipiente.

godische = torpe.

godille = espadilla.

godillot = zapato de soldado.

godiveau = albondiguilla.

godronner = plegar, afollar.

goffe = tosco.

goéland = gaviota.

goélette = goleta.

goémon = alga.

gogaille = francachela.

gogo = primo, tonto. A gogo : a voluntad, a porrillo, a pedir
de boca.

goguenard = guasón, a; burlón, a.

goguenardise = guasa, sorna, burla.

goguette = festín. Etre en goguette : estar un poco bebido.

goinfrade = glotonería.

goinfre = glotón, a.

goinfrer = glotonear.

goinfrerie = glotonería.

goître = bocio, papera.

golfe = golfo.

gomme = goma.

gommer = engomar.

gommeux = gommeux, gommeuse = gomoso, a; pisaverde.

gond = gozne, gonce. Sortir de ses gonds : estallar de
cólera. Mettre quelqu'un hors de ses gonds : exasperar.

gonder = poner goznes.

gondoler = combar. Se gondoler : desternillarse de risa.

gonfler = hinchar, inflar. Se gonfler : hincharse.

gong = gong.

gord = cañal.

goret = cochinillo, lechón, gorrino.

gorge = garganta, cuello; desfiladero. Rendre gorge :
restituir. Avoir la gorge serrée : tener un nudo en la
garganta. Rire à gorge déployée : reír a carcajadas, reír a
mandíbula batiente.

gorgé = gorgé, gorgée = saciado, a; harto, a. Gorgée : trago, sorbo. Boire
à petites gorgées : beber a sorbos.

gorger = cebar las aves, hartar. Se gorger : saciarse.

gorgerette = gorguera, cuello.

gorille = gorila.

gosier = garganta, gaznate.

gosse = chiquillo, a; chaval, a.

gouailler = bromear.

gouaillerie = burla; mofa; guasa.

gouailleur = gouailleur, gouailleuse = guasón, a.

gouapeur = vagabundo.

goudron = alquitrán , brea.

goudronner = alquitranar, embrear.

gouffre = abismo; sima; remolino.

gouge = gubia, escoplo de media caña (ciseau); ramera.

gouger = barrenar; escoplear.

gouine = tortillera (lesbienne).

goujat = peón de albañil; grosero.

goujon = clavija; perno; tarugo.

goujonner = enclavijar.

goujonnière = red.

goulée = bocado.

goulet = boquete, entrada estrecha de un puerto.

gouliaffre = glotón.

goulot = gollete.

goulotte = cacera.

goulu = goulu, goulue = glotón, a.

goupille = pasador, clavija.

goupiller = enclavijar.

goupillon = hisopo; zorro; escoba.

goupillonner = escobillar.

gourd = gourd, gourde = entumecido, a.

gourde = calabaza; cantimplora.

gourdin = garrote, porra.

goure = embuste.

gourer = engañar. Se gourer : equivocarse.

gourgandine = ramera, buscona, pelandusca.

gourmand = gourmand, gourmande = goloso, a.

gormander = reprender, amonestar.

gourmandise = golosina; gula.

gourme = muermo. Jeter sa gourme : hacer locuras juveniles.

gourmé = gourmé, gourmée = afectado, a; grave.

gourmer = poner la barbada a un caballo.

gourmet = gastrónomo.

gousse = vaina.

gousset = bolsillo de chaleco o pantalón.

goût = gusto; sabor; apetito; elegancia. Mettre en goût :
excitar el gusto. Prendre goût à : tomar afición.

goûter = gustar; catar; saborear; merendar. Le goûter : la
merienda.

goutte = gota. N'y voir goutte : no ver nada, no ver ni jota.

goutelette = gotita.

goutter = gotear.

goutteux = goutteux, goutteuse = gotoso, a.

gouttière = gotera, canalón.

gouvernail = timón, gobernalle; riendas.

gouvernant = gobernante.

gouvernante = gobernanta; aya; ama de llaves.

gouverne = gobierno.

gouvernement = gobierno.

gouverner = gobernar; administrar.

gouverneur = gobernador.

grabat = camastro.

grabuge = riña, bronca.

grâce = gracia; favor. Faire la grâce de : hacer el favor de.
De mauvaise grâce : con desagrado. Se gagner les bonnes
grâces : ganarse la simpatía de. Etre dans les bonnes grâces
de : gozar de la amistad de. Demander en grâce : pedir como
un favor. Faire grâce de : dispensar. Donne le coup de grâce
: dar la puntilla.

gracier = indultar.

gracieusement = graciosamente.

gracieuseté = obsequio, atención.

gracieux = gracieux, gracieuse = gracioso, a; afable.

gracile = grácil; menudo, a.

gradation = gradación.

grade = grado.

grader = graduar.

gradin = grada; gradería.

graduer = graduar.

graillon = sobras; olor a grasa quemada.

graillonner = gargajear.

grain = grano, semilla; aguacero. Veiller au grain : vigilar
por sus intereses.

graine = semilla, pepita. C'est une mauvaise graine : es una
mala persona.

grainier = granero.

graissage = engrase.

graisse = grasa. Prendre de la graisse : engordar.

graisser = engrasar, untar. Graisser la patte : sobornar.

graisseux = graisseux, graisseuse = graso, a; grasiento, a.

grammaire = gramática.

grammairien = grammairien, gramairienne = gramático, a.

gramme = gramo.

grand = grand, grande = gran, grande; alto, a; ilustre. De grand coeur :
con mucho gusto. Au grand jour : a la luz del día. Plus grand
: mayor. Moins grand : menor. Le grand air : el aire libre.

grandesse = grandeza.

grandeur = grandor; grandeza; tamaño. Du haut de sa grandeur
: con desdén.

grandiloquence = grandilocuencia.

grandiose = grandioso, a; imponente.

grandir = crecer; aumentar; exagerar. Se grandir : alzarse.

grand-maman = abuelita.

grand-mère = abuela.

grand-messe = misa mayor.

grand-oncle = tío abuelo.

grand-papa = abuelito.

grand-peine = grand-peine (à) = a duras penas.

grand-père = abuelo.

grand-rue = calle mayor.

grands-parents = abuelos.

grand-tante = tía abuela.

grange = hórreo, granja.

granit = granito.

granulé = granulé, granulée = granulado, a.

granuler = granular.

granuleux = granuleux, granuleuse = granuloso, a.

grappe = racimo.

grappiller = rebuscar; racimar; copiar.

grappillon = gajo.

grappin = arpeo, garfio.

gras = gras, grasse = gordo, a; grueso, a; grasiento, a. Bouillon
gras : caldo de carne. Plantes grasses : plantas jugosas.
Jour gras : día de carne.

gras-double = callos.

grasseyer = pronunciar guturalmente la letra r.

grassouillet = grasssouillet, grassouillète = regordete, a.

gratifier = gratificar.

gratin = raspa; tostado.

gratiner = poner al horno; gratinar.

gratis = gratuitamente; gratis; de balde.

gratitude = gratitud.

grattage = raspadura.

gratte-cul = tapaculo; chiquillo.

gratteler = raspar, frotar.

grattelle = sarna.

gratte-papier = escribiente; escritorzuelo.

gratter = rascar; raspar; escarbar. Se gratter : rascarse.

grattoir = raspador.

gratture = raspadura.

gratuit = gratuit, gratuite = gratuito, a; infundado, a.

grave = grave; serio, a.

graveleux = graveleux, graveleuse = arenoso, a; licencioso, a.

gravelure = indecencia.

graver = grabar.

graveur = grabador.

gravier = grava, guijo; arena gruesa.

gravir = trepar; escalar.

gravitation = gravitación.

graviter = gravitar.

gravure = grabado.

gré = grado, voluntad, gusto. Bon gré, mal gré : de grado o
por fuerza. De gré à gré : por las buenas, amistosamente. Au
gré de : al capricho de. Savoir gré : estar agradecido.

gredin = gredin, gredine = pillo, a; bribón, a.

gredinerie = bribonada.

gréer = aparejar.

greffe = injerto; escribanía; trasplante.

greffer = injertar; trasplantar.

greffier = escribano.

greffoir = navaja de injertar.

grêle = granizada.

grêlé = grêlé, grêlée = granizado, a.

grêler = granizar.

grêlon = pedrisco, granizo.

grelot = cascabel.

grelotter = tiritar.

grenadier = granado, granadero.

grenadille = granadilla.

grenat = granate.

grener = granar; granular.

grenier = granero. Grenier à foin : henil.

grenouille = rana.

grenouillère = criadero de ranas.

grenu = grenu, grenue = granado, a.

grès = asperón, gres; arenisca.

gresière = cantera de gres.

grésil = granizo.

grésiller = granizar menudo; chirriar.

grève = playa; huelga.

gréviste = huelguista.

gribouille = tonto.

gribouiller = garrapatear.

gribouillis = garrapatos.

grief = grief, griève = grave; agravio.

grieveté = gravedad.

griffade = zarpazo; arañazo.

griffe = grafa; garra. Tomber dans les griffes de : caer en
manos de.

griffer = arañar.

griffon = grifo (animal fabuleux); grifón.

griffonner = garabatear.

grignon = cuscurro de pan.

grignoter = masticar; roer.

grigou = tacaño.

gril = parrillas. Etre sur le gril : estar en ascuas.

grillade = carne asada.

grillage = enrejado.

grille = reja; verja.

griller = tostar; emparrillar; quemar; enrejar. Griller
d'envie : arder en deseos de.

grillet = cascabel.

grillon = grillo.

grimace = mueca, gesto. Faire la grimace : hacer muecas.

grimacer = gesticular, hacer muecas.

grimer = grimer (se) = pintarse; desfigurarse.

grimoire = discurso o escrito ininteligible.

grimper = trepar, escalar.

grincement = rechinamiento.

grincheux = grincheux, grincheuse = áspero, a; rudo, a; insociable.

gringalet = hombrecillo.

griotte = guinda.

grippe = gripe, aversión. Prendre en grippe : tomar tirria.

gripper = agarrar. Se gripper : coger la gripe.

grippe-sou = avaro.

gris = gris, grise = gris; pardo, a. Faire grise mine : poner mala cara.

grisaille = pintura; gris; pelo gris; monja.

grisâtre = grisáceo, a; pardusco, a.

griser = dar color gris, embriagar. Se griser : embriagarse,
exaltarse.

griserie = embriaguez.

grisette = griseta, modistilla.

grison = grison, grisonne = canoso, a; grisón, a; rucio, asno.

grisonner = encanecer.

grisou = grisú.

grive = tordo. Faute de grives, on mange des merles : a falta
de pan, buenas son tortas.

grivelerie = estafa.

grivois = grivois, grivoise = pícaro, a; fresco, a. Une chanson grivoise : un
cuplé verde.

grivoiserie = frescuras.

grog = ponche.

grognard = grognard, grognarde = gruñon, a; veterano, a.

grogner = gruñir; refunfuñar.

grognon = grognon, grogonne = gruñón, a.

groin = jeta.

grolle = grajo.

grommeler = refunfuñar.

grommellement = gruñido.

grondant = grondant, grondante = rugiente, bramante.

grondement = gruñido, rugido.

gronder = reprender, regañar; gruñir.

gronderie = reprimenda.

gros = gros, grosse = grueso, a; voluminoso, a; fuerte; importante;
gordo, a. Gros bétail : ganado mayor. Gros temps : temporal.
Femme grosse : mujer embarazada. Jouer gros jeu : jugar
fuerte. Grosse voix : vozarrón. Gros péché : pecado grave.
Gros bon sens : sentido común. En gros : al por mayor.

groseille = grosella.

grosse = gruesa, doce docenas.

grossesse = embarazo, preñez.

grosseur = grosor, volumen; tumor.

grossier = grossier, grossière = grosero, a.

grossir = crecer; engordar; aumentar; engrosar; abultar;
exagerar.

grossissement = aumento; crecimiento.

grossoyer = copiar; despachar.

grotesque = grotesco, a.

grotte = gruta, caverna.

grouillant = grouillant, grouillante = bullicioso, a.

grouillement = movimiento; hormigueo.

grouiller = bullir, hormiguear. Se grouiller : darse prisa.

group = saco de moneda.

groupe = grupo.

groupement = agrupación, reunión.

grouper = agrupar.

gruau = flor de harina de trigo.

grue = grulla; grúa; ramera.

gruger = explotar.

grugerie = disipación, derroche.

grumeau = grumo.

grumeler = grumeler (se) = agrumarse.

grumeleux = grumeleux, grumeleuse = grumoso, a.

gué = vado.

guéable = vadeable.

guéer = vadear, pasar.

guelfe = güelfo, a.

guenille = trapo, guiñapo. Guenilles : harapos.

guenillon = trapajo.

guenipe = zarraspatrosa.

guenon = mona.

guêpe = avispa.

guêpier = avispero. Tomber dans un guêpier : meterse en una
situación difícil.

guère = poco, apenas, casi.

guéridon = velador.

guérir = curar, sanar.

guérison = cura, curación.

guérite = garita.

guerre = guerra. De lasse guerre : cansado de la lucha.

guerrier = guerrier, guerrière = guerrero, a.

guerroyer = guerrear.

guet = acecho; ronda.

guet-apens = emboscada, asechanza.

guêtre = polaína; botín.

guette = guête) = atalaya; acecho.

guetter = acechar. Guetter l'occasion : esperar la ocasión.

guetteur = acechador.

gueule = boca de los animales; hocico; fauces; jeta;
abertura, orificio. Gueule du canon : boca del cañón. Ta
gueule ! : cierra el pico.

gueuler = gritar, vocear.

gueuleton = comilona.

gueuse = barra de hielo colado, lingote.

gueuser = mendigar.

gueuserie = mendicidad; miseria.

gueux = gueux, gueuse = indigente; mísero, a.

gui = muérdago.

guichet = postizo; ventanilla; taquilla.

guichetier = carcelero; llavero.

guide = guía; rienda.

guider = guiar.

guidon = guión; manillar.

guigne = guinda; mala suerte.

guigner = guiñar, mirar de reojo; codiciar.

guignon = mala suerte.

guillemet = comilla.

guilleret = guilleret, guillerète = alegre; vivaracho, a.

guillocher  = labrar a torno.

guillotine = guillotina.

guillotiner = guillotinar.

guimauve = malvavisco.

guimbarde = carruaje malo.

guimpe = griñón; camisolín.

guinder = guindar, izar, erguir. Se guinder : engreírse.

guingois = oblicuidad. De guingois : de través.

guinguette = ventorrillo.

guipure = ventorrillo.

guirlande = guirnalda.

guise = guisa, manera. En guise de : a modo de.

guitare = guitarra.

gymnase = gimnasio.

gymnaste = gimnasta.

gymnastique = gimnasia.

gypse = yeso.


H


(*)  = (h aspirada).

habile = hábil; diestro, a.

habileté = habilidad.

habilité = habilidad; destreza.

habiliter = habilitar.

habillement = vestido; traje.

habiller = vestir, adornar. S'habiller : vestirse.

habit = vestido; traje, frac; hábito.

habitacle = vivienda, bitácora.

habitant = habitant, habitante = habitante.

habitation = vivienda. Habitation à Loyer Modéré (HLM) :
vivienda de renta limitada.

habiter = habitar; residir; vivir.

habitude = hábito, costumbre. D'habitude : por costumbre,
generalmente.

habitué = habitué, habituée = acostumbrado, a; habitual; cliente, contertulio.

habituel = habituel, habituelle = habitual; acostumbrado, a.

habituer = acostumbrar, habituar. S'habituer : acostumbrarse.

* hâblerie = fanfarronería.

* hableur = * hâbleur, * hâbleuse = hablador, a; charlatán, a.

* hache = hacha. Coup de hache : hachazo.

* hacher = picar; cortar; descuartizar.

* hachereau = hacheta, destral.

* hachette = hachuela.

* hachis = picadillo de carne.

* hachoir =  tajo.

* hachot = hachuela.

* hachure = sombreado; proyección.

* hagard = huraño, a; hosco, a.

* haie = seto; vallado; hilera.

* haillon = harapo, andrajo.

* haillonneux =  haillonneux, * haillonneuse = andrajoso, a.

* haim = anzuelo.

* haine = odio, aversión. Prendre quelqu'un en haine :
tomarle odio a alguien.

* haineux = * haineux, * haineuse = rencoroso, a.

* haïr = odiar.

* haïre = cilicio.

* haïssable = aborrecible.

* hâle = bochorno, solanera.

haleine = aliento. A perdre haleine : hasta no poder más.
Reprendre haleine : descansar. Hors d'haleine : jadeando.

halenée = bocanada.

* haler = halar, tirar.

* hâler = curtir el cutis. Se hâler : tostarse.

* halètement = jadeo.

* hallali = tocata de caza.

* halle = mercado. Les Halles : mercado de mayoristas,
mercado de abastos.  Les forts des Halles : los cargadores
del mercado.

* hallebarde = alabarda.

* hallebardier = alabardero.

* hallier = zarzal, matorral.

hallucination = alucinación.

halluciner = alucinar.

* halot = madriguera.

* halte = alto, parada. Halte ! : ¡alto!

* hamac = hamaca.

* hameau = aldea, caserío.

hameçon = anzuelo.

* hampe = asta, palo; mango, astil.

* hanche = cadera; anca.

* handicap = hándicap; desventaja.

* hangar = cobertizo, soportal, tinglado.

* hanneton = abejorro; aturdido.

* hanter = frecuentar, obsesionar.

* hantise = obsesión.

* happer = pillar, atrapar.

* haquet = carromato.

* harangue = arenga.

* haranguer = arengar, sermonear.

* haras = yeguada.

* harasser = cansar.

* harceler = hostigar, molestar, importunar; acuciar.

* harde = manada. Hardes : trapos.

* hardi = * hardi, * hardie = audaz; atrevido, a.

* hardiesse = osadía, atrevimiento.

* hareng = arenque. Serrés comme des harengs : como sardinas
en lata.

* harengère = arenquera.

* harguer = * harguer (se) = disgustarse.

* hargnerie = disputa.

* hargneux = * hargneux, * hargneuse = huraño, a; agresivo, a.

* haricot = judía, alubia, habichuela.

* haridelle = rocín.

harmonie = armonía.

harmoniser = armonizar.

* harnachement = enjaezamiento.

* harnacher = enjaezar.

* harnais = arreso, harneses.

* harpe = arpa.

* harpeau = arpeo.

* harper = agarrar, asir.

* harpie = arpía.

* harpin = garfio.

* harpiste = arpista.

* harpon = arpón.

* harponner = arponear.

* hart = cuerda de ahorcado.

* hasard = casualidad, azar. Au hasard : al azar. Par hasard
: por casualidad. A tout hasard : a todo trance.

* hasarder = arriesgar; aventruar. Se hasarder : atreverse.

* hase = libre hembra.

* hâte = prisa; urgencia. A la hàte : de prisa. En hâte :
a toda prisa.

* hâter = apresurar; urgir. Se hâter : apresurarse.

* hâtif = * hâtif, * hâtive = prematuro, a; presuroso, a.

* hâtiveté = precocidad.

* haubert = cota de malla.

* hausse = alza. La hausse des prix : la subida de los
precios.

* hausse-col = gola.

* haussement = alzamiento. Haussement d'épaules :
encogimiento de hombros.

* hausser = alzar; crecer; encarecer.

* haussier = alcista.

* haut = * haut, * haute = alto, a; elevado, a. Pousser les hauts : clamar a
gritos. Haut : alto, cima, cúspide. Tenir le haut du pavé :
ocupar en primer puesto. Regarder de haut en bas : mirar de
arriba abajo. Là-haut : allá arriba.

* hautain = * hautain, * hautaine = altivo, a; orgulloso, a.

* haut-de-chausses = calzones.

* hautesse = alteza.

* hauteur = altura; elevación, altivez. Tomber de sa hauteur
: desplomarse.

* haut-le-corps = estremecimiento.

* haut-mal = epilepsia.

* haut-parleur = altavoz.

* hâve = pálido, a; demacrado, a.

* havre = abra.

* havressac = mochilla; morral.

* heaume = yelmo.

hebdomadaire = hebdomadario, a; semanal.

héberger = albergar.

hébétant = hébétant, hébétante = embrutecedor, a; entontecedor, a.

hébété = hébété, hébétée = embrutecido, a; estúpido, a; alelado, a.

hébéter = embrutecer. entorpecer, alelar.

hébétude = embotamiento; entorpecimiento.

hécatombe = hecatombe.

hectare = hectárea.

hectique = hético.

hégémonie = hegemonía.

* héler = llamar.

hélice = hélice.

héliotrope = heliotropo.

hémisphère = hemisferio.

hémorragie = hemorragia.

hémorrhée = hemorrea.

hémorroïdes = almorranas, hemorroides.

* hennir = relinchar.

* hennissement = relincho.

hépatique = hepático, a.

héraldique = heráldico, a.

* héraut = heraldo.

herbage = herbaje; pasto.

herbe = hierba. Couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un :
: ganar por la mano, tomar la delantera. Manger son blé en
herbe : gastar por anticipado, malgastar su patrimonio.

herber = extender sobre la hierba.

herbeux = herbeux, herbeuse = herboso, a.

herbier = herbario.

herbière = hierbera.

herboriser = herborizar.

herboriste = herbolario, a.

herboristerie = tienda del herbolario; herboristería.

hérculéen = herculéen, herculéenne = hercúleo, a.

hère = petat. Un pauvre hère : un pobre diablo.

héréditaire = hereditario, a.

hérésie = herejía.

hérétique = herético, a.

* hérisser = erizar.

* hérisson = erizo.

héritage = herencia.

héritier = héritier, héritière = heredero, a.

hermétique = hermético, a.

hermine = armiño.

herminé = herminé, herminée = armiñado, a.

herminette = azuela.

* hernie = hernia.

héroïcité = heroicidad.

héroïne = heroína.

héroïque = heroico, a.

héroïsme = heroísmo.

héron = garza.

* héros = héroe.

* hersage = rastrilleo.

* herse = rastro, rastrillo.

* herser = rastrillar.

hésitation = duda, indecisión.

hésiter = titubear, vacilar.

hétérodoxie = heterodoxia.

hétérogène = heterogéneo, a.

* hêtraie = hayal.

* hêtre = haya.

heure = hora, momento. A huit heures du matin : a las ocho de
la mañana. De bonne heure : temprano. Etre à l'heure : ser
puntual. Tout à l'heure : dentro de poco (dans un instant);
hace poco (il n'y a pas longtemps). Sur l'heure :
inmediatamente. Passer un mauvais quart d'heure : pasar un
mal rato.

heureux = heureux, heureuse = dichoso, a; feliz; favorable.

* heurt = choque.

* heurter = chocar; tocar; golpear; contrariar.

* heurtoir = aldabón.

hiatus = hiato.

hiberner = invernar.

* hibou = búho.

* hideux = * hideux, * hideuse = horroroso, a.

hièble = yezgo.

hier = ayer. Hier soir : anoche. Hier matin : ayer por la
mañana. Avant hier : anteayer.

* hierarchie = jerarquía.

hiératique = hierático, a.

hieroglyphe = jeroglífico.

hilarant = hilarant, hilarante = alegre, hilarante.

hilarité = hilaridad.

hippopotame = hipopótamo.

hirondelle = golondrina.

hirsute = hirsuto, a; peludo, a.

* hisser = izar. Se hisser : alzarse, subirse.

histoire = historia; cuento, fábula; chiste. Sainte Histoire
: Historia Sagrada. Raconter des histoires : contar chistes,
contar cuentos. Ça c'est une autre histoire : eso es harina
de otro costal. C'est toute une histoire : es largo de
contar. Ne me racontez pas d'histoires : no me venga con
cuentos. Le plus beau de l'histoire : lo mejor del caso.

historien = historiador.

historier = historiar.

historique = histórico, a.

hiver = invierno.

hivernal = hivernal, hivernale = invernal.

hiverner = invernar.

* hobereau = hidalgo pobre.

* hoche = muesca.

* hochement = meneo. Hochement de tête : cabeceo.

* hocher = menear, cabecear.

* hochet = sonajero; juguete.

* homard = bogavante.

hommasse = hombruno.

homélie = homilía.

homicide = homicida; homicidio.

hommage = homenaje, ofrenda. Faire hommage de : regalar.

homme = hombre, varón. Brave homme : buen hombre. Homme brave
: hombre valiente. Petit homme : hombrecito, hombrecillo.

homogène = homogéneo, a.

homologue = homólogo, a.

homologuer = homologar, ratificar.

* hongre = caballo castrado.

* hongrer = castrar.

honnête = honesto, a; honrado, a; decente.

honnêteté = honradez, honestidad.

honneur = honor. Parole d'honneur : palabra de honor. Point
d'honneur : pundonor.

* honni = * honni, * honnie = infamado, a; vil.

* honnir = infamar, avergonzado.

honorabilité = honorabilidad.

honorable = honorable.

honoraire = honorario, a. Honoraires : honorarios,
emolumentos.

honorer = honrar, honorar.

* honte = vergüenza, afrenta. Fausse honte : timidez.  Faire
honte à : avergonzar. Avoir honte : tener vergüenza,
avergonzarse. Rougir de honte : ruborizarse, enrojecer de
vergüenza.

* honteux = * honteux, * honteuse = vergonzoso, a; tímido, a.

hôpital = hospital.

* hoquet = hipo.

* hoqueter = hipar.

horaire = horario.

* horde = horda.

* horion = golpe, puñetazo.

horizon = horizonte.

horloge = reloj de torre.

horloger = relojero.

horlogerie = relojería.

hormis = excepto.

horreur = horror; aversión. Avoir en horreur : tener aversión
por. Horreurs : atrocidades.; obscenidades.

horrible = horrible.

horrifier = causar horror.

horripiler = horripilar.

* hors = fuera, excepto. Hors d'ici : fuera de aquí. Hors de
prix : carísimo. Hors de combat : fuera de combate. Hors de
soi : fuera de sí. Hors d'haleine : sin aliento.

* hors-d'oeuvre = entremeses.

* hors-jeu = fuera de juego.

hospice = hospicio.

hospitalier = hospitalier, hospitalière = hospitalario, a.

hospitaliser = dar hospitalidad; hospitalizar.

hostie = hostia.

hostile = hostil.

hostilité = hostilidad.

hôte = hôte, hôtesse = huésped, a. Hôtesse : patrona. Table d'hôte :
mesa redonda. Hôtesse de l'air : azafata. Hôtesse d'une
exposition : recepcionista, azafata.

hôtel = hotel; fonda; palacio. Hôtel des Monnaies : Casa de
la Moneda, la Ceca. Maìtre d'hôtel : maestresala. Hôtel de
ville : Ayuntamiento. Hôtel-Dieu : hospital.

hôtelier = hôtelier, hôtelière = hostelero, a.

hôtellerie = hostelería; posada; hostal; parador.

* hotte = banasta, cuévano.

* hottée = banastada.

* houblon = lúpulo.

* houe = azada, azadón.

* houer = cavar, tundir.

* houette = escardillo.

* houhou = vieja gruñona.

houille = hulla.

* houle = oleaje fuerte.

* houlette = cayado de pastor.

* houppe = borla, fleco; penacho; tupé.

* houppelande = hopalanda.

* houpper = hecer flecos, deshilachar.

* houpette = borlilla.

* houret = perro malo de caza.

* houseaux = polainas.

* houspiller = reprender; maltratar.

* houssage = limpiadura.

* housse = funda.

* houx = acebo.

* hublot = tragaluz, portilla; ojo de buey; ventanilla de
avión.

* huche = hucha; arca; artesa.

* huchet = cuerno de caza.

* huée = abucheo, pataleo.

* huer = abuchear; gritar.

* huette = lechuza.

huillage = linimento, untura; engrase, aceitado.

huile = aceite.

huiler = untar; aceitar.

huileux = huileux, huileuse = aceitoso, a.

huilier = aceitera; vinagreras.

huis = puerta. A huis clos : a puerta cerrada.

huissier = ujier; portero.

* huit = ocho.

* huitain = octava.

* huitaine = unos ocho.

* huitième = octavo, a.

* huître = ostra. Huître perlière : madreperla.

* hulot = gatera.

* hululer = ulular, aullar.

humain = humain, humaine = humano, a.

humaniser = humanizar.

humaniste = humanista.

humanité = humanidad. Humanités : Humanidades.

humble = humilde.

humecter = humectar, humedecer.

* humer = sorber; aspirar; respirar.

humeur = humor.

humide = húmedo, a.

humidifier = humedecer.

humidité = humedad.

humiliant = humiliant, humiliante = humillante.

humiliation = humillación.

humilier = humillar.

humorisme = humorismo.

humoriste = humorista.

humour = humor, humorismo.

humus = humus.

* hure = cabeza de jabalí.

* hurlant = * hurlant, * hurlante = chillón, a.

* hurlement = aullido.

* hurler = aullar. Hurler avec les loups : seguir la
corriente.

* hutte = choza, cabaña.

* hutter = amarrar las vergas.

hydre = hidra.

hydroavion = hidroavión.

hydrogéner = hidrogenar.

hyène = hiena.

hyménée = himeneo.

hymne = himno.

hyperbole = hipérbole.

hipnotiser = hipnotizar.

hypocondrie = hipocondría.

hypocrisie = hipocresía.

hypocrite = hipócrita.

hypothèque = hipoteca.

hystérie = histeria, histerismo.

hystérique = histérico, a.


I


ibérique = ibérico, a.

ici = aquí; acá. Ici et là : aquí y allí. D'ici à demain : de
aquí a mañana. D'ici là : hasta entonces. D'ici peu : dentro
de poco.

ici-bas = aquí abajo.

icone = icono, imagen.

ictère = ictericia.

idéal = idéal, idéale = ideal.

idéaliser = idealizar.

idée = idea; propósito. Venir à l'idée : ocurrirse. Avoir
l'idée de : proponerse.

idéer = idear.

identifier = identificar.

identité = identidad.

idiot = idiot, idiote = idiota; estúpido, a.

idiotie = idiotez.

idoine = idóneo, a.

idolâtrer = idolatrar.

idolatrie = idolatría.

idole = ídolo.

idylle = idilio.

if = tejo.

ignare = ignaro, a; ignorante.

igné = igné, ignée = ígneo, a.

ignoble = innoble, vil.

ignominie = ignominia.

ignorant = ignorant, ignorante  = ignorante.

ignorance = ignorancia.

ignorer = ignorar.

il = él. Ils : ellos.

île = isla.

illégal = illégal, illégale = ilegal.

illégalité = ilegalidad.

illégitime = ilegítimo, a.

illettré = illettré, illetrée = iletrado, a.

illicite = ilícito, a.

illico = inmediatamente.

illimité = illimité, illimitée = ilimitado, a.

illisible = ilegible.

illogique = ilógico, a.

illumination = iluminación.

illuminer = iluminar.

illusion = ilusión.

illusionner = ilusionar.

illusoire = ilusorio, a.

illustre = ilustre.

illustrer = ilustrar, esclarecer.

îlot = islote; manzana de casas.

ilote = ilota.

image = imagen; estampa; representación.

imagé = imagé, imagée = ilustrado, a; adornado, a.

imagerie = estampería.

imaginaire = imaginario.

imbécile = imbécil.

imbécilité = imbecilidad.

imberbe = imberbe.

imbiber = embeber, empapar.

imboire = embeber.

imbriquer = imbricar.

imbroglio = embrollo.

imbu = imbu, imbue = imbuido, a; penetrado, a.

imbuvable = imbebible; no potable.

imitateur = imitateur, imitatrice = imitador, a.

imitation = imitación.

imiter = imitar, copiar.

immaculé = immaculé, immaculée = inmaculado, a.

immangeable = incomible; incomestible.

immaniable = inmanejable.

immanquable = cierto, a; infalible.

immatériel = immatériel, immatérielle = inmaterial.

immatriculer = matricular.

immédiat = immédiat, immédiate = inmediato, a.

immémorable = inmemorable.

immémorial = inmemorial.

immense = inmenso, a.

immensité = inmensidad.

immerger = sumergir.

immérité = immérité, imméritée = inmerecido, a.

immeuble = inmueble.

immigrant, e = inmigrante.

immigrer = inmigrar.

imminence = inminencia.

immiscer = inmiscuir. S'immiscer = inmiscuirse.

immixtion = mezcla.

immobile = inmóvil.

immobiliser = inmovilizar.

immobilité = inmovilidad.

immodéré = immodéré, immodérée = inmoderado, a; desmesurado, a.

immodeste = inmodesto, a.

immoler = inmolar.

immonde = inmundo, a.

immondices = inmundicia.

immoral = immoral, immorale = inmoral.

immortaliser = inmortalizar.

immortel = immortel, immortelle = inmortal.

immuable = inmutable.

immuniser = inmunizar.

immunité = inmunidad.

impacte = impacto.

impair = impair, impaire = impar. Commettre un impair : meter la pata.

impalpable = impalpable.

impardonnable = imperdonable.

imparfait = imparfait, imparfaite = imperfecto, a.

imparité = imparidad.

impartageable = indivisible.

impartial = impartial, impartiale = imparcial.

impartialité = imparcialidad.

impartir = conceder.

impasse = callejón sin salida; atolladero; impás.

impassible = impasible.

impatience = impaciencia.

impatient = impatient, impatiente = impaciente; deseoso, a.

impatienter = impacientar. S'impatienter : impacientarse.

impavide = impávido, a.

impayable = impagable.

impeccable = impecable.

impécuniosité = impecuniosidad; falta de dinero.

impénétrable = impenetrable.

impénitent = impénitent, impénitente = impenitente.

impératrice = emperatriz.

impérial = impérial, impériale = imperial.

impériosité = imperiosidad.

imperceptible = imperceptible.

imperdable = imperdible.

imperfection = imperfección.

impérieux = impérieux, impérieuse = imperioso, a.

impérissable = imperecedero, a; perdurable.

imperitie = impericia.

imperméable = impermeable.

impersonnel = impersonnel, impersonnelle = impersonal.

impertinence = impertinencia; insolencia.

imperturbable = imperturbable.

impétrable = impetrable.

impétrer = impetrar.

impétueux = impétueux, impétueuse = impetuoso, a.

impétuosité = impetuosidad.

impeuplé = impeuplé, impeuplée = despoblado, a.

impie = impío, a.

impiété = impiedad.

impitoyable = despidado, a; inexorable.

implacable = implacable.

implanter = implantar.

impliable = que no se puede doblar.

implication = implicación.

implicite = implícito, a.

impliquer = implicar.

implorer = implorar.

impoli = impoli, impolie = grosero, a; maleducado, a.

impolitesse = descortesía; informalidad.

impolitique = impolítico, a.

impondérable = imponderable.

impondéré = impondéré, impondérée = imponderado, a.

impopulaire = impopular.

importable = importable.

importance = importancia. Attacher de l'importance à : dar
importancia a.

important = important, importante = importante. Faire l'important : darse
importancia.

importateur = importateur, importatrice = importador, a.

importer = importar. Il importe que : es importante que.
N'importe comment : de cualquier modo. N'importe où :
dondequiera, en cualquier sitio. N'importe quand : cuando
quiera, en cualquier momento. N'importe quoi : cualquier
cosa. N'importe qui : cualquiera.

importun = importun, importune = importuno, a; molesto, a.

importuner = importunar.

imposable = imponible.

imposant = imposant, imposante = imponente, formidable.

imposé = imposé, imposée = contribuyente.

imposer = imponer. En imposer : hacerse respetar.

imposition = imposición.

impossibilité = imposibilidad.

impossible = imposible. Si par impossible : por si acaso.

imposte = montante.

imposteur = impostor.

imposture = impostura.

impôt = impuesto.

impotent = impotent, impotente = impotente.

impotence = impotencia.

imporvu = impourvu, impourvue = improvisto, a.

imprécation = imprecación.

imprécis = imprécis, imprécise = impreciso, a.

imprégnable = impregnable.

imprégner = impregnar; empapar. S'imprégner : empaparse.

imprenable = inexpugnable.

imprésario = empresario.

imprescrit = imprescrito.

impresse = impreso, a.

impression = impresión.

impressioner = impresionar.

imprévoyance = imprevisión.

imprévu = imprévu, imprévue = imprevisto, a.

imprimer = imprimir, estampar. S'imprimer : imprimirse,
grabarse.

imprimerie = imprenta.

imprimeur = impresor; tipógrafo.

improbable = improbable.

improbateur = desaprobador.

improbe = ímprobo, a.

improbité = improbidad.

improductif = improductif, improductive = improductivo, a.

impromptu = improvisación. Impromptu, e : imprevisto, a. A
l'impromptu : de pronto.

imprononçable = impronunciable.

impropre = impropio, a.

impropreté = suciedad.

impropriété = impropiedad.

improuvable = indemostrable.

improviser = improvisar.

improviste = (à l'improviste) = de improviso.

imprudemment = imprudentemente.

imprudence = imprudencia.

impubère = impúber.

impudemment = desvergonzadamente.

impugner = impugnar.

impudence = impudencia.

impudeur = impudor, descaro.

impudicité = impudicia.

impuissant = impuissant, impuissante = impotente, incapaz.

impulser = impulsar.

impulsion = impulsión.

impunité = impunidad.

impur = impur, impure = impuro, a.

impureté = impureza.

imputer = imputar.

inabordable = inaccesible, inabordable.

inacceptable = inaceptable.

inaccessible = inaccesible.

inacostable = arisco, a; intratable.

inaccoutumé = inaccoutumé, inaccoutumée = insólito, a; desusado, a.

inachevé = inachevé, inachevée = incompleto, a.

inactif = inactif, inactive = inactivo, a.

inaction = inacción.

inactivité = inactividad.

inadmissible = inadmisible.

inadvertance = inadvertencia; descuido.

inajournable = inaplazable.

inaliénable = inalienable.

inaltérable = inalterable.

inamovible = inamovible.

inanimé = inanimé, inanimée = inanimado, a.

inanité = inanidad.

inanition = inanición.

inaperçu = inaperçu, inaperçue = inadvertido, a.

inappétence = inapetencia.

inappliqué = inappliqué, inappliquée = desaplicado, a.

inappréciable = inapreciable.

inapprivoisable = indomesticable, indomable.

inapte = inepto, a.

inaptitude = ineptitud; incapacidad.

inarticulé = inarticulé, inarticulée = inarticulado, a.

inattendu = inattendu, inattendue = inesperado, a.

inattention = descuido.

inaugurer = ianugurar.

inavouable = inconfesable; vergonzoso, a.

incalculable = incalculable.

incandescence = incandescencia.

incandescent = incandescent, incandescente = incandescente.

incantation = encanto, encantamiento.

incapable = incapaz.

incapacité = incapacidad.

incarcérer = encarcelar.

incarner = encarnar.

incartade = desprópósito; extravagancia.

incassable = irrompible.

incendiaire = incendiario, a.

incendie = incendio.

incendier = incendiar.

incertain = incertain, incertaine = incierto, a; dudoso, a.

incertitude = incertidumbre.

incessant = incessant, incessante = incesante.

inceste = incesto; incestuoso, a.

incidence = incidencia.

incident = incident, incidente = incidente.

incinération = incineración.

incinérer = incinerar.

incise = inciso.

inciser = tajar, sajar.

incision = incisión.

inciter = incitar, impulsar.

incivil = incivil, incivile = incivil; descortés.

inclémence = inclemencia.

inclément = inclément, inclémente = inclemente.

inclinaison = inclinación.

inclination = inclination.

incliner = inclinar. S'incliner : someterse.

inclure = incluir.

inclus = inclus, incluse = incluso, a.

incohérence = incoherencia.

incohérent = incohérent, incohérente = incoherente.

incomber = incumbir.

incombustible = incombustible.

incommesurable = inconmensurable.

incommode = incómodo, a; molesto, a.

incommoder = incomodar. S'incommoder : molestarse.

incommodité = indisposición.

incomparable = incomparable.

incompatible = incompatible.

incompétence = incompetencia.

incomplet = incomplet, incomplete = incompleto, a.

incomposé = simple.

incompréhensible = incomprensible.

incompressible = incompresible.

incompris = incompris, incomprise = incomprendido, a.

inconcevable = inconcebible.

inconciliable = inconciliable.

inconduite = desarreglo; mala conducta.

inconfortable = incómodo, a; inconfortable.

incongru = incongru, incongrue = incongruente.

incongruite = incongruencia.

inconnaissable = incognoscible; desconocido, a.

inconnu = inconnu, inconnue = desconocido, a.

inconscience = inconsciencia.

inconséquence = inconsecuencia.

inconséquent = inconséquent, inconséquente = inconsecuente; variable.

inconsidération = inconsideración, desconsideración.

inconsidéré = inconsidéré, inconsidérée = desconsiderado, a.

inconsistence = inconsistencia.

inconsistant = inconsistant, inconsistante = inconsistente.

inconsolable = inconsolable.

inconsolé = inconsolé, inconsolée = desconsolado, a.

inconstance = inconstancia.

inconstant = inconstant, inconstante = inconstante.

incontestable = incontestable.

incontinence = incontinencia.

incontinu = incontinu, incontinue = discontinuo, a.

incontrôlable = incomprobable, incontrolable.

inconvenance = inconveniencia.

inconvénient = inconveniente.

incorporer = incorporar.

incorrect = incorrect, incorrecte = incorrecto, a.

incorrigible = incorregible.

incorruptible = incorruptible.

incrédule = incrédulo, a.

incriminer = incriminar, acusar.

incroyable = increíble; extraño, a.

incroyance = incredulidad.

incroyant = incroyant, incroyante = incrédulo, a.

incruster = incrustar.

inculper = inculpar, acusar.

inculquer = inculcar.

inculte = inculto, a.

inculture = incultura.

incunable = incunable.

incurable = incurable.

incurie = incuria.

incuriosité = falta de curiosidad o de interés.

incursion = incursión.

incurver = encorvar.

indecent = indécent, indécente = indecente.

indéchiffrable = indescifrable.

indécis = indécis, indécise = indeciso, a.

indécision = indecisión.

indécrottable = incorregible.

indéfectible = indefectible.

indéfendable = indefendible.

indéfini = indéfini, indéfinie = indefinido, a.

indéfinissable = indefinible.

indéfrichable = incultivable.

indélébile = indeleble.

indélicat = indélicat, indélicate = poco delicado, a; falto de delicadeza;
indelicado, a.

indélicatesse = falta de delicadeza; indelicadeza.

indemne = indemne.

indemniser = indemnizar.

indémontrable = indemostrable.

indéniable = innegable.

indépendance = independencia.

indépendant = indépendant, indépendante = independiente.

indescriptible = indescriptible.

indestructible = indestructible.

indéterminé = indéterminé, indéterminée = indeterminado, a.

index = índice. Mettre à l'index : prohibir; poner en el
índice.

indicateur = indicateur, indicatrice = indicador, a; guía de
ferrocarriles.

indication = indicación; informe.

indice = indicio.

indicible = indecible.

indifférence = indiferencia.

indiffférent = indifférent, indifférente = indiferente.

indigence = indigencia.

indigène = indígena.

indigent = indigent, indigente = indigente.

indigeste = indigesto, a.

indignation = indignación.

indigne = indigno, a.

indigner = indignar. S'indigner : indignarse.

indignité = indignidad.

indigo = añil; indigo.

indiquer = indicar; señalar.

indirect = indirect, indirecte = indirecto, a.

indiscernable = indescernible.

indiscipline = indisciplina.

indiscret = indiscret, indiscrète = indiscreto, a.

indispensable = indispensable.

indisponible = indisponible.

indisposer = indisponer.

indisposición = indisposición.

indisputable = indisputable.

indissoluble = indisoluble.

indistinct = indistinct, indistincte = indistinto, a.

individu = individu, individue = individuo.

individualiser = individualizar.

individuel = individuel, individuelle = individual.

indivis = indivis, indivise = indiviso, a.

indivisible = indivisible.

indocile = indócil.

indocilité = indocilidad.

indocte = indocto, a.

indolence = indolencia.

indolent = indolent, indolente = indolente.

indomptable = indomable.

indompté = indompté, indomptée = indómito, a.

indu = indu, indue = indebido, a. Heure indue : deshora. Somme indue :
cantidad indebida.

indubitable = indudable.

induction = inducción.

induire = inducir; inferir.

indult = indulto.

indulgence = indulgencia.

indulgent = indulgent, indulgente = indulgente.

indûment = indebidamente.

indurer = endurecer.

industrie = industria.

industrieux = industrieux, industrieuse = industrioso, a; mañoso, a.

inébranlable = inmóvil; inquebrantable.

inédit = inédit, inédite = inédito, a.

ineffable = inefable.

ineffaçable = indeleble.

inefficace = ineficaz.

inégal = inégal, inégale = desigual.

inégalité = desigualdad.

inéluctable = ineluctable, inevitable.

inéludable = ineludible.

inénarrable = inenarrable.

inepte = inepto, a.

inépuisable = inagotable.

inerme = inerme.

inerte = inerte.

inespéré = inespéré, inespérée = inesperado, a; imprevisto, a.

inévitable = inevitable.

inexact = inexact, inexacte = inexacto, a.

inexistant = inexistant, inexistante = inexistente.

inexorable = inexorable.

inexpérience = inexperiencia.

inexpérimenté = inexpérimenté, inexpérimentée = inexperto, a; inexperimentado, a; sin
experiencia.

inexpert = inexpert, inexperte = inexperto, a.

inexplicable = inexplicable.

inexprimable = indecible. inexpresable.

inexpugnable = inexpugnable.

inextinguible = inextinguible.

inextirpable = inextirpable.

infaillible = infalible.

infamant = infamant, infamante = infamante.

infamation = infamación.

infâme = infame.

infâmer = infamar.

infamie = infamia; afrenta.

infant = infant, infante = infante, a.

infatigable = infatigable; incansable.

infatué = infatué, infatuée = infatuado, a; engreído, a.

infécond, e = infecundo, a.

infect = infect, infecte = infecto, a.

infecter = infectar; inficionar.

infection = infección.

inférer = inferir.

inférieur = inférieur, inférieure = inferior; subordinado, a.

infériorité = inferioridad.

infernal = infernal, infernale = infernal.

infester = infestar, apestar.

infidèle = infiel.

infidélité = infidelidad.

infiltrer = infiltrer (s') = infiltrarse.

infime = ínfimo, a.

infini = infini, infinie = infinito, a. Infini : el infinito. A l'infini :
infinitamente.

infinité = infinidad.

infirme = enfermizo, a; inválido, a; débil; achacoso, a;
lisiado, a; impedido, a.

infirmer = infirmar, invalidar.

infirmerie = enfermería.

infirmier = infirmier, infirmière = enfermero, a; ATS; diplomado, a, en
enfermería.

infirmité = achaque; imperfección; fragilidad.

inflammable = inflamable.

inflation = inflación.

infléchir = doblar; desviar.

inflexible = inflexible.

infliger = infligir.

influence = influencia; influjo.

influencer = influenciar; influir.

influer = influir.

informe = informe; que presenta un vicio de forma. Une masse
informe : una masa informe.

informer = informar.

infortune = infortunio.

infortuné = infortuné, infortunée = desventurado, a; desgraciado, a.

infraction = infracción.

infranchissable = infranqueable.

infréquent = infréquent, infréquente = infrecuente.

infructueux = infructueux, infructueuse = infructífero, a; infructuoso, a.

infus = infus, infuse = infuso, a.

infuser = infundir.

infusible = infusible.

infusion = infusión.

infusoires = infusorios.

ingénier = ingénier (s') = ingeniarse.

ingénieur = ingeniero. Ingénieur des eaux et des forêts :
ingeniero de montes. Ingénieur des ponts et chaussées :
ingeniero de caminos.

ingénieux = ingénieux, ingénieuse = ingenioso, a.

ingéniosité = ingeniosidad, destreza.

ingénu = ingénu, ingénue = ingenuo, a.

ingénuité = ingenuidad.

ingérer = injerir. S'ingérer : inmiscuirse; ingerirse.

ingrat = ingrat, ingrate = ingrato, a.

ingratitude = ingratitud.

ingrédient = ingrediente.

inguérissable = incurable.

ingurgiter = ingurgitar; engullir.

inhabile = inhábil.

inhabileté = inhabilidad.

inhabiliter = inhabilitar.

inhabité= inhabité, inhabitée = deshabitado, a.

inhabitué = inhabitué, inhabituée = desacostumbrado, a; inhabituado, a.

inhabituel = inhabituel, inhabituelle = inhabitual.

inhaler = inhalar.

inhérence = inherencia.

inhérent = inhérent, inhérente = inherente.

inhiber = inhibir.

inhospitalier = inhospitalier, inhospitalière = inhospitalario, a.

inhumain = inhumain, inhumaine = inhumano, a.

inhumer = inhumar, enterrar.

inimaginable = inimaginable.

inimitable = inimitable.

inintelligent = inintelligent, inintelligente = ininteligente; falto, a, de inteligencia.

ininterrompu = ininterrompu, ininterrompue = ininterrumpido, a.

iniquité = iniquidad.

initiation = iniciación.

initiative = iniciativa.

initier = iniciar.

injecter = inyectar.

injure = injuria.

injurier = injuriar.

injuste = injusto, a.

injustice = injusticia.

innavigable = innavegable.

inné = inné, innée = innato, a.

innervation = inervación.

innocence = inocencia.

innocent = innocent, innocente = inocente.

innocenter = absolver; declarar inocente; reconocer la
inocencia.

innocuité = inocuidad.

innombrable = innumerable.

innover = innovar.

inoccupé = inoccupé, inoccupée = desocupado, a.

inoculer = inocular.

inodore = inodoro.

inoffensif = inoffensif, inoffensive = inofensivo, a.

inonder = inundar.

inopérant = inopérant, inopérante = inoperante; sin efecto; nulo, a.

inopiné = inopiné, inopinée = inopinado, a.

inopportun = inopportun, inopportune = inoportuno, a.

inoubliable = inolvidable.

inouï = inouï, inouïe = inaudito, a.

inqualifiable = incalificable.

inquiet = inquiet, inquiète = inquieto, a.

inquiéter = inquietar. S'inquiéter : alarmarse, preocuparse.

inquiétude = inquietud.

inquisiteur = inquisidor.

inquisition = inquisición.

insaisissable = inasequible; que no se puede coger.

insaluble = insaluble.

insanité = insensatez, sandez, locura.

insatiable = insaciable.

inscrire = inscribir.

inscrit = inscrit, inscrite = inscrito, a; matriculado, a.

insecte = insecto.

insécurité = inseguridad.

insensé = insensé, insensée = insensato, a.

insensible = insensible.

insérer = insertar.

insertion = inserción.

insidieux = insidieux, insidieuse = insidioso, a.

insigne = insignia; insigne.

insignifiant = insignifiant, insignifiante = insignificante.

insinuer = insinuar.

insipide = insípido, a.

insistance = insistencia.

insister = insistir.

insociable = insociable.

insolence = insolencia.

insolent = insolent, insolente = insolente.

insolite = insólito, a.

insomnie = insomnio.

insouciance = indiferencia, despreocupación, descuido.

insoucient = insouciant, insouciente = indiferente; despreocupado, a; descuidado, a.
Etre insouciant de l'avenir : no preocuparse del porvenir.

insoumis = insoumis, insoumise = insumiso, a.

inspecter = inspeccionar.

inspecteur = inspecteur, inspectrice = inspector, a.

inspection = inspección.

inspirateur = inspirateur, inspiratrice = inspirador, a.

inspirer = inspirar.

instable = inestable.

installer = instalar. S'installer : establecerse.

instance = instancia.

instant = instante, momento; urgente, inminente. Dans un
instant  : dentro de un momento. Dès l'instant que : en el
momento en que.

instar = instar (à l') = a la manera de.

instaurer = instaurar.

instiguer = instigar.

instiller = instilar.

instinct = instinto. D'instinct (ou par instinct) : por
instinto.

instinctif = instinctif, instinctive = instintivo, a.

instituer = instituir.

institut = instituto.

instituteur = instituteur, institutrice = maestro, a, de escuela.

institution = institución; colegio.

instructeur = instructor.

instruire = instruir; enseñar.

instruit = instruit, instruite = instruido, a.

instrument = instrumento.

insu = ignorancia. A l'insu de : sin saberlo. A mon insu :
sin saberlo yo.

insuccès = fracaso; mal éxito.

insuffisance = insuficiencia, incapacidad.

insuffisant = insuffisant, insuffisante = insuficiente.

insuffler = insuflar.

insulaire = insular; isleño, a.

insulte = insulto.; ultraje.

insulter = insultar.

insupportable = insoportable, inaguantable.

insurgé = insurgé, insurgée = insurrecto, a; rebelde.

insurger = insurger (s') = sublevarse.

insurmontable = insuperable.

insurrection = insurrección.

intact = intact, intacte = intacto, a.

intangible = intangible.

intarissable = inagotable.

intègre = íntegro, a.

intégrer = integrar.

intégrité = integridad.

intellect = intelecto.

intellectuel = intellectuel, intellectuelle = intelectual.

intelligence = inteligencia.

intempérie = intemperie.

intenable = insostenible.

intendance = intendencia.

intense = intenso, a.

intensifier = intensificar.

intensité = intensidad.

intenter = intentar.

intention = intención.

intercaler = intercalar.

intercéder = interceder.

intercepter = interceptar.

interdiction = prohibición.

interdire = prohibir, impedir, cortar.

interdit = interdit, interdite = entredicho; interdicto; privado, a; prohibido,
a.

intéresser = interesar.

intérêt = interés, rédito. Prendre intérêt à : tomar interés
por. Dommages et intérêts : daños y perjuicios.

interférence = interferencia.

interfolier = interfoliar.

intérieur = intérieur, intérieure = interior.

intérim = interinidad. Par intérim : provisionalmente.

intérimaire = interino, a.

interjeter = apelar.

interligne = entrerrenglones; interlínea; entrelíneas.

interlocuteur = interlocuteur, interlocutrice = interlocutor, a.

interloquer = desconcertar.

intermède = intermedio.

intermédiaire = intermediario, a.

interminable = interminable.

intermittent = intermittent, intermittente = intermitente.

internat = internado; colegio de internos.

interne = interno, a.

interner = internar.

interpeller = interpelar.

interplanétaire = interplanetario, a.

interpolateur = interpolateur, interpolatrice = interpolador, a.

interpoler = interpolar.

interposer = interponer.

interprète = intérprete.

interpréter = interpretar.

interrègne = interregno.

interroger = interrogar, preguntar.

interrompre = interrumpir.

interrompu = interrompu, interrompue = interrumpido, a.

interruption = interrupción.

intersection = intersección.

interstice = intesticio.

intervalle = intervalo; distancia.

intervenir = intervenir, interponer.

intervention = intervención.

intervertir = invertir.

intestat = intestato.

intestin = intestin, intestine = intestino, a. Intestin : intestino.

intimation = intimación.

intime = íntimo, a.

intimer = intimar; notificar.

intimider = intimidar; atemorizar.

intimité = intimidad.

intituler = intitular, titular.

intolérable = intolerable.

intolérance = intolerancia.

intolérant = intolérant, intolérante = intolerante.

intonation = entonación.

intoxiquer = intoxicar.

intraduisible = intraducible.

intraitable = intratable.

intansigence = intransigencia.

intransigeant = intransigeant, intransigeante = intransigente.

intrépide = intrépido, a.

intrépidité = intrepidez.

intrigailler = intrigar.

intrigant = intrigant, intrigante = intrigante.

intrigue = intriga.

intriguer = intrigar; preocupar.

introduction = introducción.

introduire = introducir.

introniser = entronizar.

intrus = intrus, intruse = intruso, a.

intuition = intuición.

inusité = inusité, inusitée = inusitado, a.

inutile = inútil.

inutiliser = inutilizar.

inutilité = inutilidad.

invaincu = invaincu, invaincue = invicto, a.

invalide = inválido, a.

invalider = invalidar.

invasion = invasion.

invective = invectiva.

invendu = invendu, invendue = invendido, a; sin vender; no vendido, a.

inventaire = inventario, balance.

inventer = inventar.

inventeur = inventeur, inventrice = inventor, a.

invention = invención. Brevet d'invention : patente de
invención.

inventorier = inventariar.

inverse = inverso, a. A l'inverse : al contrario.

invertébré = invertébré, invertébrée = invertebrado, a.

inverti = inverti, invertie = invertido, a.

invertir = invertir.

investir = investir; sitiar; invertir.

investiture = investidura.

invétéré = invétéré, invétérée = inveterado, a.

invincible = invencible.

inviolabilité = inviolabilidad.

inviolable = inviolable.

invisible = invisible.

invitation = invitación, convite.

invite = envite.

inviter = invitar, convidar.

involontaire = involuntario, a.

invoquer = invocar.

invraisemblable = inverosímil.

invraisemblance = inverosimilitud.

invulnérable = invulnerable.

iode = yodo.

iodé = iodé, iodée = yodado, a.

iodure = yoduro.

irascibilité = irascibilidad.

irascible = irascible.

ire = ira, cólera.

iris = iris.

iriser = irisar.

ironie = ironía.

ironique = irónico, a.

irrachetable = irredimible.

irradier = irradiar.

irraisonnable = irracional.

irréalisable = irrealizable.

irréconciliable = irreconciliable.

irrécouvrable = irrecuperable, incobrable.

irrécusable = irrecusable.

irrédentisme = irredentismo.

irréductible = irreductible.

irréel, irréelle = irreal.

irréfléchi = irréfléchi, irréfléchie = irreflexivo, a.

irrésolu = irrésolu, irrésolue = irresoluto, a.

irrévérence = irreverencia.

irrévérent = irrévérent, irrévérente = irreverente.

irrévocable = irrevocable.

irrigation = irrigación; riego.

irriguer = irrigar; regar.

irritable = irritable.

irritation = irritación.

irriter = irritar.

isard = gamuza.

isolant = isolant, isolante = aislador, a.

isoler = aislar.

isoloir = aislador.

issu = issu, issue = salido, a; nacido, a; originario, a. Issue :
salida, abertura. Se ménager une issue : buscar una salida,
una solución.

isthme = istmo.

italique = itálico, a; cursiva.

itinéraire = itinerario.

ivoire = marfil.

ivoirin = ivoirin, ivoirine = ebúrneo, a.

ivraie = cizaña.

ivre = ebrio, a; borracho, a.

ivresse = embriaguez, borrachera.

ivrogne = borracho.

ivrogner = ivrogner (s') = emborracharse.

ivrognerie = borrachera.


J


jabot = buche de ave; papada; chorrera; guirindola.

jabotage = charla.

jaboter = charlar.

jacasse = urraca; charlatana; cotorra.

jacasserie = charla.

jacent = jacent, jacente = caduco, a; yacente.

jachère = barbecho, añojal.

jachérer = barbechar.

jacinthe = jacinto.

jacquet = chaquete; ardilla (écureil).

jacquot = papagayo.

jactance = jactancia.

jaculatoire = jaculatorio, a.

jade = jade.

jadis = antaño, antiguamente.

jaillir = brotar; saltar; centellear.

jaillissement = salto; chorro.

jais = azabache.

jalap = jalapa.

jale = lebrillo.

jalon = jalón; guía. Jeter des jalons : dar los primeros
pasos en un asunto.

jalonner = jalonar; plantar jalones.

jalouser = envidiar; encelar.

jalousie = cebo, envidia. Exciter la jalousie : dar celos.

jaloux = jaloux, jalouse = celoso, a; envidioso, a.

jamais = jamás, nunca. A jamais : para siempre. Jamais :
nunca más. Mieux tard que jamais : más vale tarde que nunca.

jambage = jambaje, palote.

jambe = pierna; pata; jamba. Prendre ses jambes à son cou :
poner los pies en polvorosa. Traiter par dessous la jambe :
tratar con indiferencia. Tenir la jambe : dar la lata.

jambon = jamón.

jambonneau = jamoncito.

jan = tablas (juego del chaquete).

janissaire = jenízaro.

jante = llanta.

janvier = enero.

jappage = ladrido.

japper = ladrar.

jappeur = ladrador.

jaque = jubón.

jaquette = chaqué, chaqueta de señora, sayo.

jardin = jardín, huerto. Jardin potager : huerta. Jardin des
plantes : jardín botánico. Jardín d'hiver : invernadero.

jardinet = huertecillo.

jardiner = trabajar en un jardín.

jardinier = jardinier, jardinière = jardinero, jardinera; hortelano, a.
Jardinière : jardinera.

jargon = jerga, jerigonza.

jargonner = hablar en jerga.

jarre = jarro, jarra; tinaja.

jarret = corva, jarrete, corvejón. Avoir du jarret : tener
buenas piernas para andar.

jarretelle = liga.

jarretière = liga, jarretera.

jars = ganso, ánsar.

jaser = charlar.

jaserie = charla.

jasmin = jazmín.

jaspe = jaspe.

jatte = cuenco; tazón.

jattée = cuencada.

jauge = cabida, capacidad; sonda; varilla para medir
líquidos.

jauger = aforar; arquear.

jaune = amarillo, a. Jaune d'oeuf : yema de huevo.

jaunir = amarillear, pintar de amarillo.

jaunisse = ictericia.

javart = gabarro.

javel = Eau de Javel : lejía.

javelage = agavillamiento.

javeler = agavillar.

javeline = jabalina.

javelle = gavilla; montoncito de sal.

javelot = venablo; dardo.

je = yo.

jérémiade = jeremiada, lamentación.

jersey = jersey.

jésuite = jesuita.

Jésus = Jesús.

Jésus-Christ = Jesucristo.

jet = tiro; acto de tirar; chorro. Jet de lumière : ráfaga.
Jet d'eau : surtidor. D'un seul jet : de un tiro. Du premier
jet : del primer golpe.

jetée = muelle; dique; escollera.

jeter = echar, arrojar, lanzar, tirar. Se jeter : echarse.
Jeter à la figure : echar en cara. Jeter en prison : meter en
la cárcel. Jeter l'ancre : anclar. Jeter par terre :
derribar.

jeton = ficha, tanto.

jeu = juego. Un jeu de cartes : una baraja. Jouer gros jeu :
jugar fuerte. Se faire un jeu : recrearse en. Jouer le jeu :
jugar según las reglas; actuar honradamente. Jeu d'esprit :
acertijo. Etre vieux jeu : estar chapado a la antigua. Les
jeux sont faits : la suerte está echada.

jeudi = jueves.

jeun = jeun (à) = en ayunas.

jeune = joven. Jeune homme : muchacho, chico. Jeune fille :
muchacha, chica. Jeune premier : galán.

jeûne = ayuno.

jeûner = ayunar.

jeunesse = juventud; mocedad.

jeunet = jeunet, jeunette = jovencito, a.

job = trabajo. Pauvre comme Job : más pobre que las ratas.

jobard = tonto, necio.

jobarderie = tontería.

jobardise = bobería.

joc = parada de un molino.

jocrisse = simple, tonto.

joie = gozo, júbilo, alegría, deleite. S'en donner à coeur
joie : gozar plenamente de una cosa.

joindre = juntar; unir; alcanzar. Se joindre : juntarse.

joint = joint, jointe = junto, a; ajustado, a; unido, a. Ci-joint :
adjunto. Joint : juntura; punto delicado; coyuntura.


jointoyer = mampostear.

jointure = juntura.

joli= joli, jolie = bonito, a; lindo, a.

joliesse = lindeza.

joliet = bonitillo, mono.

joliveté = niñería, fruslería.

jonc = junco, bastón.

jonché = flores esparcidas.

joncher = esparcir, sembrar.

jonction = unción; reunión.

jongler = hacer juegos de manos.

jongleur = juglar; titiritero.

jonque = junco.

jonquille = junquillo.

jouailler = juguetear.

joue = mejilla, carrillo. Mettre en joue : apuntar (con arma
de fuego).

jouer = jugar; tocar música; representar; fingir. Se jouer de
: burlarse de. Jouer un tour : engañar. Jouer du piano :
tocar el piano. Jouer au plus fin : rivalizar en astucia.
Jouer la comédie : ser actor. Jouer un rôle : desempeñar un
papel.

jouet = juguete.

joueur = joueur, joueuse = jugador, a; juguetón, a; retozón, a;
tocador, a.

jouflu = jouflu, jouflue = mofletudo, a.

joug = jugo.

jouir = gozar; disfrutar.

jouissance = goce, disfrute; posesión.

joujou = juguete.

jour = día; claridad, luz del sol. Demi jour : media luz.
Petit jour : el amanecer. Mettre au jour : poner al día.
Au jour le jour : al día.  Percé à jour : descubierto.  Etre
à jour : estar al corriente.  Grand jour : la luz del día. De
nos jours : en nuestros días, hoy en día. Au grand jour : con
toda claridad. Il fait jour : es de día. Se faire jour ;
abrirse paso. Faire le jour et la nuit : hacer y deshacer a
su antojo. Tous les deux jours : cada dos días. Il fait grand
jour : es muy de día.

journal = periódico, diario.

journalier = journalier, journalière = cotidiano, a.

journaliste = periodista.

journée = día; jornada.; jornal. Travailler à la journée :
trabajar al jornal.

joute = torneo, lucha, justa, lidia.

jouter = justar, luchar.

jouvenceau = jouvenceau, jouvencelle = jovencito, a.

jovialité = jovialidad.

joyau = joya.

joyeux = joyeux, joyeuse = alegre; jovial.

jubé = galería (que separa el coro del trascoro).

jubilation = júbilo, regocijo.

jubilé = jubileo; bodas de oro.

jubiler = alegrarse.

jucher = encaramarse; vivir en un piso alto.

juchoir = percha; palo, aseladero (volailles).

judas = judas; traidor; mirilla (de una puerta).

judicature = judicatura.

judiciaire = judicial.

judicieux = judicieux, judicieuse = juicioso, a.

juge = juez. Juge de paix : juez de paz. Juge d'instruction :
juez de instrucción.

jugement = juicio; sentencia, fallo. Jugement par défaut :
juicio en rebeldía.

jugeote = sentido común; entenderas.

juger = juzgar, sentenciar, fallar. Au juger : a ojo de buen
cubero.

jugulaire = yugular.

juguler = ahogar; estrechar.

juif = juif, juive = judío, a.

juillet = julio.

juin = julio.

juiverie = judería.

jujube = azufaifa.

jumeau = jumeau, jumelle = gemelo, a; mellizo, a.

jumeler = emparejar; hermanar.

jumelles = gemelos, anteojos.

jument = yegua.

jungle = maleza.

junte = junta.

jupe = falda.

jupon = enaguas.

jurat = veedor.

juré = juré, jurée = jurado, a.

jurement = juramento.

jurer = jurar; blasfemar. Ne jurer que par quelqu'un : creer
ciegamente a alguno.

juridiction = jurisdicción.

juridique = jurídico, a.

juriste = jurista.

juron = juramento, blasfemia.

jury = jurado, tribunal.

jus = jugo; zumo.

jusant = reflujo.

jusque = hasta. Jusqu'à ce que : hasta que. Jusque-là : hasta
ahí.

justaucorps = jubón.

juste = justo, a; exacto, a; preciso, a; estrecho, a. Tout
juste : exactamente. Frapper juste : dar en el blanco. C'est
juste : es exacto. A l'heure juste : a la hora en punto.

juste-milieu = término medio.

justesse = precisión; acierto; exactitud.

justice = justicia. Se faire justice : suicidarse (se
suicider); tomarse la justicia por su mano (se venger).

justicier = justiciero.

justifier = justificar.

juteux = juteux, juteuse = jugoso, a.

juvénile = juvenil.

juxtaposer = yuxtaponer.


K


kabyle = cabila.

kangourou = canguro.

képi = quepis.

kermesse = fiesta; verbena.

kilo = kilo.

kilogramme = kilogramo.

kilomètre = kilómetro.

kilowatt = kilovatio.

kimono = quimono, kimono.

kiosque = quiosco, kiosco.

krach = crac, quiebra comercial.

kyste = quiste, tumor.


L


la = la.

là = allá, allí, ahí. Ce jour-là : aquel día. Cet homme-la :
ese hombre. Là-bas : allí. D'ici là : hasta entonces.  Par-ci
par-là : aquí y allí; de vez en cuando.

labeur = trabajo, labor.

labié = labié, labiée = labiado, a.

labile = lábil.

laboratoire = laboratorio.

laborieux = laborieux, laborieuse = laborioso, a.

labour = labor.

labourable = labrantío; arable.

labourage = labranza.

labourer = labrar; arar.

laboureur = labrador; labriego.

labyrinthe = laberinto.

lac = lago.

lacer = lazar, atar.

lacérer = lacerar.

lacet = cordón; lazo; agujeta. Route en lacet : carretera que
serpentea.

lâchage = suelta; lanzamiento.

lâche = cobarde; suelto, a; flojo, a.

lâcher = aflojar, soltar. Làcher pied : huir, ceder.

lâcheté = cobardía, infamia.

lacis = red, rejilla.

laconique = lacónico, a.

lacs = lazo (caza); añagaza.

lacté = lacté, lactée = lácteo, a.

lacune = laguna, hueco.

lacustre = lacustre.

ladre = mezquino, a.

ladrerie = cicatería; roñería.

lagune = laguna, albufera.

lai = lai, laie = lego, a.

lai = endecha.

laïc = laïc, laïque = laico, a.

laïciser = secularizar.

laid = laid, laide = feo, a.

laideur = fealdad.

laie = jabalina.

lainage = lanas.

laine = lana. Laine crue : lana en rama. Bêtes à laine :
ganado lanar.

laineux = laineux, laineuse = lanoso, a.

laïque = laico, a.

laisse = traílla (caza); correa; cordoncillo. En laisse ;
atado. Mener quelqu'un en laisse : manejar a uno.

laisser = dejar; abandonar. Laisse tomber : déjalo. Laisser
faire : dejar. Se laisser faire : ceder. Laisser-aller :
abandono. Laissez-passer : pase, salvoconducto.

lait = leche. Petit lait : suero. Lait de poule : yema
mejida. lait caillé : cuajada.

laitage = lacticinio.

laiterie = lechería.

laiteux = laiteux, laiteuse = lechoso, a.

laitier = laitier, laitière = lechero, a. Vache laitieère ; vaca
lechera.

laiton = latón.

laitue = lechuga.

laïus = alocución.

laize = palo.

lambeau = jirón, pedazo, fragmento, trozo.

lambin = lambin, lambine = remolón, a.

lambris = artesonado, artesón.

lambrisser = revestir (paredes), artesonar (un techo).

lame = lámina; hoja metálica; ola.

lamentation = lamentación, lamento.

lamenter = lamentar. Se lamenter : lamentarse.

laminage = laminado, laminación.

laminer = laminar.

laminoir = laminador.

lampadaire = lámpara de pie; farol; farola.

lampant = lampant, lampante = claro, a.

lampas = haba; tolanos; lamparón.

lampe = lámpara. Lampe électrique : bombilla.

lampée = trago.

lamper = beber a tragos.

lampion = farolillo; lamparilla.

lampiste = lamparero.

lamproie = lamprea.

lance = lanza; astil.

lancement = botadura, lanzamiento.

lance-pierre = tirador.

lancer = lanzar; soltar; arrojar; botar. Se lancer :
arrojarse.

lance-torpilles = lanzatorpedos.

lancette = lanceta.

lanche = lanza.

lancier = lancero.

lancinant = lancinant, lancinante = lancinante.

landau = landó.

lande = landa; páramo.

langage = lenguaje, idioma.

lange = pañal, mantilla.

langoureux = langoureux, langoureuse = lánguido, a.

langouste = langosta.

langoustine = cigala.

langue = lengua, idioma. Avoir la langue bien pendue : tener
mucha labia.  Donner sa langue au chat : darse por vencido.

languette = lengüeta.

langueur =  languidez.

languier = lengua ahumada de cerdo.

languir = languidecer; consumirse.

languissant = languissant, langussante = lánguido, a; débil.

lanterne = linterna; farol.

lanterner = perder el tiempo.

lapalissade = perogrullada, verdad de Perogrullo. Vérité de
La Palisse : perogrullada, verdad de Perogrullo.

laper = beber a lengüetadas.

lapereau = gazapo (jeune lapin).

lapider = apedrear, lapidar.

lapin = lapin, lapine = conejo, a. Lapin de garenne : conejo de monte. Mon
petit lapin : vida mía , amor mío. Poser un lapin : dar un
plantón.

lapinière = conejera.

laps = lapso.

laquais = lacayo.

laque = goma laca.

laquelle = la cual, la que.

laquer = maquear.

larbin = criado.

larcin = hurto; plagio.

lard = lardo, grasa. Faire du lard : engordar.

larder = mechar.

lardon = mecha; lonjita de tocino.

large = ancho, a; amplio, a; extenso, a; liberal; generoso,
a. Prendre le large : largarse.

largesse = liberalidad.

largeur = anchura.

larguer = largar.

larme = lágrima. Rire aux larmes : llorar de risa. Pleurer à
chaudes larmes : llorar a lágrima viva.

larmoyer = lagrimear, lloriquear.

larron = ladrón.

larroneau = ladronzuelo.

larronner = ladronear.

larve = larva.

larvé = larvé, larvée = larvado, a.

las = las, lasse = cansado, a; fatigado, a.

lasciveté = lascivia.

lassant = lassant, lassante = pesado, a.

lasser = cansar, fatigar.

lassis = borra de seda.

lassitude = lasitud, cansancio.

lasso = lazo (cuerda).

last = lastre.

lasting = lastén, tela.

latent = latent, latente = latente.

latin = latin, latine = latino, a. Latin : Latín. Y perdre son latin : no
entender una cosa. Latin de cuisine : Latín macarrónico.

latiniser = latinizar.

latitude = latitud.

latrie = latría.

latrines = letrinas.

lattage = enlatado.

latte = lata, listón, sable recto.

lattis = cubierta; techo.

lauréat = lauréat, lauréate = laureado, a; premiado, a.

laurier = laurel; gloria.

lavage = lavado; lavaje.

lavande = lavanda, espliego.

lavasse = turbión; chaparrón.

lave = lava.

lavement = lavamiento, lavatorio.

laver = lavar, fregar. Laver la tête : reprender. Se laver
d'une accusation : justificarse.

lavette = estropajo.

lavis = aguada, lavado.

lavoir = lavadero; fregadero.

laxité = laxitud.
layer = escodar.

layetier = cofrero.

layette = canastilla, ropa de recién nacido.

lazzi = bromas, burlas.

le = el, lo, le.

lé = ancho de un paño.

lèche = rebanada, lonja.

lécher = lamer.

lécherie = golosina, gula.

leçon = lección.

lecteur = lecteur, lectrice = lector, a.

lecture = lectura.

légal = légal, légale = legal.

légaliser = legalizar.

légalité = legalidad.

légat = legado.

légataire = legatario, a.

légation = legación.

légende = leyenda; inscripción.

léger = léger, légère = ligero, a; frívolo, a. Esprit léger :
espíritu superficial.

légèreté = ligereza.

légiférer = legislar.

légion = legión.

légionnaire = legionario.

législateur = legislador.

législation = legislación.

légitime = legítimo.

légitimer = legitimar.

legs = legado, manda.

léguer = legar.

légume = legumbre, verdura, hortaliza. Légume sec : legumbre.
Légume vert : verdura. Gros légume : pez gordo.

lemme = lema.

lendemain = el día siguiente.

lénifier = lenificar.

lénitif = lénitif, lénitive = lenitivo, a.

lent = lent, lente = lento, a.

lente = liendre.

lenteur = lentitud.

lentille = lenteja; lente.

léopard = leopardo.

lèpre = lepra.

lepreux = lepreux, lepreuse = leproso, a.

lequel = el cual, quien el que.

lesquels = lesquels, lesquelles = los cuales, las cuales; los que, las
que; quienes.

les = los, las.

léser = lesionar.

lésine = roñería.

lésiner = cicatear, tacañear.

lésion = lesión.

lessivage = colada.

lessive = lejía; colada.

lessiver = colar, limpiar la ropa.

lessiveuse = recipiente para la colada.

lest = lastre.

lest = ligero, a.

lester = lastrar.

lesteur = barcaza.

léthargie = letargo.

lettre = letra; carta; epístola; despacho; cédula. Lettre de
change : Letra de cambio. Lettre recommandée : carta
certificada. Lettre de condoléances : carta de pésame. Lettre
de faire-part : esquela; participación de boda. Lettres de
créance : Cartas credenciales. Lettre chargée : valores
declarados.

lettré = lettré, lettrée = letrado, a.

leur = su (de ellos, de ellas); les (a ellos, a ellas); lo
suyo (de ellos, de ellas).

leurre = añagaza, señuelo, carnaza.

leurrer = adiestrar, embaucar, engañar.

levage = levantamiento; enmaderamiento.

levain = levadura, germen.

levant = levante.

levantin = levantino.

levée = recolección, cosecha; recaudación.

lever = lavantar; alzar, recaudar; retirar; aclararse (el
tiempo); germinar; brotar. Se lever : levantarse, alzarse,
salir (los astros). Se lever de bonne heure, de bon matin :
levantarse temprano, madrugar. Le lever du jour : amanecer.

levier = palanca.

levrauder = hostigar.

lèvre = labio.

lévrier = galgo.

levrette = galga.

levron = galguillo.

levure = levadura.

lexique = léxico.

lézard = lagarto.

lézarder = rajar, agrietar.

liage = ligadura.

liais = lías, piedra dura.

liaison = enlace; unión; trabazón; comunicación, relación;
conexión.

liane = bejuco.

liant = liant, liante = flexible, elástico; afable, ameno.

liard = ochavo.

liasse = legajo de papeles; rollo de billetes.

libation = libación.

libelle = libelo.

libeller = redactar.

libelliste = libelista.

libellule = libélula.

libéral = libéral, libérale = liberal.

libérateur = libérateur, libératrice = liberador, a; libertador, a.

libérer = liberar; libertar; licenciar.

liberté = libertad. En liberté : libremente.

libertin = libertin, libertine = libertino, a; licencioso, a.

libertinage = libertinaje; desarreglo.

libertiner = bribonear.

libidineux = libidineux, libidineuse = libidinoso, a.

libraire = librero, a.

librairie = librería.

libre = libre; desocupado, a. Place libre : plaza vacante.

libre-échange = librecambio.

lice = liza; palestra; contienda.

licence = licencia.

licencié = licencié, licenciée = licenciado, a. Licencié ès Lettres : Licenciado
en Letras.

licencier = licenciar.

licencieux = licencieux, licencieuse = licencioso, a.

licher = beber.

licheur = goloso.

licitation = licitación.

liciter = tasar.

licorne = unicornio.

licou = cabestro.

lie = hez, poso.

liège = corcho. Chêne-liège : alcornoque.

lien = lazo, ligadura, cuerda, cadena.

lier = atar, ligar; unir, juntar; trabar, estrechar.

lierre = yedra.

liesse = regocijo, alegría.

lieu = lugar; sitio, puesto, paraje, localidad; motivo. Sans
feu ni lieu : sin casa ni hogar. En dernier lieu : por
último. Avoir lieu : tener lugar, suceder. Au lieu que :
mientras que. Au lieu de : en vez de. En second lieu : en
segundo lugar.

lieu = legua.

lieuse = agavilladora.

lieutenant = teniente.

lieutenant-colonel = teniente coronel.

lièvre = liebre.

ligament = ligamento.

ligature = ligadura.

lignage = linaje.

ligne = línea; raya de la mano; sedal, caña; renglón.

lignée = ralea, prole, progenie, casta.

ligner = linear, rayar.

ligneul = cabo, hebra.

ligue = liga, alianza, confederación.

liguer = ligar, coaligar. Se liguer : unirse, coaligarse.

lilas = lila.

limace = babosa.

limaçon = caracol.

limage = limadura.

limaille = limalla, limaduras.

lime = lima.

limer = limar.

limier = sabueso.

limite = límite; frontera.

limiter = limitar.

limon = limo, barro; limón (sorte de citron).

limonade = gaseosa; comercio de bebidas. Limonade gazeuse :
gaseosa.

limonier = limonero.

limpide = límpido, a; claro, a.

limpidité = limpidez, nitidez.

limure = limadura.

lin = lino.

linceul = mortaja, sudario.
linéaire = lineal.

linge = ropa blanca. Linge de corps : ropa interior.

lingerie = lencería.

lingot = lingote, barra.

linguiste = lingüista.

linition = untura.

linteau = dintel.

lion = lion, lionne = león, leona.

lionceau = leoncillo.

lippe = bezo, morro.

lippée = comida, bocado.

lippu = lippu, lippue = morrudo, a; belfoso, a.

liquéfier = liquidar, licuar.

liqueur = licor.

liquide = líquido, a.

liquider = liquidar.

liquoriste = licorista.

lire = leer.

lis = azucena, lirio.

lisèré = trencilla; ribete.

lisible = legible.

lisière = orilla; lindes; borde; andadores.

lissage = alisado.

lisse = liso, a.

lisser = alisar; pulir.

lissoir = bruñidor, pulidor.

lissure = bruñido.

liste = lista.

lit = cama; lecho, matrimonio. Lit de repos : camilla. Du
premier lit : del primer matrimonio. Garde le lit : guardar
cama, estar enfermo.

litée = manada, camada.

liter = embarrilar.

literie = juego de cama.

litière = litera; cama de paja, pajaza (dans les écuries).

litige = litigio.

litre = litro.

littéraire = literario, a.

littéral = littéral, littérale = literal.

littérature = literatura.

littoral = litoral.

liturgie = liturgia.

liure = lía.

livide = lívido, a.

lividité = lividez.

livraison = entrega.

livre = libro; libra. Livre de comptes : libro diario.

livrée = librea.

livrer = entregar; remitir; abandonar. Se livrer :
entregarse; confiarse.

livret = libreto; librito; libreta.

lobe = lóbulo.

lobé = lobé, lobée = lobulado, a.

lobule = lóbulo.

localiser = localizar.

locataire = inquilino, a.

location = locación, alquiler.

loch = corredera.

locher = chacolotear (herraduras); sacudir.

locomotive = locomotora.

lofer = orzar.

loge = casilla; choza; portería; palco; logia; celdilla;
camerino.

logement = domicilio; vivienda; alojamiento.

loger = vivir, habitar. Se loger : hospedarse, alojarse.

logette = puestecillo, barraca.

logeur, logeuse = huésped; posadero, a.

logis = casa, habitación, domicilio.

loi = ley, regla.

loin = lejos; distante. De loin en loin : de tarde en tarde.
Au loin : a lo lejos.

lointain = lointain, lointaine = lejano, a; lontananza.

loir = lirón.

loisible = lícito, a; permitido, a.

loisir = ocio. A loisir : a gusto.

long = long, longue = largo, a; lento, a; tardo, a. En long savoir :
saber mucho. En long et en large : de un lado a otro. Tout au
long : extensamente.

longanimité = longanimidad (patience).

longe = lonja, ronzal.

longer = costear, ir por la orilla.

longévité = longevidad.

longitude = longitud.

longtemps = largo tiempo. Depuis longtemps : desde hace mucho
tiempo.

longueur = longitud; duración.

longue-vue = anteojo de larga vista, catalejo.

lopin = pedazo, trozo.

loquace = locuaz.

loque = andrajo, guiñapo.

loquet = picaporte.

loqueteux = loqueteux, loqueteuse = andrajoso, a.

lorgner = ojear, mirar con gemelos.

lorgnette = anteojo, gemelos.

lorgnon = lentes, anteojos.

lors = entonces. Dès lors : desde entonces. Lors de : cuando,
en el momento de, durante.

lorsque = cuando.

losange = rombo.

lot = lote, premio de la lotería, suerte. Le gros lot : el
gordo. Lots : parcelas. Lot : parcela.

loterie = lotería, rifa.

lotion = loción, lavadura.

lotir = partir, repartir, distribuir.

lotissement = repartición.

louage = alquiler; arrendamiento.

louange = alabanza.

louanger = alabar.

louche = bizco, a; sospechoso, a; cucharón. Une affaire louche : un
asunto turbio.

loucher = bizquear.

louer = alquilar; alabar. Se louer : alabarse; congratularse;
felicitarse. Se louer de : estar satisfecho de.

loufoque = chiflado, a.

loup = lobo; tenazón; antifaz. Froid de loup : frío excesivo.

loupe = lupa; lente.

lourd =lourd, lourde = pesado, a; lento, a; torpe. Avoir la main lourde :
pegar fuerte.

lourdaud = torpe; zopenco, a.

lourdeur = pesadez.

loustic = chusco, chocarrero.

loutre = nutria.

louve = loba.

louveteau = lobito; lobezno, cachorro de lobo.

louvoyer = bordear; andar con rodeos.

lover = enroscar; adujar.

loyal = leal.

loyauté = lealtad.

loyer = alquiler, arriendo.

lubie = capricho; manía.

lubrifier = lubricar.

lubrique = lúbrico, a.

lucarne = tragaluz; lumbrera.

lucide = lúcido, a.

lucidité = lucidez.

luciole = luciérnaga.

lucre = lucro.

luette = campanilla.

lueur = resplandor; destello; vislumbre.

lugubre = lúgubre.

lui = él; a él; le.

luire = lucir, brillar.

luisant, e = brillante; luciente. Ver luisant : luciérnaga.

lumière = luz; claridad; fogón. Mettre en lumière : poner en
evidencia; publicar.

lumignon = pabilo; cabo de vela.

lumineux = lumineux, lumineuse = luminoso, a.

luminosité = claridad.

lunatique = lunático, a.

lunaire = lunar.

lunaison = lunación.

lundi = lunes.

lune = luna. Demander la lune : pedir la luna, pedir lo
imposible. Pleine lune : luna llena. Demi-lune : media luna.
Nouvelle lune : luna nueva.

lunette = anteojo. Lunettes : gafas.

lunetier = óptico.

lurette = Il y a belle lurette : hace mucho tiempo.

lustre = lustre.

lustrer = lustrar.

luth = laúd.

lutin = duende; trasgo; diablillo.

lutiner = hacer diabluras.

lutrin = facistol.

lutte = lucha.

lutter = luchar.

luxé = luxé, luxée = dislocado, a.

luxueux = luxueux, luxueuse = lujoso, a; suntuoso, a.

luxure = lujuria.

luzerne = alfalfa.

lycée = liceo; instituto.

lymphe = linfa.

lyncher = linchar.

lynx = lince.

lyre = lira.

lyrisme = lirismo.


M


ma = mi.

maboul = chiflado.

macabre = macabro, a.

macaron = macarrón.

macaroni = macarrones.

macédoine = macedonia, ensaladilla de verduras; macedonia,
ensalada de frutas; batiborrillo, mezcla.

macérer = macerar.

machaviélisme = maquiavelismo.

mâcher = mascar; tascar; preparar.

mâchicoulis = matacán (fortification).

machinal = machinal, machinale = maquinal.

machination = maquinación.

machine = máquina. Machine à coudre : máquina de coser.
Machine à écrire : máquina de escribir. Machine à laver :
lavadora.

machiner = maquinar, tramar.

machinerie = maquinaria.

machiniste = maquinista.

mâchoire = mandíbula, maxilar.

mâchonner = mascullar.

mâchure = magulladura.

mâchurer = tiznar, manchar de negro; hacer trizas.

maçon = albañil. Aide-maçon : peón de albañil. Maître maçon :
oficial albañil, maestro de obras.

maçonnage = albañilería.

maçonner = construir; fabricar; tapiar.

maçonnerie = obra de albañilería; masonería.

macule = mácula.

maculer = macular.

madame = señora.

mademoiselle = senorita.

madrague = almadraba.

madré = madré, madrée = astuto, a.

madrier = madero, tablón.

madrigal = madrigal.

madrure = veta, pinta.

magasin = almacén; tienda; comercio (négoce).

magasinier = guardalmacén; almacenista.

magazine = revista ilustrada.

mage = mago.

magicien = magicien, magicienne = mago, magíco, a.

magie = magia.

magique = mágico, a.

magistral = magistral, magistrale = magistral.

magistrature = magistratura.

magnanime = magnánimo, a.

magnanimité = magnanimidad.

magnétiser = magnetizar.

magnétisme = magnetismo.

magnifique = magnifíco, a.

magot = monigote; figura grotesca de porcelana; mona de
gibraltar; gato; hucha. Magots : ahorros; mamarracho, hombre
feo.

mai = mayo.

maie = amasadera.

maigre = flaco, a; magro, a; árido, a. Jour maigre : día de
vigilia.

maigreur = flaqueza; sequedad.

maigrir = enflaquecer, adelgazar.

mail = mazo; mallo (jeu); paseo público, explanada.

maille = malla, red.

mailler = mallar.

maillet = mazo de madera.

maillon = malla, eslabón de cadena.

maillot = pañales, mantillas; traje de baño; jersey,
camiseta.

main = mano. En un tour de main : en un instante. Prêter la
main : echar una mano, ayudar. Faire main basse ; saquear.
Forcer la main : obligar. Haut les mains ! : ¡ manos arriba !

main-d'oeuvre = mano de obra.

main-forte = ayuda.

mainmise = embargo.

maint = maint, mainte = muchos, a.

maintenant = ahora.

maintenir = mantener.

maintient = conservación; sostén; actitud.

mainlevée = desembargo.

mairat = alcaldía.

maire = alcalde.

mairesse = alcaldesa.

mairie = alcadía, casa consistorial, ayuntamiento.

mais = pero, mas; sino.

maïs = maíz.

maison = casa. Maison d'arrêt : cárcel. Maison de campagne :
casa de campo o de recreo. Maison religieuse : convento.
Maison de santé : clínica.

maisonnette = casita.

maître = amo, dueño, señor, maestro. Maître d'hôtel :
mayordomo. Se rendre le maître : hacerse el amo. Etre son
maître : ser dueño de sí mismo. Petit-maître : petimetre.

maîtresse = ama; dueña; maestra; querida, amante.

maîtrise = dominio; maestría; magisterio. Agent de maîtrise :
contramaestre.

maîtriser = dominar; domar.

majesté = majestad.

majestueux = majestueux, majestueuse = majestuoso, a.

majeur = majeur, majeure = mayor. En majeure partie : en su mayor parte.

major = Mayor, teniente coronel mayor.

majorat = mayorazgo.

majorer = aumentar, subir.

majorité = mayoría.

majuscule = mayúscula.

mal = mal, dolor; enfermedad.  Avoir mal à : doler. Mal du
pays : nostalgia. Mal de mer : mareo. Mal au coeur : náuseas,
mareo. Maux : males, dolores, enfermedades. Pas mal :
bastante bien. Tant bien que mal : mal que bien, más o menos
bien. Bon an, mal an : un año con otro.  Mal à propos : poco
a propósito, inoportunamente.

malade = enfermo, a.

maladie = enfermedad.

maladif = maladif, maladive = enfermizo.

maladresse = torpeza.

maladroit = maladroit, maladroite = torpe.

malaise = malestar.

malaisé = malaisé, malaisée = incómodo, a; difícil.

malandre = grapa; nudo.

malandreux = nudoso.

malandrin = bandido.

malappris = malappris, malapprise = maleducado, a.

malaventure = desdicha, desgracia.

malavisé = malavisé, malavisée = imprudente.

malbâti = malbâti, malbâtie = malhecho, a.

malaxer = malaxar, amasar.

malchance = mala suerte.

malchanceux = malchanceux, malchanceuse = desgraciado, a.

malcontent = malcontent, malcontente = descontento, a.

mâle = varonil; vigoroso; varón; macho.

malédiction = maldición.

maléfice = maleficio.

malemort = mala muerte, muerte trágica.

malencontreux = malencontreux, malencotreuse = malhadado, a.

malentendu = malentendu, malentendue = error, equivocación.

mal-être = malestar.

malévole = malévolo, a.

malfaçon = mala obra; fechoría.

malfaire = obrar mal.

malfaisant = malfaisant, malfaisante = nocivo, a; dañoso, a.

malfamé = malfamé, malfamée = de mala fama.

malfaiteur = malhechor.

malgracieux = malgracieux, malgracieuse = rudo, a; grosero, a.

malgré = a pesar de.

malhabile = torpe.

malheur = desgracia; desdicha; mala suerte. Malheur ! :
¡ Maldición !. Par malheur : por desgracia.

malheureux = malheureux, malheureuse = desgraciado, a; infeliz.

malhonnête = descortés; indecente; bribón; tramposo, a.

malhonnêteté = descortesía; improbidad.

malice = malicia; perversidad; travesura.

malicieux = malicieux, malicieuse = malicioso, a; travieso, a.

malignité = malignidad.

malin = malin, maligne = maligno, a; perverso, a; astuto, a. Faire le
malin : dárselas de listo.

malintentioné = malintentioné, malintentionée = malintencionado, a.

malingre = enclenque.

malle = baúl, valija; cofre.

malleable = maleable.

mallette = maletín.

mallier = caballo de postas.

malmené = malmené, malmenée = maltratado, a.

malotru = malotru, malotrue = tosco, a; maleducado, a.

malplaisant = malplaisant, malplaisante = desagradable.

malpropre = sucio, a.

malpropreté = suciedad.

malsain = malsain, malsaine = malsano, a; dañoso, a.

malséant = malséant, malséante = indecente; impropio.

malsonant = malsonant, malsonante = malsonante.

malt = malta.

maltôte = exacción, percepción de un impuesto.

maltraiter = maltratar.

malveillance = malevolencia.

malveillant = malveillant, malveillante = malévolo, a.

malvenu = malvenu, malvenue = sin derecho o motivo para; inoportuno, a.

malverser = malversar.

maman = mamá. Belle-maman : suegra, madre política.

mamelle = teta; mama; tetilla.

mamelon = pezón; cerro.

mamelu = mamelu, mamelue = tetudo, a.

mammifère = mamífero, a.

manager = gerente; apoderado.

manant = villano; campesino; rústico; grosero.

manche = manga; mango. Etre manche à manche : empatar.

manchette = puño de camisa.

manchon = manguito; virola.

manchot = manchot, manchote = manco, a.

mandant = poderdante, mandante.

mandarine = mandarina.

mandat = mandato; poder; procuración; orden de pago;
libranza. Mandat postal : giro postal. Mandat de dépôt : auto
de prisión.

mandataire = mandatario.

mander = mandar; avisar; ordenar.

mandibule = mandíbula.

mandoline = mandolina.

mandrin = mandril.

manéage = faena.

manège = manejo; picadero; tíovivo.

mangeoire = pesebre.

mangeoter = comer sin gana.

manger = comer; gastar. Manger le morceau : cantar la
gallina.

mangeur = mangeur, mangeuse = comedor, a. Gros mangeur : comilón.

maniable = manejable; tratable.

maniatique = maniático, a; caprichoso, a.

manicome = manicomio.

manie = manie.

maniement = manoseo; manejo.

manier = manejar; dirigir.

manière = manera, modo; estilo. Manières : modales. De
manière que : de modo que.

maniéré = maniéré, maniérée = amanerado, a.

manifestation = manifestación.

manifeste = manifiesto, a.

manifester = manifestar.

manigance = artimaña.

manigancer = intrigar, urdir.

manille = malilla (juego); argolla; anilla; grillete.

manioc = mandioca.

manipuler = manipular; manejar.

manivelle = manivela.

manne = maná.

mannequin = maniquí.

manoeuvre = maniobra; peón, bracero. Manoeuvres : manejos.

manoeuvrer = maniobrar, manejar.

manoir = mansión, morada; casa solariega; casa de campo.

manquant = manquant, manquante = ausente.

manque = falta.

manquement = falta.

manquer = faltar; fallar, carecer; flaquear; dejar escapar;
echar en falta; echar de menos; no acertar. Manquer
l'occasion : perder la ocasión.

mansarde = buhardilla.

mansuétude = mansedumbre.

mante = manto; capa de mujer.

manteau = capa; abrigo.

mantelet = mantelete, esclavina; fortificación.

mantille = mantilla.

manuel = manuel, manuelle = manual; libro de texto (livre au
programme).

manufacture = manufactura; fábrica.

manuscrit = manuscrit, manuscrite = manuscrito, a.

manutention = manutención.

maquereau = caballa, sarda; chulo.

maquette = boceto, proyecto.

maquignon = chalán, tratante de caballos.

maquillage = maquillaje.

maquiller = maquiller.

maquis = bosque, monte bajo, matorral; resistencia, maquis,
guerrilla.

maquisard = guerrillero, resistente.

marabout = morabito, marabuto; marabú; hervidor panzudo
(bouilloire).

maraîcher = maraîcher, maraîchère = hortelano, a.

marais = pantano. Marais salants : marismas.

marasme = marasmo.

marasquin = marrasquino.

marâtre = madrastra.

maraud = maraud, maraude = pillo, a; bribón, a.

maraude = merodeo; rapiña.

marauder = merodear.

marbre = mármol.

marbré = marbré, marbrée = jaspeado, a.

marbrer = jaspear, acardenalar.

marbrier = marmolista.

marc = marco, residuo. Marc de café : poso de café.

marcassin = jabato.

marchand = marchand, marchande = comerciante; mercader; vendedor, a; mercante;
comercial.  Marchand des quatre saisons : vendedor ambulante.

marchandage = regateo.

marchandise = mercancía.

marche = marcha; paso; peldaño; cárcola; andar.

marcher = marchar; andar; caminar, funcionar. Marcher sur : pisar.

mardi = martes. Mardi gras : martes de carnaval.

mare = charca; poza; charco.

marécage = pántano, ciénaga.

marécageux = marécageux, marécageuse = pantanoso, a.

maréchal = mariscal. Maréchal des logis : sargento de
caballería. Maréchal ferrant : herrador.

marée = marea; pescado fresco de mar. Marée basse : bajamar.
Marée haute : pleamar. Marée montante : flujo. Marée
descendante : reflujo.

margarine = margarina.

marge = margen; borde.

marguerite = margarita.

mari = marido.

mariage = matrimonio; casamiento, boda.

marié = marié, mariée = casado, a.

marin = marin, marine = marino, a.

marinade = escabeche.

marine = marina.

marinier = marinier, marinière = marinero, a; barquero, a.

marionnette = muñeco, títere; marioneta.

maritime = marítimo, a.

marjolaine = mejorana.

marmaille = chiquillería.

marmelade = mermelada.

marmite = olla; marmita.

marmonner = gruñir.

marmot = monigote; chiquillo; crío; chaval. Croquer le marmot
: estar de plantón, esperar mucho.

marmotte = marmota.

marmotter = refunfuñar; musitar.

marne = marga.

maroquin = marroquín, tafilete; cartera de ministro
(portefeuille ministériel).

maroquinerie = marroquinería, tafiletería.

marotte = locura; manía.

maroufle = truhán, bribón.

marque = marca; signo.

marquer = marcar; señalar.

marqueter = motear, pinchar manchas en; taracear.

marqueterie = taracea; marquetería.

marquis = marqués.

marquise = marquesa; marquesina; tejadillo.

marraine = madrina.

marri = marri, marrie = afligido, a; triste.

marron = castaña; color castaño. Marron glacé : castaña
confitada.

marronnier = castaño.

mars = marzo. Mars : Marte.

marsonin = marsopla.

marteau = martillo. Coup de marteau : martillazo. Entre
le marteau et l'enclume : entre la espada y la pared.

marteler = martillear; machacar.

martial = martial, martiale = marcial.

martinet = martinete, vencejo.

martingale = gamarra, presilla.

martyr = mártir.

martyre = martirio.

martyriser = martirizar.

mascarade = mascarada.

mascotte = mascota, fetiche, talismán.

masculin = masculin, masculine = masculino, a.

masque = máscara; careta; mascarilla; fisonomía.

masquer = enmascarar; tapar, ocultar. Se masquer :
enmascararse; ocultarse.

massacre = matanza; degollina; masacre; carnicería.

massacrer = degollar; asesinar; matar; masacrar.

massage = masaje.

masse = masa; caudal; mole.

massepain = mazapán.

masser = amontonar.

massier = macero.

masseur = masseur, masseuse = masajista.

massif = massif, massive = macizo, a; pesado, a. Massif : macizo.

massue = maza, porra.

mastic = almáciga (résine); betún; cemento; masilla.

mastiquer = mascar.

mastroquet = tabernero.

masure = casucha.

mat = mat, mate = mate.

matage = arboladura.

matelas = colchón. Matelas à ressorts : colchón de muelles.

matelasser = acolchar.

matelot = marinero.

mater = dominar, someter.

mâter = arbolar un barco.

matérialiser = materializar.

matériaux = materiales; documentos; documentación. Rassembler
des matériaux pour écrire un livre : reunir documentación
para escribir un libro. Matériau : material de construcción.

matériel = matériel, matérielle = material.

maternel = maternel, maternelle = maternal; materno, a.

maternité = maternidad, casa de maternidad.

mathématique = matemático, a. Mathématiques : Matemáticas.

matière = materia. Table des matières : índice de un libro.

matin = mañana. Demain matin : mañana por la mañana.

matinal = matinal, matinale = madrugador, a; matutino, a; matinal.

mâtiné = mâtiné, mâtinée = cruzado, a.

matineau = mastinillo.

matinée = toda la mañana. Faire la grasse matinée :
levantarse muy tarde.

matir = poner mater, quitar el brillo; quitar la rebaba
(soudure).

matois = matois, matoise = astuto, a; sagaz; socarrón, a.

matoiserie = ratería.

matou = gato macho.

matraque = garrote.

matras = matraz.

matrice = matriz.

matricule = matrícula.

matrone = matrona, comadre.

matûre = arboladura.

maturité = madurez.

maudir = maldecir; reprobar.

maudisson = maldición.

maudit = maudit, maudite = maldito, a.

maugréer = refunfuñar.

maure = moro, a.

mausolée = mausoleo.

maussade = desagradable; huraño, a; aburrido, a.

maussaderie = tristeza; aspereza.

mauvais = mauvais, mauvaise = malo, a. Mauvais : malo.

mauve = malva.

mauviette = alondra; persona delicada.

maxiliaire = maxilar.

maxime = máxima; sentencia.

mayonnaise = mayonesa.

mazer = afinar el hierro.

me = me; a mí.

méandre = meandro.

mécanicien = mecánico; maquinista; chófer.

mécanique = mecánico, a.

méchanceté = maldad; perversidad.

méchant = méchant, méchante = malo, a; perverso, a.

mèche = mecha; mechón. Mèche de bougie : pabilo, mecha.
Vendre la mèche : revelar un secreto.

mécompte = trabacuenta; desengaño.

méconnaissable = desfigurado, a.

méconnaissance = desconocimiento, ingratitud.

méconnaître = desconocer, negar.

mécontent, e = descontento, a.

mécontentement = descontento, disgusto.

mécontenter = descontentar.

mécréant = mécréant, mécréante = incrédulo, a.

médaille = medalla.

médecin = médico. Médecin traitant : médico de cabecera..
Médecin légiste : médico forense. Médecin conseil : consejero
médico. Médecin de campagne : médico rural. Médecin de
famille : médico de familia. Femme médecin : médica
(doctoresse).

médecine = medicina.

médeciner = medicinar.

médiat = médiat, médiate = mediato, a.

médiateur = médiateur, médiatrice = mediador, a.

médiatiser = mediatizar.

médicament = medicamento, medicina.

médication = tratamiento.

médiocre = mediocre, mediano.

médire = denigrar, murmurar de, hablar mal.

médisance = maledicencia.

médisant = médisant, médisante = maldiciente.

méditer = meditar.

médius = dedo medio.

médullaire = medular.

méduser = causar estupefacción.

méfait = picardía.

méfiance = desconfianza.

méfiant = méfiant, méfiante = desconfiado, a.

méfier = méfier (se) = desconfiar. Méfiez-vous ! : ¡ojo!; ¡cuidado!;
¡no se fíe!.

mégarde = descuido, inadvertencia. Par mégarde : por
descuido.

mégère = harpía.

mégot = colilla.

meilleur = meilleur, meilleure = mejor; preferible.

méjuger = jugar mal.

mélancolie = melancolía.

mélange = mezcla.

mélanger = mezclar.

mêler = mezclar; revolver, enredar. Se mêler de : meterse en.

mêlée = riña, pelea, contienda; melée (au rugby).

mélèze = alerce (arbre).

méli-mélo = mescolanza.

mélisse = toronjil.

meliflue = melifluo, a.

mélodie = melodía.

mélodieux = mélodieux, mélodieuse = melodioso, a.

melon = melón. Chapeau melon : sombrero hongo.

membrane = membrana.

membre = miembro; socio.

membraneux = membraneux, membraneuse = membranoso, a.

membru = membru, membrue = membrudo, a.

membrure = contextura.

même = mismo, a; idéntico, a; semejante; del mismo modo;
incluso; hasta. Pas même : ni siquiera. Tout de même : sin
embargo. Quand même : sin embargo; a pesar de todo (malgré
tout); aún asi. De soi même : espontáneamente. A même de : en
condiciones de. Moi-même : yo mismo. Toi-même : tú mismo.
Lui-même : él mismo. C'est la mème chose : es lo mismo. Voir
du même oeil : ver con los mismos ojos.

mémoire = memoria. Un mémoire : una memoria, un informe, una
disertación.

mémorable = memorable.

menaçant = menaçant, menaçante = amenazador, a.

menace = amenaza.

menacer = amenazar.

ménage = casa; familia, ajuar; gobierno doméstico; ahorro;
matrimonio. Faire le ménage : hacer la limpieza. Faire bon
ménage : llevarse bien; hacer buenas migas. Se mettre en
ménage : vivir juntos (un couple). Ménage à trois : triángulo
amoroso.

ménagement = miramiento.

ménager = economizar; dirigir; cuidar; tratar con miramiento.
Se ménager : cuidarse. Ménager, ménagère : económico, a;
doméstico, a. Electro-ménager : electrodoméstico..  Ménagère
: mujer casera, sirvienta.

ménagerie = casa de fieras.

mendiant = mendiant, mendiante = mendigo, a.

mendicité = medicidad.

mendier = mendigar.

menée = amaño, manejo; intriga.

mener = llevar; conducir; dirigir. Mener à bon fin : llevar a
cabo. Mener par le bout du nez : conducir como a un cordero.

meneur = meneur, meneuse = conductor, a; instigador, a.

méningite = meningitis.

menotte = mantia. menottes : esposas.

mensonge = mentira, embuste.

mensonger = mensonger, mensongère = mentiroso, a.

mensualité = mensualidad.

mensuration = medida, mensura.

mentalité = mentalidad.

menterie = mentira.

menteur = menteur, menteuse = mentiroso, a; embustero, a.

menthe = menta.

mention = mención.

mentionner = mencionar.

mentir = mentir.

menton = mentón, barba. Double menton : papada. Menton en
galoche : barbilla prominente.

mentonnière = babera; barbuquejo.

menu = menu, menue = menudo, a; minuta, menú.

menuet = minué.

menuiserie = carpintería.

menuisier = carpintero.

méprendre = méprendre (se) = equivocarse, engañarse.

mépris = desprecio. Mépris, e : equivocado, a.

méprisable = desprecialbe.

méprisant = méprisant, méprisante = desdeñoso, a; despectivo, a.

méprise = error, equivocación. Par méprise : por error.

mépriser = menospreciar, despreciar.

mer = mar. Mal de mer : mareo. Pleine mer : alta mar.

mercanti = explotador.

mercenaire = mercenario.

mercerie = mercería.

merci = gracia, merced; gracias. A la merci : a merced. Dieu
merci : gracias a Dios. Merci beaucoup : muchas gracias.
Merci bien : muchas gracias.  Grand merci : mil gracias. Dire
merci : dar las gracias.

mercier = mercier, mercière = mercero, a.

mercredi = miércoles.

mercure = mercurio.

mère = madre. Grand-mère = abuela. Belle-mère : suegra,
madrastra. Fête des mères : día de la madre.

méridien = méridien, méridienne = meridiano, a.

méringue = merengue.

mérisier = cerezo de monte.

mérite = mérito.

mériter = merecer.

méritoire = meritorio, a.

merlan = pescadilla.

merle = mirlo. Merle blanc : cosa rara, mirlo blanco. Faute
de grives, on mange des merles : a falta de pan, buenas son
tortas.

merlus = merluza.

merveille = maravilla. A merveille : divinamente.

merveilleux = merveilleux, merveilleuse = maravilloso, a.

mes = mis; míos, mías.

mésaillance = casamiento desigual.

mésailler = malcasar.

mésange = paro (oiseau).

mésaventure = malaventura, desventura, contratiempo,
desgracia.

mesdames = señoras.

mesdemoiselles = señoritas.

mésestime = menosprecio.

mésestimer = menospreciar.

mésintelligence = desacuerdo.

mésoffrir = ofrecer poco.

mesquin = mesquin, mesquine = mezquino, a.

mesquinerie = mezquindad.

message = mensaje.

messager = mensajero; recadero.

messe = misa. Grand-messe : misa mayor. Messe basse : misa
rezada. Entendre la messe : oír misa.

messéance = malparecer.

messeoir = parecer mal.

Messie = Mesías.

messieurs = señores, caballeros.

mesurable = mensurable.

mesure = medida; moderación. Au fur et à mesure : a medida
que. Outre mesure : excesivamente. Sur mesure : a medida.
Battre la mesure : llevar el compás.

mesuré = mesuré, mesurée = medido, a; proporcionado, a.

mesurer = medir, proporcionar; moderar. Se mesurer : medirse.
; ser comedido. Se mesurer avec quelqu'un : luchar con
alguien.

mésuser = hacer mal uso.

métairie = alquería.

métal = metal.

métallique = metálico, a.

métalliser = metalizar.

métallurgie = metalurgia.

métamorphose = metamorfosis.

métaphysique = metafísico, a.

métayer = métayer, métayère = aparcero, a.

météore = meteoro.

méthode = método.

méthyle = metilo.

méticuleux = méticuleux, méticuleuse = meticuloso, a.

métier = oficio; profesión.

métis = métis, metisse = mestizo, a.

métissage = mestizaje.

mètre = metro.

métreur = medidor.

mets = plato, manjar.

mettre = poner; colocar; meter; introducir, tardarllevar (tiempo). Se mettre :
ponerse. Mettre au fait : informar. Mettre au jour : sacar a
la luz, publicar. Mettre bas : parir. Mettre en colère :
encolerizar. Mettre de côté : ahorrar. Mettre en peine :
inquietar. Mettre du temps : tardar.

meuble = mueble.

meubler = amueblar.

meule = muela; piedra de molino; piedra de afilar.

meunier = meunier, meunière = molinero, a.

meurtre = homicidio, asesinato.

meurtri = meurtri, meurtrie = magullado, a.

meurtrier = meurtrier, meurtrière = asesino, a; homicida; mortífero, a.

meurtrir = magullar; lastimar.

meurtissure = magulladura, machacadura.

meute = miasma.

mévente = mala venta.

miasme = miasma.

miaulement = maullido.

miauler = maullar.

mi-carême = mediados de cuaresma.

miche = hogaza de pan.

microphone = micrófono.

microscope = microscopio.

mie = miga.

miel = miel.

mielleux = mielleux, mielleuse = meloso, a.

mien = mien, mienne = mío, mía; lo mío, la mía.

miette = migaja. Mettre en miette : hacer trizas.

midi = mediodía; sur.

mieux = mejor. Aimer mieux : gustar más. Il vaut mieux : vale
más. De mon mieux : lo mejor que pueda.

mièvre = amanerado, a; afectado, a.

mièvrerie = amaneramiento.

mignard = mignard, mignarde = delicado, a; melindroso, a.

mignardise = mimo, melindres.

mignon = mignon, mignone = gracioso, a; lindo, a. Pêché mignon : punto
flaco, vicio favorito, debilidad.

mignoter = mimar.

migraine = jaqueca, murria.

migration = emigración.

mijoter = cocer lentamente.

mil = mil.

milice = milicia.

milicien = milicien, milicienne = miliciano, a.

milieu = medio; centro; ambiente; término medio.

militaire = militar.

mille = millar.

milliard = mil millones.

millième = milésimo.

millier = millar.

million = millón.

mime = mimo.

mimer = remedar; imitar.

mimique = mímica.

minaret = alimar, minarete.

minauder = hacer carantoñas o zalamerías.

mince = delgado, a; tenue.

minceur = delgadez.

mine = mina; cara, semblante, aire, ademán.  Faire mine de :
aparentar. Faire la mine : poner mala cara.

miner = minar, socavar.

minerai = mineral.

minéral = minéral, minérale = mineral.

minet = minet, minette = gatito, a; monín, a (personne).

mineur = minero. Mineur, e : menor de edad.

miniature = miniatura.

minime = mínimo.

minimum = mínimo. Au minimum :  por lo menos.

ministère = ministerio.

ministre = ministro; pastor protestante.

minois = carita graciosa.

minorité = minoría; minoría de edad.

minoterie = fábrica de harinas.

minotier = fabricante de harinas.

minuit = medianoche; las doce de la noche.

minute = minuto.

minutie = minucia.

minutieux = minutieux, minutieuse = minucioso, a.

miracle = milagro.

miraculeux = miraculeux, miraculeuse = milagroso, a.

mirage = espejismo.

mire = mira. Point de mire : blanco de las miradas, punto de
mira.

mirer = apuntar, observar.

mirifique = mirífico, a.

mirliton = flauta de caña.

miroir = espejo.

miroiter = reflejar, espejear. Faire miroiter : hacer
resaltar.

miroiterie = espejería.

misaine = mesana.

mise = postura, puesta, apuesta (pari); dinero aportado,
aportación de fondos; puja, subasta (enchère); colocación;
porte, vestimenta, traje. Mise au point : puesta a punto,
ajuste. Mise en scène : escenificación, escenografía,
dirección escénica, realización, dirección (au cinéma). Mise
en place : montaje, colocación. Mise à pied : suspensión de
empleo; despido. Mise à la retraite : jubilación.

misérable = miserable.

misère = miseria; pena.

miséricorde = misericordia.

misogyne = misógino, a.

missel = misal.

mission = misión.

missive = misiva.

mitaine = mitón.

mite = polilla.

mitiger = mitigar.

mitonner = cocerse lentamente.

mitoyen = mitoyen, mitoyenne = medianero, a.

mitraille = metralla.

mitrailler = ametrallar.

mitrailleuse = ametralladora.

mitre = mitra.

mitron = mozo de panadería.

mixte = mixto, a.

mixture = mixtura.

mobile = móvil, inconstante; móvil, motivo.

mobilier = mobilier, mobilière = mobiliario, a.  Mobilier : muebles.

mobiliser = movilizar.

mobilité = movilidad.

modalité = modalidad, modo.

mode = moda; modo. A la mode : de moda. Boeuf mode : vaca
mechada; guiso de carne de vaca con tocino, cebolla y
zanahorias.

modèle = modelo.

modeler = modelar.

modération = moderación.

modérer = moderar.

moderne = moderno, a.

moderniser = modernizar.

modeste = modesto, a.

modestie = modestia.

modification = modificación.

modifier = modificar.

modique = módico, a.

modiste = modista.

module = módulo.

moduler = modular.

moelle = médula, tuétano.

moelleux = moelleux, moelleuse = meduloso, a; suave; blando, a.

moellon = morrillo.

moeurs = costumbre; hábitos.

moi = yo, me, mí. A moi : mío, mía.

moignon = muñón.

moindre = menor.

moine = monje; fraile.

moins = menos. Au moins (ou du moins) : al menos.

moineau = gorrión.

mois = mes.

moiser = apuntalar.

moisir = enmohecer.

moisissure = moho.

moisson = cosecha; mies.

moissonner = segar; cosechar.

moissonneur = moissonneur, moissonneuse = segador, a. Moissonneuse :
segadora. Moissonneuse-batteuse : segadora trilladora.
Moissonneuse-lieuse : segadora agavilladora.

moite = húmedo, a; sudoroso, a.

moiteur = trasudor; humedad.

moitié = mitad. A moitié : a medias.

moitir = humedecer.

mol = mou = mou, molle = blando, a; flojo, a.

molaire = molar; molecular.

mole = muelle de un puerto; dique; malecón.

molécule = molécula.

molester = molestar.

molette = estrella; moleta.

mollasse = blanducho.

mollesse = blandura; flojedad; debilidad.

mollet = pantorrilla; debilidad; pasado por agua (oeuf).
Mollet, mollette ; blando, a.

molletière = polaina.

molleton = muletón.

mollir = flojear, flaquear; amainar (en parlant du vent).

mollusque = molusco.

molosse = moloso (gros chien de garde).

môme = chico, a.

mômerie = mojiganga; comedia, falsedad, surpechería.

moment = momento.

momentané = momentané, momentanée = mometáneo, a.

momie = momia.

mon = mi; mío.

monarchie = monarquía.

monarchiser = monarquizar.

monarque = monarca.

monastère = monasterio.

monceau = montón.

mondain = mondain, mondaine = mundano, a.

monde = mundo; gente, muchedumbre. Aller dans le monde :
frecuentar la sociedad. Mettre au monde : dar a luz. Mettre
au monde : dar a luz. Venir au monde : nacer, venir al mundo;
ver la luz.

monder = mondar, limpiar.

monnaie = moneda; cambio, suelto. Faire de la monnaie :
cambiar. Menue monnaie : dinero suelto.

monocle = monóculo.

monogamie = monogamia.

monologue = monólogo.

monomanie = monomanía.

monopoliser = monopolizar.

monosyllabe = monosílabo, a.

monotone = monótono, a.

monotonie = monotonía.

monseigneur = monseñor.

monsieur = señor, caballero.

monstre = monstruo.

monstrueux = monstrueux, monstrueuse = monstruoso, a.

monstruosité = monstruosidad.

mont = monte.

montaganard = montañés.

montagne = montaña.

montant = montant, montante = ascendente; creciente; importe.

mont-de-piété = monte de piedad.

monte = monta.

montée = cuesta, subida.

monter = subir; montar; crecer; importar; subir,
levantar. Monter le cou : engañar. Monter une horloge : dar
cuerda a un reloj.

montre = reloj de bolsillo; muestra. Faire montre : hacer
alarde. Montre-bracelet : reloj de pulsera.

montrer = mostrar, enseñar.

monture = cabalgadura; montura.

monument = monumento.

moque = vaso de lata.

moquer = moquer (se) = burlarse.

moquerie = burla.

moqueur, moqueuse = burlón, a.

moquette = moqueta.

moral = moral, morale = moral. Morale : moraleja. Avoir bon moral : estar
animado.  Remonter le moral à quelqu'un : levantar el ánimo a
alguien.

moralité = moralidad.

moratoire = moratorio, a.; moratoria.

morbide = mórbido, a.

morceau = pedazo, trozo; fragmento; bocado.

morceler = partir en pedazos.

mordacité = mordacidad.

mordant = mordant, mordante = mordiente; mordaz; cáustico, a.

moresque = mauresque  = morisco, a.

mordiller = mordisquear.

mordoré = mordoré, mordorée = doradillo, a.

mordre = morder.

morfondre = morfondre (se) = enfriarse; aburrirse esperando.

morfondure = muermo.

morgue = altivez; orgullo; altanería; depósito de cadáveres,
morgue (gallicisme).

morguer = mirar con desdén.

moribond = moribond, moribonde = moribundo, a.

moricaud = moricaud, moricaude = negrillo, a.

morigéner = morigerar, amonestar.

morne = triste; melancólico, a; lúgubre.

morose = lúgubre; malhumorado, a.

morphine = morfina.

mors = freno, bocado.

morse = morsa; morse (alphabet télégraphique).

morsure = mordedura.

mort = muerte. Mort, e : muerto, a.

mortaise = mortaja.

mortalité = mortalidad.

mortel = mortel, mortelle = mortal.

mortier = mortero; almirez; argamasa.

mortifier = mortificar; humillar.

mortné = mortné, mortnée = nacido muerto, nacida muerta; mortinato, a.

mortuaire = mortuorio, a.

morue = bacalao.

morve = moco; muermo.

mosaïque = mosaico.

mosquée = mezquita.

mot = palabra, vocablo. Ne soufler mot : no decir una
palabra. Bon mot : chiste. Gros mot : juramento, palabrota,
taco. Mot à mot : palabra por palabra. Mot d'ordre : santo y
seña. Se donner le mot : ponerse de acuerdo. Mots croisés :
crucigrama. Pas un mot : ni una palabra.

moteur = motor.

motion = moción.

motiver = motivar.

motte = terrón, cerrillo, montículo, mota.

mou = mol = mol, molle = blando, a; flojo, a.

mouchard = mouchard, moucharde = soplón, a; delator, a.

noucharder = soplonear, chivar, delatar.

mouche = mosca; lunar postizo; diana. Faire mouche : hacer
blanco. Fine mouche : persona astuta. Prendre la mouche :
amoscarse, mosquearse, picarse.

moucher = sonar, quitar los mocos; castigar. Se moucher :
sonarse.

moucheron = mosquito.

moucheter = motear.

mouchette = mosqueta.

mouchoir = pañuelo.

mouchure = mocos.

moudre = moler.

moue = mueca, jeta. Faire la moue : poner mala cara; estar
de hocico; retorcer el hocico.

mouette = gaviota.

moufle = manopla; mufla.

mouillage = remojo, anclaje.

mouiller = mojar, regar, anclar, aguar el vino.

mouillère = marjal, pantano.

mouillure = mojadura; palatalización.

mouise = miseria.

moule = molde; mejillón.

mouler = moldear; afilar.

moulin = molino. Moulin à eau : molino de agua, aceña. Moulin
à vent : molino de viento. Moulin à poivre : pimentero.
Moulin à café : molinillo de café.

moulinage = molienda.

moulinet = molinete; molinillo.

moulure = moldura.

mourant = mourant, mourante = moribundo, a.

mourir = morir.

mousquet = mosquete.

mousquetaire = mosquetero.

mousse = musgo, espuma; grumete.

mousseline = muselina.

mousseux = mousseux, mousseuse = espumoso, a; musgoso, a.

mousser = espuamr. Faire mousser : realzar.

mousson = monzón.

moussure = reborde.

moustache = bigote.

moustachu = moustachu, moustachue = bigotudo, a.

moustique = mosquito.

moût = mosto.

moutard = chiquillo.

moutarde = mostaza.

mouton = carnero; borrego (de 1 à 2 ans); cordero (viande).
Moutons :  ovejas; cabrillas (des vagues dans la mer); pelotillas de
polvo (poussière). Revenons à nos moutons : volvamos a nuesto
asunto, a lo que íbamos. Comme des moutons : como borregos,
como ovejas.

moutonné = moutonné, moutonnée = rizado, a.

moutonnier = moutonnier, moutonnière = dócil; gregario, a.

mouvant = mouvant, mouvante = moviente.

mouver = resolver.

mouvoir = mover.

mouvement = movimiento.

moyen = moyen, moyenne = medio, a; mediano, a. Moyen : medio. Moyens
: medios, recursos. Au moyen de : por medio de.

moyennant = mediante.

moyennageux = moyennageux, moyennageuse = medieval.

moyenne = promedio; media aritmética; media; nota media. En
moyenne : por término medio.

moyeu = cubo de rueda.

mû = mû, mûe = movido, a.

muer = mudar.

muet = muet, muette = mudo, a. Devenir muet : quedarse mudo.

mufle = jeta, morro; descortés.

mugir = mugir, bramar.

mugissant = mugissant, mugissante = mugiente, bramante.

mulâtre = mulato, a.

mulâtresse = mulata.

mule = mula; chinela.

mulet = mulo; mújol (poisson).

muletier = arriero.

multiplier = multiplicar.

multitude = multitud.

municipalité = ayuntamiento; municipio.

munificence = munificencia.

munir = proveer, abastecer.

munition = munición.

muqueux = muqueux, muqueuse = mucoso, a.

mur = muro, muralla, pared. Mur mitoyen : medianería; pared
medianera. Les murs ont des oreilles : las paredes oyen.

mûr = mûr, mûre = maduro, a.

muraille = muralla.

mûre = mora.

murer = amurallar, encerrar.

mùrier = morera.

mûrir = madurar.

murmure = murmullo, murmuración.

murmurer = murmurar, susurrar; zaherir.

musaraigne = musaraña.

musarder = gandulear.

musc = almizcle.

muscade = nuez moscada.

muscat = mosca.

muscle = músculo.

musclé = musclé, musclée = musculoso, a.

musculaire = muscular.

muse = musa.

museau = hocico, morro.

musée = museo.

museler = poner bozal; amordazar.

muselière = bozal.

muser = vagar; pindonguear; callejear.

musette = gaita; morral; cebadera.

musicien = musicien, musicienne = músico, a.

musique = música.

musqué = musqué, musquée = almizclado, a.

mutation = mutación; permuta; traslado; mudanza; cambio.

mutiler = mutilar.

mutin = mutin, mutine = travieso, a; revoltoso, a; despierto, a.

mutiner = mutiner (se) = amotinarse, sublevarse.

mutinerie = motín.

myope = miope.

myopie = miopía.

myriade = miriada.

myrrhe = mirra.

myrte = mirto.

mystère = misterio.

mystifier = burlar.

mystique = místico, a.

mythe = mito.


N


nabot = renacuajo; hombrecillo.

nacelle = barquilla, navecilla.

nacre = nácar.

nacrer = nacarar.

nage = natación; nado. A la nage : a nado, nadando. Une nage
rapide : un modo de andar rápido. Les quatre cent mètres
quatre nages : los cuatrocientos metros estilos (natation).

nageoire = aleta. Nageoires : nadaderas.

nager = nadar; flotar. Nager dans la joie : rebosar de
alegría.

nageur = nageur, nageuse = nadador, a.

naguère = naguères  = hace poco, no ha mucho.

naïf = naïf, naïve = ingenuo, a; crédulo, a; inocente. Faire le naïf
: hacerse el ingenuo.

nain = nain, naine = enano, a.

naissance = nacimiento; origen; abolengo. Acte de naissance :
partida de nacimiento.

naître = nacer, aparecer, comenzar. Faire naître : producir.

naïveté = candidez, ingenuidad.

nantir = afianzar; garantizar; proveer.

naphte = nafta.

nappe = mante. Nappe d'eau : capa de agua.

napperon = servilleta.

narcisse = narciso.

narcotique = narcótico.

nard = nardo.

nargue = burla; provocación.

narguer = provocar; mofarse.

narine = ventana (u orificio) de la nariz.

narquois = narquois, narquoise = socarrón, a; burlón, a.

narrateur = narrateur, narratrice = narrador, a.

narration = narración.

narrer = narrar, relatar.

nasal = nasal, nasale = nasal.

naseau = ventana (u orificio) de la nariz de los animales.

nasillard = nasillard, nasillarde  = gangoso, a.

nasiller = ganguear, nasalizar.

nasse = nasa.

natif = natif, native = nativo, a; originario, a; natural.

natalité = natalidad.

nation = nación.

nationaliser = nacionalizar.

nationalité = nacionalidad.

nativité = natividad.

nate = estera; trenza.

natter = esterar; trenzar.

nature = naturaleza; índole; temperamento. Café nature : café
solo. Une heureuse nature : una buen natural. Grandeur nature
: tamaño natural. En nature : en especies. En espèces : en
metálico. Personne très nature : persona muy natural.

naturel = naturel, naturelle = natural.

naufrage = naufragio.

naufrager = naufragar.

nauséabond = nauséabond, nauséabonde = nauseabundo, a.

nausée = náusea.

nautique = náutico, a.

navet = nabo.

navette = lanzadera (del telar); vehículo que va y viene de
un lugar a otro. Faire la navette : ir de un lado a otro.

navigable = navegable.

navigateur = navegante.

naviguer = navegar.

navirer = buque, navío, nave.

navrant = navrant, navrante = lastimoso, a; lamentable.

navrer = afligir, lastimar.

né = né, née = nacido, a; nato, a.

néanmoins = sin embargo.

néant = la nada; nada.

nébuleuse = nebulosa.

nécessaire = necesario, a; preciso, a; neceser, caja,
estuche.

nécessité = necesidad; miseria.

nécessiter = necesitar; obligar.

nef = nave de la iglesia.

néfaste = nefasto, a.

nèfle = níspero. Des nèfles ! : ¡ naranjas de la China !

négatif = négatif, négative = negativo, a.

négation = negación.

négative = negativa.

négligé = négligé, négligée = desdeñado, a; desaliñado, a. Négligé : desaliño,
traje de casa. Etre en négligé : estar de trapillo (poco
arreglado).

négligeable = despreciable; omisible.

négligence = negligencia, descuido, incuria.

négligent = négligent, négligente = negligente; descuidado, a.

négliger = desdeñar; desatender; descuidar; despreciar;
ignorar. Se négliger : descuidarse.

négoce = negocio.

négocier = negociar.

nègre = nègre, négresse = negro, a.

neige = nieve.

neigeux = neigeux, neigeuse = nevoso, a; nevado, a.

nénuphar = nenúfar.

néophyte = neófito, a.

nerf = nervio; nervadura. nerf de boeuf : vergajo. Donner sur
les nerfs : ponerse nervioso.

nerveux = nerveux, nerveuse = nervioso, a; enérgico, a.

nervure = nervadura.

net = net, nette = limpio, a; neto, a; claro, a. Refuser net :
negar rotundamente.

netteté = nitidez; claridad; limpieza.

nettoyage = limpieza; limpiadura.

nettoyer = limpiar.

neuf = nueve.

neuf = neuf, neuve = nuevo, a.

neursthénie = neurastenia.

neutraliser = neutralizar.

neutralité = neutralidad.

neutre = neutro, a; neutral.

neuvaine = novena.

neuvième = noveno, a.

neveu = sobrino.

névralgie = neuralgia.

névrose = neurosis.

nez = nariz; olfato. Un pied de nez : un palmo de narices.
Nez épaté : nariz chata.

ni = ni.

niais = niais, niaise = necio, a; tonto, a; bobo, a.

niaiserie = bobería; tontería.

niche = nicho; caseta de perro; broma.

nichée = nidada; camada.

nicher = anidar; habitar.

nickel = níquel.

nickeler = niquelar.

nicotine = nicotina.

nid = nido.

nièce = sobrina.

nieller = nielar (incruster).

nier = negar.

nigaud = nigaud, nigaude = tonto, a; simple; bobo, a; memo, a; lelo, a.

nimbe = aureola.

nippe = ropa, guiñapo, trapo.

nipper = ataviar, vestir.

nique = gesto de burla. Faire la nique : burlarse de; hacer
una mueca de desdén.

niveau = nivel. Passage à niveau : paso a nivel.

niveler = nivelar.

nobiliaire = nobiliario, a.

noble = noble.

noblesse =  nobleza.

noce = boda. Faire noce : andar de juerga.  N'être pas à la
noce : estar apurado.

noceur = juerguista.

nocif = nocif, nocive = nocivo, a.

noctambule = trasnochador, a; noctámbulo, a.

nocturne = nocturno, a.

noël = Navidad; Pascua de Navidad, Natividad del Señor. Nuit
de Noël : Nochebuena.  Père Noël : Papá Noel. Carte de Noël :
tarjeta navideña.  Vacances de Noël : vacaciones de Navidad.
Joyeux Noël, Bon Noël : Feliz Navidad.  Petit Noël : regalo
de Navidad.

noeud = nudo; lazo; nudillo (articulations des doigts). Noeud
coulant : nudo corredizo.  Noeud de cravate : nudo de
corbata.

noir = noir, noire= negro, a. Broyer du noir : estar triste. Pain noir :
pan moreno. Il fait noir : ya es de noche. Mettre noir sur
blanc : poner por escrito.

noirâtre = negruzco, a.

noircir = ennegrecer, oscurecer, difamar. Se noircir :
emborracharse.

noise = querella.

noisetier = avellano.

noisette = avellana.

noix = nuez.

noliser = fletar.

nom = nombre, apellido, Nom de baptême : nombre de pila.
Petit nom : nombre de pila. Au nom de ; en nombre de.
Nom de famille : apellido. Nom d'un chien! : ¡canastos!.

nomade = nómada.

nombre = número, cantidad, multitud. Nombre de : muchos.

nombrer = numerar, contar.

nombril = ombligo.

nomenclature = nomenclatura.

nomination = nominación; nombramiento.

nommer = nombrar; llamar.

non = no. Non plus : tampoco.

nonce = Nuncio.

nonchalance = negligencia, pereza.

nonchalant = nonchalant, nonchalante = indolente.

nonne = monja.

nonobstant = no obstante; a pesar de; sin embargo.

non-sens = disparate, absurdo.

nord = norte.

nord-est = nordeste.

nord-ouest = noroeste.

normalité = normalidad.

nos = nuestros, a.

nostalgie = nostalgia.

note = nota; señal; comentario; factura; cuenta.

notable = notable.

notaire = notario. Clerc de notaire : pasante de notario.

noter = notar; apuntar; observar.

notice = noticia; reseña.

notifier = notificar.

notoire = notorio, a.

notoriété = notoriedad.

notre = nuestro, a.

notre-Dame = La Virgen. Nuestra Señora.

notule = apostilla.

nouer = anudar; ligar; trabar. Nouer amitié : trabar amistad.

noueux = noueux, noueuse = nudoso, a.

nougat = turrón francés.

nouilles = tallarines.

nourrice = nodriza.

nourrir = alimentar, nutrir; criar, amamantar, dar el pecho.

nourriture = alimento; comida; sustento.

nourrissant = nourrissant, nourrissante = nutritivo, a.

nourrisson = niño de pecho.

nous = nosotros, as; nos.

nouveau = nouvel = nouvel , nouvelle = nuevo, a; reciente; moderno,
a. Nouveau-né : recién nacido. Une nouvelle : una noticia. De
nouveau : otra vez.

nouveauté = novedad.

novateur = novateur, novatrice = innovador, a.

novembre = noviembre.

novice = novicio, a.

noyau = hueso; núcleo.

noyade = ahogamiento.

noyer = nogal.

noyer = ahogar, anegar.

nu = nu, nue = desnudo, a. Aller nu-pieds : ir descalzo. Aller nu-
tête : ir descubierto, destocado. Arbre nu : árbol sin hojas.
Nu comme un vers : completamente desnudo, en pelotas. Tout nu
: en cueros. Mettre à nu : desnudar. Mettre son coeur à nu :
hablar con toda franqueza. Roche à nu : roca viva. La vérité
toute nue : la verdad escueta. Monter à nu : montar a pelo.
Cheval nu : caballo no enjaezado.

nuage = nube; nublado.

nuageux = nuageux, nuageuse = nublado, a.

nuance = matiz.

nuancer = matizar.

nubile = núbil.

nudité = desnudez.

nue = nube.

nuée = nube; nubarrón; cosa ligera.

nuire = perjudicar; dañar.

nuisible = nocivo, a; perjudicial.

nuit = noche. Nuit blanche : noche sin dormir; noche en vela;
noche en blanco. Bonne nuit : buenas noches. A la nuit
tombante : al anochecer.

nul = nul, nulle = ninguno, a; nulo, a; nadie.

nullement = de ninguna manera.

nullité = nulidad, persona inútil.

numérateur = numerador.

numération = numeración.

numéro = número.

numéroter = numerar.

nuptial = nuptial, nuptiale = nupcial.

nuque = nuca.

nutrition = nutrición.

nymphe = ninfa.





O


oasis = oasis.

obédience = obediencia.

obéir = obedecer.

obéissance = obediencia.

obéissant = obéissant, obéissante = obediente.

obélisque = obelisco.

obérer = empeñar; cargar de deudas.

obèse = obeso, a.

objecter = objetar.

objection = objeción.

objet = objeto; propósito.

obligation = obligación.

obligatoire = obligatorio, a.

obligeance = atención, cortesía.

obligeant = obligeant, obligeante = complaciente; servicial.

obliger = obligar, precisar, servir. S'obliger :
comprometerse.

oblique = oblicuo, a.

obliquité = oblicuidad.

oblitérer = obliterar, obstruir.

oblong = oblong, oblongue = oblongo, a.

obole = óbolo, ardite.

obscène = obsceno, a.

obscénité = obscenidad.

obscure = oscuro, a; sombrío, a; confuso, a.

obscurcir = oscurecer.

obscurité = oscuridad.

obsédant = obsédant, obsédante = obsesivo, a.

obséder = obsesionar; importunar.

obsèques = exequias; funerales.

obséquieux = obséquieux, obséquieuse = obsequioso, a.

obséquiosité = obsequiosidad.

observation = observación.

observateur = observateur, observatrice = observador, a.

observatoire = observatorio.

observer = observar. Faire observer : hacer notar; advertir.

obsession = obsesión.

obstacle = obstáculo.

obstination = obstinación.

obstiner = obstiner (s') = obstinarse.

obstruer = obstruir, tapar.

obtempérer = obtemperar; obedecer.

obtenir = obtener; lograr.

obturer = obturar.

obtus = obtus, obtuse = obtuso, a.

obus = bomba, granada.

obvier = obviar, remediar.

occasion = ocasión; causa; motivo. A l'occasion : si llega el
caso, si se tercia. A l'occasion de : con motivo de.

occasionner = ocasionar, causar.

occident = occidente.

occiput = occipucio.

occulte = oculto, a.

occupation = ocupación.

occuper = ocupar; emplear.

occurence = ocurrencia.

océan = océano.

ocre = ocre.

octave = octava.

octobre = octubre.

octroi = concesión; otorgamiento; consumos; fielato.

octroyer = otorgar, conceder.

oculaire = ocular.

oculiste = oculista.

ode = oda.

odeur = olor.

odieux = odieux, odieuse = odioso, a.

odorat = olfato.

odyssée = odisea.

oeil = ojo. Yeux : ojos. Coup d'oeil : ojeada. Oeil de boeuf
: claraboya. A l'oeil nu : a simple vista. Se mettre le
doigt dans l'oeil : equivocarse. A l'oeil : de gorra; a ojo.
Mon oeil ! : ¡ quiá !, ¡ narices !, ¡ ni hablar !.

oeillade = ojeada.

oeillet = clavel.

oesophage = esófago.

oeuf = huevo. Oeuf à la coque : huevo pasado por agua. Oeuf
sur le plat : huevo frito. Oeuf brouillé : huevo revuelto.

oeuvre = obra. Hors d'oeuvre : entremeses. Chef d'oeuvre :
obra maestra. Mettre en oeuvre : poner en práctica;
establecer; emplear. Mettre tout en oeuvre : poner todos los
medios. Se mettre à l'oeuvre : ponerse manos a la obra.

offensant = offensant, offensante = ofensivo, a.

offense = ofensa; injuria.

offenser = ofender.

offenseur = ofensor.

offensive = ofensiva.

offertoire =  ofertorio.

office = oficio; repostería; servicio; cargo; oficina;
antecocina, office (local attenant à la cuisine).

officiel = officiel, officielle = oficial.

officier = oficial.

officieux = officieux, officieuse = oficioso, a.

officine = oficina.

offrande = ofrenda.

offrant = offrant, offrante = que ofrece. Au plus offrant : al mayor postor.

offre = oferta; proposición.

offrir = ofrecer; presentar.

offusquer = ofuscar.

ogive = ojiva.

ogre = ogro; hombre feroz.

ogresse = ogresa.

oie = ganso, oca.

oignon = cebolla. En rang d'oignons : en fila india.

oindre = untar, ungir.

oing = unto.

oiseau = pájaro; ave. Oiseau de proie : ave de rapiña.

oiselet = pajarito.

oiseux = oiseux, oiseuse = ocioso, a; inútil.

oisivité = ociosidad.

oligarchie = oligarquía.

olivâtre = aceitunado, a.

olive = aceituna, oliva.

olivier = olivo. Olivier sauvage : acebuche.

ombilic = ombligo.

ombrage = follaje, sombra, umbría; sospecha. Porter ombrage :
inspirar desconfianza. Prendre ombrage : sentirse celoso.

ombrager = sombrear; oscurecer.

ombrageux = ombrageux, ombrageuse = desconfiado, a; receloso, a.

ombre = sombra; oscuridad; fantasma; retiro. Mettre à l'ombre
: encarcelar.

ombrelle = sombrilla.

ombrer = sombrear; cubrir.

omelette = tortilla. Omelette au jambon : tortilla de jamón.
Omelette aux pommes de terre (ou parmentier) : tortilla de
patatas.  Omelette nature : tortilla francesa.

omettre = omitir, excluir.

omission = omisión.

omnipotence = omnipotencia.

omniscence = omniscencia.

omoplate = omoplato.

on = uno, a; se; nosotros, as; alguien. On dit : se dice; dicen. On a
ses petites habitudes : uno tiene sus costumbres. On est tous
allés en vacances : todos hemos ido de vacaciones. On
s'entraide dans cette ville : la gente se ayuda en esta
ciudad. On va au cinéma : vamos al cine.

oncle = tío. Grand oncle : tío abuelo.

onde = onda; ola. Grande ondes : onda larga. Ondes courtes :
onda corta. Petites ondes : onda media.

ondée = aguacero.

ondoyer = ondear; ondular; bautizar.

onduler = ondular.

onduleux = onduleux, onduleuse = onduloso, a; sinuoso, a.

onéreux = onéreux, onéreuse = oneroso, a.

ongle = uña; garra.

onguent = ungüento.

onyx = ónice.

onze = once.

onzième = undécimo; onzavo, a.

opacité = opacidad.

opaque = opaco, a.

opérateur = opérateur, opératrice = operador, a.

opération = operación.

opérer = operar.

operette = opereta.

ophtalmie = oftalmía.

opiner = opinar; votar en consulta.

opiniâtre = obstinado, a; testarudo, a.

opinion = opinión.

opium = opio.

opportun = opportun, opportune = oportuno, a.

opportunement = oportunamente.

opportunité = oportunidad.

oppresser = oprimir.

opposer = oponer.

opresseur = opresor.

opression = opresión.

opprimer = oprimir.

opprobe = oprobio.

opter = optar.

opticien = óptico.

optimiste = optimista.

option = opción.

opulence = opulencia.

opulent = opulent, opulente = opulento, a.

or = ahora bien; oro.

oracle = oráculo.

orage = tempestad; tormenta.

orageux = orageux, orageuse = tormentoso, a; borrascoso, a.

oraison = oración.

oralement = verbalmente; oralmente.

orange = naranja.

orangeade = naranjada.

oranger = naranjo. Fleur d'orange : azahar.

orangerie = naranjal.

orateur = orador.

oratoire = oratorio.

orbe = orbe.

orbite = órbita.

orchestre = orquesta.

orchestrer = orquestar.

orchidée = orquídea.

ordinaire = ordinario, a; frecuente; común; vulgar.

ordinairement = ordinariamente; por lo común.

ordinateur = ordenador; computadora; ordenante.

ordonnance = arreglo; receta médica; asistente.
ordonner = ordenar; recetar.

ordre = orden; arreglo. Mot d'ordre : santo y seña. A vos
ordres : a su disposición; a sus órdenes.

ordure = basura; porquería.

ordurier = ordurier, ordurière = indecente; obsceno, a.

orée = orilla, borde; linde de un bosque.

oreille = oreja, oído, atención. Prêter l'oreille à : dar
oídos a. Faire la sourde oreille : hacerse el sordo. Se faire
tirer l'oreille : hacerse de rogar. A l'oreille : al oído.
Les murs ont des oreilles : las paredes oyen.

oreiller = almohada.

orfèvre = ofebre, platero.

orfèvrerie = platería.

organe = órgano, voz.

organisme = organismo.

orgasme = orgasmo.

orge = cebada.

orgeat = horchata.

orgelet = orzuelo.

orgie = orgía.

orgue = órgano. Orgue de Barbarie : organillo.

orgueil = orgullo.

orient = oriente.

orientation = orientación.

orienter = orientar.

orifice = orificio.

original = original, originale = original.

originalité = originalidad.

origine = origen; procedencia; causa.

oripeau = oropel.

orme = olmo.

ormeau = olmillo.

ornement = ornamiento; adorno; ornato.

orner = ornar; embellecer; adornar.

ornière = carril, rodada; rutina.

orphelin = orphelin, orpheline = huérfano, a.

orphelinat = orfelinato.

orphéon = orfeón.

orteil = dedo del pie.

orthographe = ortografía.

ortie = ortiga.

os = hueso.

osciller = oscilar.

oseille = acedera.

oser = osar; atreverse.

osier = mimbre.

ossature = esqueleto; armazón.

osselet = huesecillo.

osseux = osseux, osseuse = óseo, a; huesudo, a.

ossuaire = osario.

ostensoir = custodia.

ostentation = ostentación.

otage = rehén.

ôter = quitar; separar; sacar; suprimir.

ou = o.

où = donde, adonde.

ouaille = oveja.  Ouailles : grey; fieles.

ouate = algodón en rama; guata.

ouater = acolchar.

oubli = olvido.

oublier = olvidar.

oubliettes = calabozos subterráneos.

oublieux = oublieux, oublieuse = olvidadizo, a; descuidado, a.

ouest = oeste.

oui = sí. Mais si : claro que sí.

oui-dire = rumor.

ouïe = oído.

ouragan = huracán.

ourdir = urdir.

ourlet = dobladillo; ribete.

ours = ours, ourse = oso, a.

oursin = erizo de mar.

ourson = osezno.

outil = herramienta, útil.

outiller = proveer de herramientas.

outrage = ultraje, ofensa.

outrager = ultrajar, injuriar.

outrance = exageración. A outrance : a todo trance.

outre = odre, pellejo. Outre : además de. Outre mesure :
excesivamente. Passer outre : pasar por alto. En outre :
además.

outrecuidance = jactancia.

outre-mer = ultramar.

outrepasser = traspasar; rebasar.

outrer = exceder; exagerar; ofender; abrumar.

ouvert = ouvert, ouverte = abierto, a; comunicativo, a.

ouverture = abertura; apertura; obertura.

ouvrable = laborable.

ouvrage = obra; trabajo; ocupación; labor.

ouvrer = labrar; trabajar.

ouvrier = ouvrier, ouvrière = obrero, a; trabajador, a.

ouvreur = ouvreur, ouvreuse = abridor, a. Ouvreuse : acomodadora.

ouvrir = abrir, comenzar.

ouvroir = obrador.

ovaire = ovario.

ovale = ovalado, a; óvalo.

ovation = ovación.

ovationner = ovacionar; aplaudir.

ovule = óvulo.

oxyde = óxido.

oxygène = oxígeno.

ozone = ozono.


P


pacage = pasto; dehesa.

pacager = apacentar.

pacha = bajá, pachá.

pachyderme = paquidermo.

pacifique = pacífico, a.

pacifiquement = pacíficamente.

pacifier = pacificar.

pacifiste = pacifista.

pacotille = pacotilla.

pacquer = embarrilar.

pacte = pacto, convenio.

pactiser = pactar.

page = página; page. Mettre en page : compaginar.

pagne = taparrabo.

païen = païen, païenne = pagano, a.

paillard = paillard, paillarde = lascivo, a; libertino, a; verde.

paillasse = jergón de paja; payaso; barriga.

paillasson = felpudo; limpiabarros.

paille = paja. Homme de paille : testaferro, hombre de paja.
Tirer à la courte paille : echar pajas; echar a suertes. Sur
la paille : en extrema miseria.

paillette = lentejuela.

pain = pan. Pain bis : pan moreno. Pain à cacheter : oblea;
lacre. Pain complet : pan integral. Pain de mie : pan de
molde. Pain perdu : torrija. L'homme ne vit pas seulement de
pain : no sólo de pan vive el hombre. Etre boin comme du bon
pain : ser como un pedazo de pan; más bueno que el pan.

pair = pair, paire = par, igual. De pair : a igual altura. Hors pain :
sin igual. Paire : par, pareja. Une paire de boeufs : una
yunta de bueyes.

paisible = apacible; tranquilo, a.

paître = pacer, pastar, apacentar.

paix = paz. Fichez-moi la paix : déjeme en paz.

pal = palo, estaca.

palabre = palabrería, verborreo; conferencia con un jefe
negro.

palais = palacio; paladar. Le palais de justice : la
audiencia; el palacio de justicia.


palan = aparejo.

palanquin = palanquín.

pâle = pálido, a; descolorido, a.

palefrenier = palafrenero.

palefroi = palafrén (cheval de parade).

paleron = espaldilla.

palestre = palestra.

palet = tejo.

paletot = paletó (abrigo).

palette = paleta, pala.

pâleur = palidez.

palier = descansillo de escalera; rellano; cojinete; nivel.
Vol en palier : vuelo a altura constante.

palinodie = palinodia.

pâlir = palidecer.

palissade = empalizada, estacada.

palladium = paladio (metal).

palliatif = palliatif, palliative = paliativo, a.

pallier = paliar, mitigar.

palme = palma.

palmeraie = palmar, palmeral.

palmier = palmera.

palombe = paloma torcaz.

pâlot = pâlot, pâlote = paliducho, a.

palourde = almeja (clovisse).

palpable = palpable, patente.

palpitant = palpitant, palpitante = palpitante; interesante.

palpitation = palpitación.

palpiter = palpitar.

pâmer = pasmarse, asombrarse. Se pâmer de rire :
desternillarse de risa.

pamphlet = libelo; folleto; panfleto.

pamoison = desmayo.

pampre = pámpano.

pan = faldón; pliegue. Pan de muraille : lienzo de pared.

panacée = panacea.

panache = penacho; airón.

panade = sopa de pan.

panard = panard, panarde = patizambo, a.

panaris = panadizo.

pancarte = cartel; aviso.

paner = empanar.

panier = cesta, cestillo, canasta. Un panier percé : un
derrochador.

panique = pánico, a. Peur panique : pavor; miedo cerval.

panne = pana; tela; paro; avería. En panne : averiado. Tomber
en panne : tener una avería.

panneau = tablero; cuartelero de puerta. Tomber dans le
panneau : caer en la trampa.

panoplie = panoplia.

panse = panza.

pansement = cura de una herida; apósito. Pansement adhésif :
tirita.

panser = curar; vendar.

pansu = pansu, pansue = barrigudo, a.

pantalon = pantalón.

panteler = jadear; palpitar.

panthéisme = panteísmo.

panthéon = panteón.

panthère = pantera.

pantin = títere.

pantoufle = pantufla, zapatilla.

paon = pavo real.

papa = papá. Grand papa : abuelito. A la papa :
tranquilamente.

papauté = papado.

pape = papa.

papelard = papelard, papelarde = hipócrita.

paperasse = papelote, papelorio.

papeterie = papelería.

papetier = papetier, papetière = papelero, a.

papier = papel. Papier à cigarettes : papel de fumar. Papier
buvard : papel secante. Papier à lettres : papel de escribir
o de cartas. Papier timbré : papel sellado. Papier de verre :
papel de lija.

papille = papila.

papillon = mariposa.

papillonner = mariposear.

papillote = papelillo para rizar el pelo.

papilloter = pestañear, deslumbrar.

papotage = charlatanería.

pâque = pascua (fête juive).

pâquerette = margarita.

pâques = pascuas. Vacances de pâques : vacaciones de semana
santa.

par = por, al través de, por mediación de; par trop :
demasiado.

parachever = acabar, perfeccionar.

parachute = paracaídas.

parachutiste = paracaidista.

parade = parada; exhibición; alarde.

paradis = paraíso.

paradoxe = paradoja.

parafe = paraphe = rúbrica.

parafer = rubricar.

parage = paraje, linaje.

paraphrase = paráfrasis; comentario.

paragraphe = párrafo.

paraître = parecer; aparecer.

parallèle = paraleo, a; paralela.

parallélisme = paralelismo.

paralyser = paralizar.

paralysie = parálisis.

paranymphe = paraninfo.

parapluie = paraguas.

parasite = parásito, a.

parasol = quitasol.

paratonnerre = pararrayos.

paravent = biombo.

parc = parque; redi; majada. Parc à huîtres : ostrero,
criadero de ostras.

parcelle = parcela; partícula.

parchemin = pergamino.

parcimonie = parsimonia.

parcimonieux = parcimonieux, parcimonieuse = parsimonioso, a.

parcourir = recorrer.

parcours = recorrido; curso de un río.

pardessus = abrigo, gabán. Pardessus : por encima.

par-devant = por delante de.

pardon = perdón.

pardonner = perdonar; excusar.

parabrise = parabrisa.

pareil = pareil, pareille = semejante; igual; parecido, a. Tout pareil
: idéntico. C'est toujours pareil : es siempre lo mismo.

pareillement = igualmente; también.

parent = parent, parente = pariente. Les parents : los padres.

parenté = parentesco.

parer = evitar; parar un golpe; adornar.

paresse = pereza.

paresser = holgazanear.

paresseux = paresseux,  paresseuse = perezoso, a; vago, a.

parfaire = perfeccionar; acabar.

parfait = parfait, parfaite = perfecto, a; completo, a.  Le parfait : el
pretérito perfecto.

parfois = a veces.

parfum = perfume.

parfumer = perfumar.

parfumerie = perfumería.

parier = apostar.

pari = apuesta.

parité = paridad.

parjure = perjurio; perjuro.

parjurer = perjurar. Se parjurer : traicionar.

parlement = parlamento.

parlementaire = parlamentario.

parler = hablar. Parler à tort et à travers : hablar a tontas
y a locas. Faire parler de soi : llamar la atención.

parleur = parleur, parleuse = hablador, a.

parloir = locutorio.

parmi = entre, en medio de.

parodie = parodia.

parodier = parodiar.

paroi = pared; tabique.

paroisse = parroquia.

parole = palabra; voz. Tenir parole : cumplir con su palabra.

paroxysme = paroxismo.

parquer = acorralar, encerrar.

parquet = entarimado; parquet; taracea; estrados; tribunal;
autoridades judiciales; ministerio fiscal; corro de bolsa.

parrain = padrino.

parrainage = padrinazgo.

parricide = parricida, parricidio.

parsemer = sembrar; esparcir; salpicar.

part = parte. Faire part de ; dar parte de. Mettre à part :
apartar.  Nulle part : en ninguna parte. A part : aparte.
Prendre en bonne part : tomar en buen sentido. De toutes
parts : por todas partes.

partage = partición; división; reparto; empate.

partager = repartir; dividir; comapartir.

partance = leva.

partant = por consiguiente, por lo tanto.

partenaire = compañero, a; socio, a; asociado, a; pareja;
firmante.

parterre = terraza, cuadro (en un jardín), patio del teatro.

parti = partido; banda; determinación. Faire un mauvais parti
à : maltratar; hacer pasar un mal rato a. Partis pris :
prejuicio.  Tirer parti : aprovechar. Prendre son parti :
resignarse.

partialement = parcialmente.

partialité = parcialidad.

participer = participar.

particule = partícula.

particulier = particulier, particulière = particular, peculiar; raro, a.

partie = parte; partida.

partiel = partiel, partielle = parcial.

partir = partir; ponerse en camino, marchar. A partir de là :
desde entonces.

partisan = partidario; seguidor; guerrillero.

partition = partición; partitura.

partout = en todas partes.

parure = adorno; aderezo.

parvenir = llegar.

parvenu = parvenu, parvenue = llegado, a; improvisado, a; nuevo rico, nueva
rica; advenedizo, a.

parvis = atrio.

pas = paso; umbral. Faux pas : tropezón. Presser le pas :
apretar el paso. A pas de loup : de puntillas, sin meter
ruido. Pas : no. Pas beaucoup : no mucho. Pas du tout : en
absoluto. Pas encore : todavía no. Pas mal : no está mal. Pas
un : ni uno. Pas vrai : no es verdad, no me lo creo. Même pas
: ni siquiera.

passable = pasable; mediano, a.

passage = paso; tránsito; travesía; pasaje.

passager = passager, passagère = pasajero, a.

passant = passant, passante = transeúnte; pasante. Soit dit en passant : dicho
sea de pan.

passe = paso; pase; barra; pasada. Mot de passe ; contraseña.

passé = pasado.

passe-droit = injusticia.

passementerie = pasamanería.

passe-partout = ganzúa, llave maestra.

passeport = pasaporte.

passer = pasar; atravesar; colar; transmitir; exceder. Passer
un examen : examinarse. Se passer : suceder. En passer par ;
resignarse. Se passer de : pasarse sin, prescindir. Que se
passe-t-il ? : ¿qué pasa?

passereau = pájaro.

passerelle = pasarela.

passette = colador.

passif = passif, passive = pasivo, a.

passion = pasión.

passionnant = apasionante.

passioner = apasionar.

passivité = pasividad.

passoire = colador.

pastel = pastel, lápiz de pastel (crayon).

pastèque = sandía.

pasteur = pastor.

pastiche = imitación; plagio; remedo; pastiche.

pastille = pastilla.

pastourelle = pastorcilla; pastorela (danza).

patate = batata, boniato; patata, papa (pomme de terre).

pataud = pataud, pataude = patudo, a; palurdo, a.

patauger = chapotear.

pâte = pasta, masa de pan.

pâté = paté, pastel de carne o de pescado; borrón
(escritura).  Pâté de maisons : manzana de casas.

pâtée = cebo, comida de aves (aves).

patelin = patelin, pateline = meloso, a. Patelin : pueblo.

patène = patena.

patenôtre = padrenuestro; oración.

patent = patent, patente = patente; notorio, a.

patente = patente, permiso comercial o industrial.

paterne = paterno, a.

paternel = paternel, paternelle = paternal.

paternellement = paternalmente.

paternité = paternidad.

pâteux = pâteux, pâteuse = pastoso, a.

pathétique = patético, a.

patibulaire = patibulario, a.

patience = paciencia. Exercer la patience : probar la
paciencia de. Prendre en patience : llevar con paciencia. Jeu
de patience : solitario.

patient = patient, patiente = paciente.

patin = chapín; patín; solera; viga.

patiner = patinar.

patine = pátina.

pâtir = sufrir, padecer.

pâtis = dehesa, pasto.

pâtisserie = pastelería.

pâtissier = pâtissier, pâtissière = pastelero, a.

patois = patuá, dialecto, jerga.

pâtre = pastor.

patriarche = patriarca.

patricien = patricien, patricienne = patricio, a.

patrie = patria.

patrimoine = patrimonio.

patriote = patriota.

patron = patrón; patrono; modelo; jefe; dueño. Patronne :
patrona, dueña, ama.

patronat = patronato; empresariado; empresarios.

patronner = patrocinar.

patrouille = patrulla.

patrouiller = patrullar.

patte = pata; ribete de color; pressilla; uña del ancla.
Graisser la patte : untar; sobornar. Marcher à quatre pattes
: andar a gatas. Bas les pattes ! : ¡manos quietas !

pâturage = pasto, pasturaje, dehesa.

pâture = pastar.

paume = palma de la mano; pelota (juego).

paupière = párpado.

pause = pausa.

pauvre = pobre; desgraciado, a; miserable. Pauvre homme :
pobre hombre, infeliz. Un pauvre type : un desgraciado.

pauvreté = pobreza.

pavage = empedrado, pavimento.

pavaner = pavonearse; ostentar.

pavé = adoquín, pavimento, empedrado. Battre le pavé :
callejear sin preocupación. Jeter sur le pavé : echar a la
calle.

paver = empedrar.

paveur = empedrador.

pavois = pavés; empavesada.

pavoiser = empavesar.

pavillon = pabellón; bandera.

pavot = adormidera.

paye = paie = paga. Haute paie : sobresueldo.

payement = pago.

payer = pagar. Payer de sa personne ; exponer su vida. Se
payer de mots : contentarse con palabrotas. Se payer la tête
de ; tomar el pelo a.

pays = país; patria. Mal du pays : nostalgia. C'est mon pays
: es paisano mío.

paysage = paisaje.

paysagiste = paisajista.

paysan = paysan, paysanne = aldeano, a; campesino, a; rústico, a.

péage = peaje; portazgo.

peau = piel; pellejo; cutis.

peccadille = pecadillo; pecata minuta.

pêche = melocotón; pesca.

péché = pecado

pécher = pecar.

pêcher = pescar.

pécheur = pécheur, pécheresse = pecador, a.

pêcheur = pêcheur, pêcheresse = pescador, a.

pécore = pécora.

pécule = peculio.

pécuniaire = pecuniario.

pédagogie = pedagogía.

pédale = pedal.

pédaler = pedalear.

pédant = pédant, pédante = pedante.

pédanterie = pedantería.

pédicure = pedicuro, a; callista.

pédiluve = pediluvio.

pègre = hampa.

peigne = peine.

peignée = cardada; paliza.

peigner = peinar; cardar.

peignoir = peinador; bata de señora.

peindre = pintar.

peine = pena; trabajo. Etre en peine, se mettre en peine :
estar inquieto por. A peine : apenas. A grand-peine : a duras
penas. Se donner la peine : tomarse la molestia.

peiner = apenar, afligir; padecer, sufrir, tener dificultad.
Se peiner : cansarse, darse mucho trabajo.

peintre = pintor.

peinture = pintura; cuadro.

peinturer = pintarrajear.

peinturlurer = pintarrajear.

péjoratif = péjoratif, péjorative = peyorativo, a; despectivo, a.

pelage = pelaje.

pelé = pelé, pelée = pelado, a; raído, a.

pêle-mêle = en desorden; batiburrillo.

peler = pelar; mondar.

pèlerin = peregrino.

pèlerinage = peregrinación; romería.

pèlerine = esclavina (vêtement).

pelisse = pelliza.

pelle = pala; recogedor.

pelletée = paletada.

pelleterie = peletería.

pelletier = peletero.

pellicule = película, carrete; caspa; pellejo (du raisin).

pelote = ovillo, pelota, acerico. Faire sa pelote : hacer su
hucha.

peloter = ovillar; pelotear.

peloton = ovillo; pelotón.

pelotonner = ovillar. Se pelotonner : acurrucarse.

pelouse = césped.

peluche = felpa; pelusa.

pelure = mondadura; cáscara. Papier pelure : papel cebolla.

pénal = pénal, pénale = penal.

pénalité = penalidad.

penaud = penaud, penaude = avergonzado, a; confuso, a.

penchant = declive; propensión; inclinación.

pencher = inclinar. Se pencher : inclinarse; propender.

pendaison = ahorcadura.

pendant = mientras, durante; colgante; pendiente. Boucle
(d'oreille) : pendiente. Pendants d'oreille : pendientes.

pendard = pendard, pendarde = bribón, a; pillo, a.

pendeloque = almendra; colgante; dije (breloque).

pendentif = dije, pinjante.

pendre = colgar, ahorcar.

pendu = pendu, pendue = colgado, a; suspendido, a; ahorcado, a. Pendu :
ahorcado. Il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un
pendu : no hay que mentar la soga en casa del ahorcado.

pendule = péndulo; reloj de chimenea o de pared.

pêne = pestillo (d'une serrure).

pénétration = penetración; sagacidad.

pénétrer = penetrar. Se pénétrer : convencerse. Se pénétrer
d'une vérité : convencerse de una verdad.

pénible = penoso, a.

péniblement = penosamente; trabajosamente.

péniche = canoa; chalana.

péninsulaire = peninsular.

péninsule = península.

pénis = pene.

pénitence = penitencia.

pénitencerie = penitenciaría.

pénitent = pénitent, penitente = penitente.

pennage = plumaje.

penne = pena; pluma larga; flecha.

pénombre = penumbra.

pensée = pensamiento.

penser = pensar, creer.

penseur = pensador.

pensif = pensif, pensive = pensativo, a.

pension = pensión; hospedería, colegio. Pension de famille :
casa de huéspedes.

pensionnaire = pensionario, a; pensionista.

pensionnat = pensionado.

pensionner = pensionar.

pente = declive; colgadura; inclinación.

Pentecôte = Pentecostés.

pénultième = penúltimo, a.

pénurie = penuria; escasez.

pépie = pepita. Avoir la pépie : tener mucha sed.

pépiement = pío, piar (des oiseaux).

pépier = piar.

pépin = pepita de fruta; paraguas.

pépinière = vivero; semillero. C'est une pépinière d'artistes
: es una cantera de artistas.

pépite = pepita de oro.

perçant = perçant, perçante = penetrante; perspicaz.

perce = taladro. Mettre en perce : abrir un tonel.

percée = abertura; brecha; penetración. Faire une percée :
abrirse paso.

percepteur = perceptor; recaudador.

perceptible = perceptible.

perception = percepción.

percer = horadar, taladrar, agujerear; calar; penetrar.

perceur = perceur, perceuse = taladrador, a. Perceuse : taladro.

percevoir = percibir; comprender; cobrar.

perçoir = broca.

perche = pértiga; perca (pez). Tendre la perche à : ayudar.

percher = encaramarse.

perchoir = percha.

perclus = perclus, percluse = baldado, a; tullido, a.

percuter = percutir.

perdition = perdición.

perdre = perder; estropear. Se perdre : perderse,
extraviarse.

perdreau = perdigón (oiseau).

perdrix = perdiz.

perdu = perdu, perdue = perdido, a.

père = padre. Grand-père : abuelo. Beau-père : suegro, padre
político. Le Saint-Père : el Padre santo, el santo Padre.
Placement de père de famille : inversión segura. Père Noël :
Papá Noel. Mon père : padre. Tel père, tel fils : de tal palo
, tal astilla. C'est bien le fils de son père : es hijo de su
padra; de casta le viene el galgo.

péregriner = peregrinar.

péremptoire = perentorio, a.

perfection = perfección.

perfectionner = perfeccionar.

perfide = pérfido, a.

perfidement = pérfidamente.

perfidie = perfidia.

perforer = perforar.

péricliter = peligrar.

péril = peligro; riesgo.

périlleux = périlleux, périlleuse = peligroso, a.

périmé = périmé, périmée = caducado, a; caduco, a (dépassé, e); anticuado,
a.

périmètre = perímetro.

période = período; grado.

péripétie = peripecia.

périphrase = perífrasis.

périr = perecer.

périssable = perecedero, a; corrompible.

périscope = periscopio.

perle = perla.

perler = adornar de perlas; brotar.

permanence = permanencia.

permanent = permanent, permanente = permanente.

perméable = permeable.

permettre = permitir.

permis = permis, permise = permitido, a. Permis : permiso, licencia.

permission = permiso, licencia, consentimiento.

permuter = permutar.

pernicieux = pernicieux, pernicieuse = pernicioso, a.

péroraison = peroración.

pérorer = perorar; hablar.

perpendiculaire = perpendicular.

perpétrer = perpetrar.

perétuel = perpétuel, perpétuelle = perpetuo, a.

perpétuellement = perpetuamente.

perpétuer = perpetuar.

perpétuité = perpetuidad. Travaux forcés à perpétuité :
cadena perpetua.

perplexe = perplejo, a.

perplexité = perplejidad.

perquisiton = pesquisa.

perquisitionner = inquirir, indagar.

perron = escalinata.

perroquet = loro; papagayo.

perruche = cotorra; perico.

perruque = peluca.

persécuter = perseguir; importunar.

persévéramment = perseverantemente.

persévérance = perseverancia.

persévérer = perseverar.

persienne = persiana.
persiflage = burla, chifla.

persifler = burlarse, rechiflar.

persil = perejil.

persistance = persistencia.

persister = persistir.

personnage = personaje.

personnalité = personalidad.

personne = persona; ninguno, a; nadie.

personnifier = personificar.

perspective = eprspectiva.

perspicace = perspicaz, sagaz.

perspicacité = perspicacia.

persuader = persuadir; convencer.

persuasif = persuasif, persuasive = persuasivo, a.

persuasion = persuasión.

perte = pérdida, perdición. Perte de sang : hemorragia, flujo
de sangre. En pure perte : inútilmente.

pertinent, e = pertinente.

pertuis = agujero; paso; canal de un río; angostura;
estrechamiento de un río.

perturber = perturbar.

pervers = pervers, perverse = perverso, a.

perversité = perversidad.

pervertir = pervertir.

pesage = peso, acción de pesar.

pesamment = pesadamente.

pesant = pesant, pesante = pesado, a; lento, a; torpe.

pesanteur = pesantez; pesadez; torpeza.

peser = pesar; ser molesto.

pessimiste = pesimista.

peste = peste, azote, plaga. Peste ! : ¡peste!, ¡cáspita!.

pester = maldecir.

pestilence = pestilencia.

pétale = pétalo.

pétard = petardo.

pétillant = pétillant, pétillante = chispeante; espumoso, a; brillante.

pétiller = crepitar, chisporrotear, chirriar. Pétiller de
joie : saltar de alegría.

petiot = petiot, petiote = pequeñín, a.

petit = petit, petite = pequeño, a. Un petit peu : un poquito. Petit à
petit : poco a poco. Faire ses petits : parir.

petite-fille = nieta.

petitesse = pequeñez; bajeza.

petits-enfants = nietos.

petit-fils = nieto.

pétition = petición; solicitud; instancia.

pétitionnaire = peticionario, a; solicitante.

petit-lait = suero.

pétri = pétri, pétrie = amasado, a; inflado, a. Pétri d'orgueil : inflado
de orgullo.

pétrifier = petrificar.

pétrin = artesa; amasadera.

pétrir = amasar; modelar.

pétulance = petulancia; turbulencia.

pétulant = pétulant, pétulante = turbulento, a; impetuoso, a.

peu = poco. Sous peu : dentro de poco. A peu près : poco más
o menos. Si peu que : por poco que. Un petit peu : un
poquito.

peuplade = horda, tribu.

peuple = pueblo. Le petit peuple : la plebe. Le bas peuple :
el pueblo llano, el vulgo.

peupler = poblar.

peupleraie = alameda.

peuplier = álamo.

peur = miedo, temor. Peur bleue : pavor. Faire peur :
asustar. De peur de : por temor a. De peur que : por temor de
que.

peureux = peureux, peureuse = temeroso, a; miedoso, a; asustadizo, a.

peut-être = quizás, acaso.

phalange = falange.

phare = faro.

pharmacie = farmacia; botica.

pharmacien = pharmacien, pharmacienne = farmaceútico, a; boticario, a.

phase = fase.

phénix = fénix.

phénomène = fenómeno.

philatélie = filatelia.

philosophie = filosofía.

philtre = filtro.

photographie = fotografía.

phrase = frase.

phraseur = hablador, enfático.

phtisie = tisis.

phtisique = tísico, a.

physionomie = fisionomía.

physique = físico, a; aspecto. Physique : Física.

piaffer = piafar.

piailler = piar; gritar.

pianiste = pianista.

piano = piano.

piauler = piar; chillar.

pic = pico.

picaillon = dinero.

pichet = pichel, jarro.

picorer = merodear; pillar.

picot = garrancho; puntilla.

picoter = picar; picotear.

pictural = pictural, picturale = pictórico, a.

pie = picaza, urraca.

pie = pío, a; piadoso, a.

pièce = pieza; trozo; habitación; moneda. Pièce d'eau :
estanque. Mettre en pièce : despedazar. Pièce de terre :
parcela. Travailler aux pièces : trabajar a destajo.

pied = pie; pata. Un coup de pied : una puntapié, una patada.
Lâcher pied : huir. Un pied bot : cojo. Au pied levé : de
momento. Un pie à coulisse : pie de rey.

piédestal = pedestal.

piège = trampa; lazo.

pie-grièche = pegarreborda; arpía.

pierraille = cascajo; piedra menuda.

pierre = piedra. Pierre ponce : piedra pómez. Pierre de
taille : piedra de sillería. Pierre de touche : piedra de
toque. Jeter la pierre : acusar a.

pierreries = piedras preciosas.

pierreux = pierreux, pierreuse = pedregoso, a.

piété = piedad, devoción.

piétinement = pisoteo, pataleo.

piétiner = pisotear; patear, patalear.

piéton = peatón, transeúnte.

piètre = mezquino, a; despreciable.

piètrerie = pequeñez; miseria.

pieu = estaca; piltra; catre.

pieusement = piadosamente.

pieux = pieux, pieuse = piadoso, a.

pieuvre = pulpo.

pigeon = palomo, a. Pigeon ramier : paloma torcaz. Pigeon
voyageur : paloma mensajera.

pigeonneau = pichoncillo.

pigeonnier = palomar.

pigment = pigmento.

pigne = piña.

pignon = piñón.

pignocher = picar, mordisquear.

pilastre = pilastra.

pile = pila; rimero; reverso de una moneda. Pile ou face :
cara o cruz. S'arrêter pile : pararse en seco. Arriver pile :
llegar justo.

piler = machacar; moler.

pileux = pileux, pileuse = piloso, a.

pillier = pilar; pilastra; apoyo.

pillage = pillaje.

pillard = pillard, pillarde = saqueador, a; ladrón, a.

piller = pillar, saquear.

pilon = mortero, pisón.

pilonner = majar; apisonar.

pilori = picota, vergüenza.

pilotage = pilotaje.

pilote = piloto, guía.

piloter = zampear; pilotar, guiar.

pilotis = pilote, estaca.

pilule = píldora.

piment = pimiento.

pimenter = sazonar con pimientos.

pimpant = pimpant, pimpante = elegante.

pimprenelle = pimpinela.

pin = pino. Pomme de pin : piña.

pinace = pinaza.

pinacle = pináculo.

pinard = vino, vinazo.

pince = pinzas, alicates, Pince nez : lentes.

pinceau = pincel.

pincée = pizca, pulgarada.

pincer = pellizcar; coger; puntear. Pincer de la guitare :
tocar la guitarra. Se faire pincer : caer en el lazo, caer en
el garlito. En pincer pour : estar colado por.

pincettes = tenacillas; pinzas.

pinçon = cardenal, señal.

pingouin = pingüino.

pingre = avaro, a; tacaño, a.

pinson = pinzón.

pinte = pinta.

pinter = beber mucho.

pintade = gallina de Guinea.

pioche = pico, zapapico.

piocher = cavar con el pico; trabajar con ardor.

pion = peón; pasante de colegio, vigilante.

pionner = precursor.

pipe = pipa. Casser sa pipe : morir.

pipeau = caramillo (flûte); reclamo para cazar (pour imiter
le cri des oiseaux).

piper = cazar con reclamo; hacer trampas. Ne pas piper mot :
callarse.

piquant = piquant, piquante = picante; punzante; mordaz.

pique = pica; pique; espada (en la baraja).

piquer = picar; punzar; coser; mechar; excitar. Se piquer :
jactarse, picarse.

piquet = estaca; piquete; juego de naipes.

piqueur = capataz; desbravador.

piqûre = picadura; inyección.

pirate = pirata.

pire = peor, lo peor.

pirogue = piragua.

pirouette = pirueta; perinola.

pis = peor. Tant pis : tanto peor. De mal en pis : de mal en
peor. Au pis aller : en el caso peor.

pis = ubre.

piscine = piscina.

pisser = orinar, mear.

piste = pista, rastro.

pister = seguir la pista.

pistolet = pistola.

piston = pistón, émbolo; favor, recomendación.

pistonner = recomendar.

pitance = pitanza; comida.

piteux = piteux, piteuse = lastimoso, a; lamentable.

pitié = piedad, compasión.

pitoyable = lastimoso, a; lamentable.

pitre = payaso.

pittoresque = pintoresco, a.

pivoine = peonía.

pivot = eje, pivote, base, sostén.

pivoter = girar sobre su eje.

placage = embutido; enchapado, empalmadura.

placard = pasquín; cartel; alacena, armario de pared;
galerada.

placarder = fijar carteles.

place = sitio, plaza, empleo. Sur place : en el mismo lugar.
A la place de : en lugar de.

placide = plácido, a.

placidité = placidez.

placier = placier, placière = corredor, a.

plafond = techo; cielo raso.

plafonnier = lámpara de techo.

plage = playa.

plaider = pleitear; defender; abogar.

plaidoyer = alegato; informe.

plaidoirie = defensa.

plaie = llaga, herida.

plaindre = compadecer. Se plaindre : quejarse, lamentarse.

plaine = llanura, llano.

plainte = queja, gemido, querella judicial. Porter plainte :
denunciar.

plaintif = plaintif, plaintive = quejumbroso, a; lastimero, a.

plaire = agradar; gustar, querer. S'il vous plaît : por
favor; haga usted el favor; sírvase. S'il te plaît : por
favor; haz el favor; sírvete. Plût à Dieu : Ojalá. Se plaire
: complacerse, gustar de.

plaisance = recreo.

plaisant = plaisant, plaisante = agradable; gracioso, a.

plaisanter = chancear, bromear.

plaisanterie = chanza, chiste, broma. Ne pas goûter la
plaisanterie : no admitir bromas. Tourner en plaisanterie :
tomar en broma.

plaisir = placer; deleite; diversión. Faire plaisir :
agradar, dar gusto. Avec plaisir : con mucho gusto. Au
plaisir de vous revoir : hasta la vista.

plan = plano, a; plano; proyecto.

planche = tabla; lámina; plancha.

plancher = piso; suelo entarimado. Débarrasser le plancher :
largarse.

planchette = tablita; plancheta.

planer = cernerse; planear; dominar.

planète = planeta.

plante = plante.

planter = plantar; enarbolar; colocar.

planton = ordenanza; plantón.

plantureux = plantureux, plantureuse = abundante; fértil.

plaque = placa; chapa; medalla.

plaquer = chapear; dorar; platear; aplicar; abandonar; hacer
un placaje, placar.

plaquette = plaquilla; chapeta.

plastique = plástico, a.

plastron = pechera de camisa.

plastronner = alardear.

plat = plato; fuente. Oeufs sur le plat : huevos al plato.
Plat du jour : plato del día. Plat à barbe : bacía.

plat = plat, plate = plano, a; llano, a; liso, a; monótono, a; anodino,
a.

platane = plátano.

plateau = bandeja; platillo de balanza; meseta.

plate-bande = platabanda (d'un parterre).

platine = platino.

platitude = vulgaridad; simpleza.

plâtrage = enyesado.

plâtras = yesón.

plâtre = yeso.

plâtrer = enyesar.

plausible = plausible.

plèbe = plebe.

plébéien = plébéien, plébéienne = plebeyo, a.

plébiscite = plebiscito.

plein = plein, pleine = pleno, a; lleno, a; entero, a; completo, a. en
pleine mer : en alta mar. En plein air ; al aire libre. Faire
le plein : llenar. Le plein : lleno.

plénitude = plenitud.

pléonasme = pleonasmo.

pleur = lágrima; llanto.

pléthorique = pletórico, a.

pleurard = pleurard, pleurarde = llorón, a.

pleurer = llorar.

pleurnicher = lloriquear.

pleurnicheur = pleurnicheur, pleurnicheuse = llorón, a.

pleutre = granuja.

pleuvoir = llover.

pièvre = pleura.

pli = pliegue; pliego; costumbre. Faux pli : arruga. Prendre
un mauvais plis : tomar una mala costumbre.

pliage = plegado; doblado.

pliant = pliant, pliante = plegable; flexible; dócil; silla plegable;
folleto plegable.

plier = plegar; doblar. Se plier : doblarse. Plier bagage :
largarse.

plisser = hacer pliegues. Se plisser : arrugarse.

plomb = plomo; plomada; sonda.

plomber = emplomar; empastar (dientes); aplomar.

plombier = fontanero; plomero.

plongeon = zambullida; chapuzón.

plonger = sumergir; bucear; chapuzar.

plongeur = buzo; lavaplatos.

ploutocrate = plutócrata.

ployer = plegar; doblar.

pluie = lluvia. Faire la pluie et le beau temps ; ser el amo.

plumage = plumaje.

plume = pluma.

plumeau = plumero.

plumer = desplumar; pelar; despojar.

plumier = estuche para plumas; plumero.

plumet = pluma de sombrero; penacho.

plupart = la mayor parte.

pluriel = pluriel, plurielle = plural.

plus = más. Non plus : tampoco. De plus : además. De plus en
plus : cada vez más. Au plus tôt : cuanto antes.

plusieurs = varios, varias; algunos, algunas.

plus-que-parfait = pluscuamperfecto.

plutôt = más bien. Plutôt mourir que céder : antes morir que
ceder.

pluvieux = pluvieux, pluvieuse = lluvioso, a.

pneumatique = neumático, a; telegrama.

pochard = borracho.

poche = bolsillo; bolsa. Argent de poche : dinero para los
pequeños gastos.

pocher = escalfar huevos. Pocher l'oeil à quelqu'un : poner a
uno un ojo a la funerala.

pochette = bolsillito; pañuelo fino de bolsillo.

poêle = estufa; sartén.

poème = poema.

poésie = poesía.

poète = poeta.

poétesse = poetisa.

poids = peso.

poignant = poignant, poigante = punzante; impresionante.

poignard = puñal. Coup de poignard : puñalada.

poignarder = apuñalar; acuchillar.

poigne = fuerza.

poignée = puño; puñado, mango. Poignée de mains : apretón de
manos.

poignet = muñeca.

poil = pelo, vello. Poil follet : bozo. Avoir un poil dans la
main : ser muy vago.

poilu = poilu, poilue = peludo, a. Un poilu : un soldado francés de la 1ª
guerra mondial; un veterano.

poinçon = punzón; puntero.

poinçonner = constrastar, marcar, sellar.

poindre = asomar; despuntar.

poing = puño. Coup de poing : puñetazo.

point = punto, puntada. Point de côté : dolor de costado.
Point du jour : amanecer. Point d'honneur : pundonor. Etre
sur le point : estar a punto. Point : no; de ningún modo. Peu
ou point : poco o nada. Point du tout : de ningún modo.

pointage = puntería; anotación; control; tanteo; apunte.

pointe = punta; clavo; punzada; agudeza.

pointeau = punzón.

pointer = apuntar; dirigir; anotar.

pointeur = apuntador.

pointillé = punteado (grabado).

pointilleux = pointilleux, pointilleuse = puntilloso, a; suspicaz.

pointiller = puntear; picar.

pointu = pointu, pointue = puntiagudo, a.

pointure = puntura; medida del calzado, talla, número.

point-virgule = punto y coma.

poire = pera; tonto. Couper la poire en deux : partir la
diferencia.

poireau = puerro.

poirier = peral.

pois = guisante. Pois chiche : garbanzo. Petits pois :
guisantes.

poison = veneno.

poisseux = poisseux, poisseuse = pegajoso, a.

poisson = pescado, pez. Poisson d'avril : inocentada.

poissonnerie = pescadería.

poitrail = pecho de caballo.

poitrinaire = enfermo, a, del pecho; tísico, a.

poitrine = pecho.

poivre = pimienta. Poivre et sel : entrecano.

poivré = poivré, poivrée = picante.

poivrier = pimentero (árbol); pimentero (vasija).

poivrot = borracho.

poix = pez (resina).

polaire = polar.

polariser = polarizar.

pôle = polo.

polémique = polémico, a.

poli = poli, polie = pulido, a; liso, a; cortés.

police = policía; póliza.

policer = civilizar.

polir = pulir, educar.

polissage (ou polissement) = pulimento.

polissoir = pulidor.

polisson = golfillo; desvergonzado.

polissonnerie = pillería, bribonada.

polissure = pulimento.

politesse = cortesía, fineza.

politicien = politicien, politicienne = político, a.

polluer = manchar; contaminar.

pollution = profanación; polución; contaminación.

polychrome = polícromo, a.

poltron = poltron, poltronne = cobarde.

poltronnerie = cobardía.

polygame = polígamo, a.

polygamie = poligamia.

polyglotte = políglota.

polygone = polígono.

polype = pólipo.

pommade = pomada.

pomme = manzana. Pomme de terre : patata. Pomme d'Adam : nuez
(laringe). Pomme d'arrosoir : piña de regadera.

pommeau = pomo.

pommette = perilla; pómulo.

pommier = manzano.

pompe = bomba; pompa; fausto.

pomper = dar a la bomba; sacar con la bomba; absorber;
aspirar; bombear; copiar (copier).

pompeux = pompeux, pompeuse = pomposo, a.

pompier = bombero.

ponce = piedra pómez; cisquero.

ponction = punción.

ponctualité = puntualidad.

ponctuer = puntuar; atildar.

pondération = ponderación.

pondéré = pondéré, pondérée = equilibrado, a; ponderado, a.

pondeuse = ave ponedora.

pondre = poner huevos.

pont = puente. Pont suspendu ; puente colgante. Pont levis :
puente levadizo.

ponte = postura.

ponter = apostar.

pontife = pontífice.

ponton = pontón.

pontonnier = pontonero.

popeline = popelina.

populace = populacho.

populaire = popular.

popularité = popularidad.

population = población.

populeux = populeux, populeuse = populoso, a.

porc = puerco; cerdo. Porc épic : puerco espín.

porcelaine = porcelana.

porche = pórtico; soportal.

porcherie = porqueriza.

pore = poro.

poreux = poreux, poreuse = poroso, a.

porosité = porosidad.

port = puerto, porte. Arriver à bon port : llegar a buen
puerto, felizmente.

portage = porte, transporte.

portail = portada; portón.

porte = puerta, entrada; porta (vena). Fausse porte : puerta
simulada. Mettre la clef sous la porte : marcharse.

porte-bonheur = amuleto.

porte-cigare = boquilla.

porte-cigarettes = pitillera.

porte-drapeau = abanderado.

portée = cama; alcance; comprensión. A la portée : al
alcance.

portefeuille = cartera.

portemanteau = percha.

porte-parapluie = paragüero.

porte-plume = portaplumas; palillero.

porter = llevar; transportar; dirigir; causar. Porter un
coup : dar un golpe. Porter bonheur : dar suerte. Porter
juste : dar en el clavo.

porteur = mandadero; portador; mozo de estación.

porte-voix = bocina; portavoz.

portier = portero.

portion = porción; ración.

portique = pórtico.

portrait = retrato.

portraitiste = retratista.

pose = postura, colocación, actitud, afectación.

poser = colocar; poner; hacer de modelo.

poseur = poseur, poseuse = presuntuoso, a.

positif = positif, positive = positivo, a.

position = posición.

posséder = poseer. Se posséder : dominarse.

possesseur = poseedor.

possible = posible.

poste = correos; posta (de chevaux); puesto. Poste restante :
lista de correos.  Bureau de poste : oficina de correos.

poster = apostar.

postérieur = postérieur, postérieure = posterior. Postérieur : trasero.

postérité = posteridad.

posthume = póstumo, a.

postiche = postizo, a.

postier = empleado de correos.

postulat = postulado.

postuler = postular, pedir.

posture = postura; situación; actitud.

pot = jarro, copa, pote, olla, puchero, caharro. Pot au feu : cocido. Pot
de fleurs : maceta; tiesto. Pot à eau : jarro.

potage = potaje; sopa.

potager = huerta.

poteau = poste.

potelé = potelé, potelée = rollizo, a; regordete, a.

potence = horca.

potentat = potentado.

poterie = loza; alfarería.

poterne = poterna.

potiche = jarrón.

potier = alfararero, ollero.

potin = ruido, habladuría.

potion = poción.

potiron = calabaza.

pou = piojo.

poubelle = cubo de la basura; basura.

pouce = pulgar, pulgada. Mettre les pouces : ceder. Manger
sur le pouce : comer de prisa.

poudre = polvo; pólvora.

poudrer = empolvar.

poudreux = poudreux, poudreuse = polvoriento, a.

poudrière = polvorín; polvera.

pouffer = desternillarse de risa.

poulailler = gallinero; paraíso, gallinero (teatro).

poulain = potro.

poularde = polla cebada; capón.

poule = gallina. Poule mouillée : cobarde.

poulette = pollita; pichona (terme affectueux).

poulie = polea.

poulpe = pulpo.

pouls = pulso. Tâter le pouls : tomar el pulso.

poumon = pulmón.

poupe = popa.

poupée = muñeca.

poupon = niño de pecho.

pour = para; por; en cuanto a; pro.

pourboire = propina.

pourceau = cerdo.

pourcentage = porcentaje.

pourchasser = perseguir.

pourfendre = hender; partir de un tajo; atravesar de una
estocada.

pourlécher = pourlécher (se) = relamerse.

pourparler = conferencia, negociación.

pourpoint = jubón.

pourpre = púrpura.

pourquoi = por qué. Le pourquoi : el porqué.

pourrir = pudrir. Se pourrir : pudrirse, corromperse.

pourriture = podredumbre.

poursuite = persecución; demanda; prosecución.

poursuivre = perseguir, demandar en justicia.

pourtant = sin embargo.

pourtour = contorno, circuito.

pourvoi = recurso, apelación, remedio.

pourvu = pourvu, pourvue = provisto, a. Pourvu que : con tal de que. Pourvu
qu'il fasse beau : Ojalá haga buen tiempo.

pousse = retoño, renuevo, brote, salida.

pousser = empujar; lanzar; brotar; inducir.

poussière = polvo, polvareda.

poussiéreux = poussiéreux, poussiéreuse = polvoriento, a.

poussin = polluelo.

poutre = viga.

pouvoir = poder; autoridad; facultad.

prairie = prado, pradera.

praline = almendra garrapiñada; garrapiñada.

praticable = practicable; tratable.

pratique = práctico, a; práctica; clientela; costumbre.

pratiquer = practicar; ejercer; tratar.

pré = prado.

préau = patio de conventos o de escuelas; convertizo del patio
de recreo; patio cubierto.

préavis = aviso anticipado.

prébende = prebenda.

précaire = precario, a.

précaution = precaución.

précautionneux = précautionneux, précautionneuse = precavido, a; prudente.

précédent = précédent, précédente = precedente.

précéder = preceder, superar.

précepte = precepto.

précepteur = preceptor.

prêche = sermón; prédica.

prêcher = predicar.

prêcheur = predicador.

précieux = précieux, précieuse = precioso, a; afectado, a. Précieux :
amaneramiento.

préciosité = afectación.

précipice = precipio.

précipiter = precipitar; apresurar.

précis = précis, précise = preciso, a; exacto, a. Précis : resumen,
extracto, compendio.

préciser = precisar; fijar.

précision = precisión.

précoce = precoz.

préconçu = préconçu, préconçue = preconcebido, a.

préconiser = preconizar.

précurseur = precursor.

prédécesseur = predecesor, a; antecesor, a.

prédestiner = predestianr.

prédiction = predicción.

prédilection = predilección.

prédire = predecir; anunciar.

prédisposer = predisponer.

prédominer = predominar.

prééminence = preeminencia.

préexistence = preexistencia.

préexister = preexistir.

préface = prefacio.

préfacer = prologar.

préférable = preferible.

préférer = preferir.

préfet = prefecto; gobernador.

préfixe = prefijo.

préhistoire = prehistoria.

préjudice = perjuicio. Porter préjudice : perjudicar.

préjugé = prejuicio.

préjuger = prejuzgar.

prélat = prelado.

prélever = descontar, extraer.

prélèvement = descuento.

préliminaire = preliminar.

prélude = preludio.

préluder = preludiar.

prématuré = prématuré, prématurée = prematuro, a.

préméditer = premeditar.

prémices = primicias.

premier = premier, première = primero, a.; primer; primo, a. Premier né
: primogénito. Matières premières : materias primas. Nombre
premier : número primo.

prémisse = premisa.

prémunir = precaver. Se prémunir : precaverse.

prendre = tomar; coger; agarrar; prender; arraigar; cuajarse.
Prendre congé : despedirse. Prendre son temps : no
apresurarse. Prendre sur soi : tomar a su cargo. Prendre à
coeur : tomar a pecho. Prendre au mot : coger la palabra.
Prendre à bail : arrendar. S'en prendre à : acusar a.

prénom = nombre de pila.

préoccuper = preocupar. Se préoccuper : preocuparse.

préparatifs = preparativos.

préparer = preparar.

prépondérance = preponderancia.

préposer = comisionar, encargar.

préposition = preposición.

prérogative = prerrogativa, privilegio.

près = cerca, próximo. Tout près : muy cerca. A peu près :
aproximadamente. A cela près : fuera de eso.

présage = presagio.

présager = presagiar.

prsbytère = presbiterio.

prescience = presciencia.

prescrire = prescribir.

préséance = prioridad; precedencia.

présence = presencia. Présence d'esprit : serenidad.

présent = présent, présente = presente. Présent : regalo, dádiva, obsequio.

présenter = presentar; ofrecer.

préserver = preservar.

présidence = presidencia.

président = presidente.

présider = presidir.

présomption = presunción, conjetura, vanidad.

présomptueux = présomptueux, présomptueuse = presuntuoso, a.

presque = casi.

presqu'île = península.

pressant = pressant, pressante = urgente.

presse = prensa; prisa; gentío; apretura.

pressentiment = presentimiento.

pressentir = presentir.

pressepapier = pisapipales.

presser = apretar; prensar; comprimir; apremiar. Il presse de
: es urgente; urge. Se presser : apresurarse. Être pressé : tener prisa.

pression = presión.

pressoir = lagar; molino aceitero; exprimidor.

pressurer = prensar; exprimir; oprimir.

prestance = garbo; buena apariencia.

preste = pronto, a; ágil; vivo, a.

prestesse = presteza, prontitud.

prestige = prestigio; ilusión, encanto.

présumer = presumir.

présure = cuajo.

prêt = préstamo, empréstito.

prêt = prêt, prête = dispuesto, a; preparado, a.

prétendant = prétendant, prétendante = pretendiente.

prétendre = pretender; afirmar; aspirar a.

prête-nom = testaferro.

prétentieux = prétentieux, prétentieuse = pretencioso, a.

prétention = pretensión.

prêter = prestar; imputar. Prêter la main : ayudar; echar una
mano. Prêter l'oreille : escuchar. Prêter attention :
fijarse.

prêteur = prestador; prestamista.

prétexte = pretexto.

prétexter = pretextar.

prêtre = sacerdote.

preuve = prueba, testimonio. Faire ses preuves : dar prueba
de.

preux = bravo, valiente; paladín.

prévaloir = prevalecer. Se prévaloir : prevalecerse.

prévariquer = prevaricar.

prévenance = agasajo, solicitud.

prévenant = prévenant, prévenante = obsequioso, a; cortés.

prévenir = prevenir, advertir.

prévenu = prévenu, prévenue = prevenido, a. Prévenu : acusado, reo.

prévoir = prever.

prevôt = preboste.

prévoyance = previsión.

prier = orar; suplicar; rogar.

prière = oración; ruego.

prime = prima, premio. De prime abord : a primera vista.

primer = sobresalir; dar prima.

primevère = primavera; prímula (plante).

primesautier = primesautier, primesautière = espontáneo, a; irreflexivo, a.

primitif = prmitif, primitive = primitivo, a.

prince = príncipe.

princesse = princesa.

principal = principal, principale = principal; director, a, de un colegio.

principauté = principado.

principe = principio.

printanier = printanier, printanière = primaveral.

printemps = primavera.

priorité = prioridad.

prise = toma; presa; captura; asidero; enchufe; conexión.
Prise de corps : captura. Prise d'eau : presa. Donner prise à
: dar motivo a. Lâcher prise : ceder.

priser = apreciar; tasar; ponderar. Tabac à priser : rapé.

prisme = prisma.

prison = prisión.

prisonnier = prisonnier, prisonnière = prisonero, a.

privation = privación.

privauté = familiaridad, confianza excesiva.

priver = privar, quitar.

privilège = privilegio.

privilégié = privilégié, privilégiée = privilegiado, a.

prix = precio; valor; premio. Hors de prix : carísimo. A tout
prix : a toda costa.

probable = probable.

probe = probo, a; honrado, a.

probité = probidad.

problème = problema.

procédé = procedimiento.

procédér = proceder.

procédure = procedimiento.

procès = proceso; pleito. Faire le procès de : acusar a.

procès-verbal = acta; atestado; boletín de denuncia.

procession = procesión.

prochain = prochain, prochaine = próximo, a. Prochain : prójimo.  La semaine
prochaine : la semana que viene.

proche = próximo, a; contiguo, a; cercano, a; pariente;
cerca.

proclamer = proclamar.

proconsulat = proconsulado.

procréer = procrear.

procuration = procuración; poder. Se marier par procuration :
casarse por poderes.

procurer = procurar.

procureur = procurador; fiscal; acusador público. Procurerur
de la République : fiscal, ministerio público. Procureur
général : fiscal del Tribunal Supremo.

prodigalité = prodigalidad.

prodige = prodigio.

prodigieux = prodigieux, prodigieuse = prodigioso, a.

prodigue = pródigo, a.

prodiguer = prodigar.

producteur = producteur, productrice = productor, a.

productif = productif, productive = productivo, a.

produire = producir; causar; exhibir. Se produire :
presentarse.

produit = produit, produite = producido, a. Produit : producto.

proéminence = prominencia.

profanateur = profanateur, profanatrice = profanador, a.

profaner = profanar.

profane = profano, a.

proférer = proferir.

professer = profesar; ejercer; enseñar.

professeur = profesor. Femme professeur : profesora.  Les
professeurs : el profesorado.

profession = profesión.

profil = perfil.

profiler = perfilar.

profit = provecho; beneficio; ganancia. tirer profit : sacar
provecho. Mettre à profit : aprovechar.

profiter = aprovechar; ganar; crecer.

profond = profond, profonde = profundo, a.

profondeur = profundidad.

profusion = profusión.

programme = programa.

progrès = progreso.

progresser = progresar.

progression = progresión.

prohiber = prohibir.

proie = presa; víctima.

projecteur = proyector.

projectile = proyectil.

projection = proyección.

projet = proyecto, plan.

projeter = proyectar.

prolétaire = proletario, a.

prolifique = prolífico, a.

prologue = prólogo, prefacio.

prolonger = prolongar, demorar.

promenade = paseo. Faire une promenade : dar un paseo.

promener = pasear. Se promener : pasearse.

promenoir = paseo; pasillo.

promesse = promesa.

promettre = prometer. Se promettre : prometerse; proponerse;
decidirse. S'en promettre de belles : prometérselas felices.

promis = promis, promise = prometido, a; novio, a. Chose promise, chose dûe
: lo prometido es deuda.

promontoire = promontorio.

promouvoir = promover; elevar.

prompt = prompt, prompte = pronto, a; rápido, a.

prmptitude = prontitud.

promulguer = promulgar.

prône = plática, sermón.

prôner = predicar; elogiar.

pronom = pronombre.

prononcer = pronunciar.

pronostiquer = pronosticar.

propagande = propagande.

propager = propagar.

propension = propensión.

prophète = profeta.

prophétie = profecía.

prophétiser = profetizar.

proportion = proporción; dimensión.

proportionner = proporcionar.

propos = propósito; conversación. A propos : a propósito. Mal
à propos : intempestivamente. De propos délibéré :
deliberadamente.

proposer = proponer.

proposition = proposición.

propre = propio, a; limpio, a; conveniente. Un propre à rien
: un vago. En main propre : personalmente.

propreté = limpieza.

propriétaire = propietario, a; casero, a; dueño, a.

propriété = propiedad; hacienda; finca.

proroger = prorrogar.

prosaïque = prosaico, a.

prosateur = prosista.

prose = prosa.

prosélyte = prosélito, a.

prosodie = prosodia.

prosopopée = prosopopeya.

propère = próspero, a.

prospérité = prosperidad.

prosterner = prosternar.

prostituer = prostituir.

prostration = postración.

protecteur = protecteur, protectrice = protector, a.

protéger = proteger.

protestant = protestant, protestante = prostestante.

protester = protestar.

protêt = protesto.

protocole = protocolo.

protubérance = protuberancia.

proue = proa.

prouesse = proeza.

prouver = probar, demostrar.

provenance = procedencia, origen, producto.

provenir = provenir, proceder.

providence = providencia.

province = provincia.

proviseur = provisor; director de instituto (lycée).

provision = provisión.

provoquer = provocar.

proximité = proximidad.

prude = gazmoño, a; mojigato, a.

prudence = prudencia.

prudent = prudent, prudente = prudente.

pruderie = gazmoñería; mojigatería.

prune = ciruela. Pour des prunes : por una friolera.

pruneau = ciruela pasa.

prunelle = endrina; niña de los ojos.

prunier = ciruelo.

prurit = prurito; picazón.

psalmodier = salmodiar.

psaume = salmo.

psautier = salterio.

pseudonyme = seudónimo, a.

psychologie = psicología.

puant = puant, puante = hediondo, a.

puanteur = hedor.

pubère = púber.

puberté = pubertad.

public = public, publique = público, a. Public : público.

publicité = publicidad.

publier = publicar.

puce = pulga.

pucelle = virgen; doncella.

puceron = pulgón.

pudeur = pudor; vergüenza.

pudibond = pudibundo.

pudique = púdico, a.

puer = heder; oler mal.

puéril = puéril, puérile = pueril.

pugilat = pugilato.

puis = después; luego.

puisatier = pocero.

puiser = sacar; extraer.

puisque = puesto que.

puissance = poder; potestad; potencia; soberanía.

puissant = puissant, puissante = poderoso, a; robusto, a. Tout puissant :
omnipotente, todopoderoso.

puits = pozo.

pulluler = pulular.

pulmonie = pulmonía.

pulpe = pulpa.

pulsation = pulsación.

pulvériser = pulverizar.

punaise = chinche.

punch = ponche.

punir = castigar.

punition = castigo.

pupille = pupilo, a; pupila; niña del ojo.

pupitre = pupitre; atril.

pur = pur, pure = puro, a.

purée = puré.

pureté = pureza.

purgatif = purgatif, purgative = purgativo, a.

purgatoire = purgatorio.

purge = purga.

purger = purgar; purificar; limpiar.

purifier = purificar.

puriste = purista.

purulence = purulencia.

purulent = purulent, purulente = purulento, a.

pus = pus.

pustule = pústula.

putréfaction = putrefacción.

putréfier = podrir; corromper.

putride = pútrido, a.

pygmée = pigmeo, a.

pyramide = pirámide.

pythonisse = pitonisa.


Q


quadrant = cuadrante.

quadrature = cuadratura.

quadrilatère = cuadrilátero.

quadrille = contradanza (baile).

quadrupède = cuadrúpedo, a.

quadruple = cuádruple; cuádruplo.

quadrupler = cuadriplicar.

quai = malecón; muelle; andén.

qualificatif = qualificatif, qualificative = calificativo, a.

qualifier = calificar; cualificar (un ouvrier).

qualité = calidad; cualidad. Homme de qualité : noble.

quand = cuando; aunque. Quand même : a pesar de todo, aún
así; aún cuando; con todo y con eso.

quantité = cantidad.

quarantaine = cuarentena.

quarante = cuarenta.

quarantième = cuadragésimo.

quart = cuarto; cuarta parte. Un mauvais quart d'heure : un
mal rato. Les trois quarts du temps : casi siempre.

quarteron = cuarterón; mestizo.

quartier = cuarto; barrio; cuartel; gracia; perdón;
trimestre. Faire quartier : perdonar.

quartz = cuarzo.

quasi = casi.

quaternaire = cuaternario, a.

quatorze = catorce.

quatrain = cuarteto, a.

quatre = cuatro. Manger comme quatre : comer muchísimo.
Quatre-vingts : ochenta. Quatre-vingt-dix : noventa.

quatrième = cuarto, a; cuarta parte.

que = que; cuan, cuanto. Le livre que je lis : el libro que
estoy leyendo. Que d'hommes ! : ¡ Cuántos hombres !.

quel = quel, quelle = qué; cuál; quién.

quelconque = cualquier, cualquiera.

quelque = algún; alguno, a; cerca; casi; por; muy. Et
quelques : y pico.

quelquefois = alguna vez.

quelqu'un = quelqu'un, quelqu'une = alguien; alguno, a.

quémander = mendigar; solicitar.

quémandeur = quémandeur, quémandeuse = solicitante.

quenotte = diente de leche.

quenouille = rueca. Tomber en quenouille : recaer.

querelle = querella.

quereller = reñir; discutir.

quérir = buscar.

questeur = cuestor.

question = cuestión; pregunta; tormento. Il est question de :
se trata de. Mettre en question : someter a discusión;
cuestionar; poner en tela de juicio.

questionner = preguntar; interrogar.

questure = cuestura.

quête = busca; colecta; cuestación.

quêter = buscar; hacer colectas.

queue = cola; rabo; cabo; teco de billar. Queue de morue :
frac. Prendre la queue : ponerse a la cola. A la queue leu
leu : uno detrás de otro; en fila india. Tenir la queue de la
poêle : tener la sartén por el mango.

qui = que; quien; el cual; la cual; el que; la que.

quiconque = cualquiera que.

quiétude = quietud.

quignon = mendrugo.

quille = quilla; jeugo.

quincaillerie = quincallería; ferretería.

quincailler = ferretero; quincallero.

quinine = quinina.

quinquet = quinqué.

quinquina = quina; quino.

quinte = quinta; ataque de tos.

quintessence = quintaesencia.

quintessencier = alambicar.

quintette = quinteto.

quinteux = quinteux, quinteuse = caprichoso, a.

quintillon = trillón.

quinzaine = quincena.

quinze = quince.

quittance = recibo.

quitte = en paz; libre de deuda. Quitte ou double : doble o
nada. A quitte : con riesgo de. Jouer à quitte ou double :
jugar a doble o nada; jugar el todo por el todo.

quitter = dejar; abandonar, colgar (teléfono).

quoi = qué; lo que; lo cual. A quoi bon ? : ¿ para qué ?

quoique = aunque.

quotte-part = cuota; parte proporcional.

quotidien = quotidien, quotidienne = cotidiano, a; diario, a.

quotient = cociente.





R


rabacher = repetir lo ya dicho; machacar; machaconear. Se
rabacher : repetirse.

rabais = rebaja.

rabaisser = rebajar; humillar; despreciar. Se rabaisser :
rebajarse.

rabattre = bajar; rebajar; humillar. En rabattre : disminuir
en pretensiones. Se rabattre : volverse hacia; limitarse.

rabbin = rabino.

rabibocher = arreglar.

rabiot = suplemento.

râble = lomo; rabadilla.

râblé = râblé, râblée = fornido, a; robusto, a; lomudo, a.

rabot = cepillo de carpintero.

raboter = acepillar; pulir.

rabouture = viruta.

rabougri = rabougri, rabougrie = achaparrado, a; desmirriado, a; canijo, a.

rabrouer = tratar con aspereza.

racaille = canalla; chusma.

raccommodage = arreglo; compostura.

raccommodement = arreglo; reconciliación.

raccommoder = reparar; remendar; reconciliar. Se raccomoder :
reconciliarse.

raccord = enlace; enchufe; empalme; racor; boquilla;
acoplamiento.; unión; manguito.

raccorder = enlazar; empalmar; ajustar.

raccourci = abreviado; acortado; atajo. En raccourci : en
resumen; en pocas palabras.

raccourcir = acortar; abreviar.

raccroc = chiripa.

race = raza; casta.

racé = racé, racée = el, la, que tiene casta; fino, a; de raza; con
clase.

rachat = rescate.

racheter = rescatar.

racine = raíz. Prendre racine : arraigar.

raclage = raspadura.

raclée = paliza.

racler = raer; raspar.

racloire = rasero.

raclure = raedura; raspadura.

racoler = enganchar; reclutar.

racontage = habladuría.

raconter = relatar; referir; narrar. En raconter : exagerar.

racornir = endurecer; resecar. Se racornir : resecarse.

racornissement = endurecimiento.

rade = rada.

radeau = almadía; balsa. Radeau de sauvetage : balsa
salvavidas.

radiateur = radiador.

radier = irradiar; rayar; eliminar.

radieux = radieux, radieuse = radiante; magnífico, a; alegre.

radiogramme = radiograma.

radiographie = radiografía.

radiologie = radiología.

radiologue = radiologiste = radiólogo, a.

radioscopie = radioscopia.

radiotélégraphie = radiotelegrafía.

radiotélégraphiste = radiotelegrafista.

radiothérapie = radioterapia.

radium = radio.

radis = rábano.

radotage = chochez.

radoter = chochear.

radoteur = radoteur, radoteuse = chocho, a.

radouber = carenar.

radoucir = suavizar; ablandar. Se radoucir : calmarse.

rafale = racha; ráfaga.

raffermir = afirmar; fortalecer.

raffermissement = firmeza.

raffinage = refinadura; refino.

raffinement = refinación; refinamiento.

raffiner = refinar; sutilizar. Se raffiner : pulirse.

raffoler = apasionarse.

rafistoler = chapucear; remendar.

raffût = ruido; escándalo.

raffûter = afilar.

rafle = saqueo; redada.

rafler = arrebañar; saquear.

rafraîchir = refrescar; retocar; enfriar.

rafraîchissement = refrescante; refresco.

ragairdillir = remozar; rejuvenecer.

rage = rabia; pasión. Faire rage : estar de moda.

rager = rabiar; encolerizarse.

rageur = rageur, rageuse = rabioso, a.

rageusement = rabiosamente.

raglan = gabán; abrigo.

ragot = cuentos.

ragoût = guisado; guiso; atracción.

ragoûtant = ragoûtant, ragoûtante = apetitoso, a; sabroso, a.

ragrafer = volver a abrochar.

raid = incursión; carrera de resistencia.

raide = duro, a; tieso, a; inflexible.

raideur = tensión; rigidez.

raidir = atirantar; atiesar.

raidissement = tiesura; rigidez.

raie = raya; surco; raya (pez).

rail = carril; rail; riel.

railler = ridiculizar; bromear. Se railler : burlarse;
reírse.

raillerie = burla; broma.

railleur = railleur, railleuse = burlón, a; bromista.

rainure = ranura.

raisin = uva. Grappe de raisin : racimo de uvas.

raisiné = uvate; arrope.

raison = razón. Demander raison : pedir satisfacción.

raisonnable = razonable, Prix raisonnable ; precio módico.

raisonnement = razonamiento.

raisonner = razonar; discutir.

rajeunir = rejuvenecer; remozar.

rajuster = recomponer; reconciliar.

râle = estertor.

ralentir = retardar; moderar.

raler = estar con el estertor de la agonía; protestar;
gruñir.

ralliement = reunión; adhesión. Signe de ralliement :
contraseña.

rallier = reunir. Se rallier : adherirse.

rallonge = añadido. Rallonge de table : larguero de mesa.

rallonger = prolongar; alargar.

rallumer = volver a encender; animar.

ramage = ramaje; gorjeo de los pájaros.

ramas = montón.

ramassage = recogida.

ramasser = recoger; reunir. Se ramasser : acurrucarse.

ramassis = montón; chusma.

rame = remo; resma; rodrigón.

rameau = ramo; rama; ramal; ramificación.

ramée = enramada.

ramener = volver a traer; repetir una cosa; recordar;
reducir. Se ramener : reducirse a.

ramer = remar.

rameur = rameur, rameuse = remero, a.

ramier = paloma torcaz.

ramifier = ramificar. Se ramifier ; ramificarse.

ramolir = ablandar; enervar.

ramollissement = reblandecimiento.

ramoner = deshollinar.

ramoneur = deshollinador.

rampant = rampant, rampante = rastrero, servil.

ramper = arrastrase; trepar.

rance = rancio, a.

rançon = rescate.

rançonner = exigir rescate; robar.

rancune = rencor.

rancunier = rancunier, rancunière = rencoroso, a.

randonnée = circuito; paseo largo.

rang = línea; fila; rango.

rangée = hilera; fila.

ranger = ordenar; colocar. Se ranger : apartarse; ordenarse.

rapace = rapaz.

rapage = raspadura.

rapatrier = repatriar.

râpe = rallo; raspador; escofina.

râper = rallar; raspar; raer.

rapetasser = remendar.

rapetisser = achicar.

rapiat = rapiat, rapiate = ávaro, a.

rapide = rápido, a; veloz.

rapidité = rapidez.

rapiéçage = remiendo.

rapiécer = remendar.

rapière = tizona.

rapine = rapiña.

rapiner = pillar; robar.

rappel = llamamiento; recordatorio; vuelta.

rappeler = volver a llamar; recordar.

rappliquer = aplicar de nuevo; volver.

rapport = informe; memoria; producción; relación; trato. Sous
ce rapport : bajo este aspecto. En rapport avec : en relación
a.

rapporter = reportar; llevar; producir; referir. S'en
rapporter à : atenerse a.

rapprochement = aproximación; reconciliación.

rapprocher = aproximar; acercar; cotejar; reconciliar.

rapt = rapto.

raquette = raqueta.

rare = raro, a; escaso, a.

raréfier = enrarecer.

rareté = rareza; singularidad.

rast = rast, raste = raso, a; rapado, a.

raser = afeitar; arrasar.

rasoir = navaja de afeitar. Rasoir mécanique : maquinilla de
afeitar.

rassasier = saciar; hartar.

rassembler = reunir; juntar.

rasseoir = sentar (se) de nuevo.

rasséréner = serenar.

rassurer = asegurar; tranquilizar.

rat = rata. Rat de bibliothèque : ratón de biblioteca. Rat de
cave : torcida de cera; cerilla larga; inspector de
contribuciones. Rat d'église ; chupacirios; beato. Rat
d'hôtel : ratero de hotel. Mort-aux-rats : matarratas.

ratatiné = ratatiné, ratatinée = arrugado, a; encogido, a.

rate = bazo.

raté = raté, ratée = fallado, a. Un raté : un fracasado.

râtau = rastrillo; rastro.

râtelier = armero; pesebre; astillero; dentadura postiza.

rater = fallar; fracasar. Rater le train : perder el tren.

ratière = ratonera.

ratiociner = raciocinar.

ration = ración.

rationner = racionar.

ratisser = rastrillar; desbrozar.

raton = ratoncillo.

rattacher = atar de nuevo; sujetar.

rattraper = atrapar de nuevo; recuperar. Se rattraper :
agarrarse; desquitarse.

rature = borrón.

raturer = raspar; borrar.

rauque = ronco, a.

ravage = estrago; destrozo; devastación.

ravager = desvastar; saquear.

ravaler = tragar de nuevo; desmochar; revocar. Se ravaler :
rebajarse.

ravaudage = remiendo; zurcido.

ravauder = remendar; zurcir.

rave = naba.

ravilir = envilecer.

ravin = barranco; arroyada.

ravine = torrente.

ravir = cautivar; arrebatar; arrobar. A ravir :
admirablemente.

raviser = raviser (se) = cambiar de opinión.

ravissant = ravissant, ravissante = encantador, a.

ravissement = encanto.

ravitaillement = abastecimiento.

ravitailler = abastecer.

raviver = reanimar.

rayer = rayar; borrar.

rayon = rayo de luz; rayo de rueda; anaquel. Rayon de miel :
panal.

rayonner = radiar; resplandecer; brillar.

rayure = rayado.

raz = ras = corriente. Raz de marée : marejada.

réaction = reacción.

réadmettre = readmitir; admitir de nuevo.

réagir = reaccionar; resistir.

réaliser = realizar; darse cuenta.

réalité = realidad.

réapparaître = reaparecer.

rébarbatif = rébarbatif, rébarbative = rudo, a; brusco, a.

rebâtir = reedificar.

rebattu = rebattu, rebattue = repetido, a; machacado, a.

rebelle = rebelde.

rebeller = rebeller (se) = rebelarse.

reblanchir = blanquear de nuevo.

reboiser = repoblar un monte.

rebond = rebote.

rebondi = rebondi, rebondie = repleto, a; abultado, a.

rebondir = rebotar.

rebord = reborde; ribete.

rebours = revés; lo contrario. A rebours : a contrapelo.

rebouteur = curandero.

rebrousser = peinar a contrapelo. Rebrousser chemin :
retroceder; volver hacia atrás.

rébus = jeroglífico.

rebut = desecho; desaire. Mettre une chose au rebut :
desechar una cosa.

rebuter = rechazar; desechar; desagradar. Se rebuter :
desanimarse.

recaler = suspender un examen; catear.

récapituler = recapitular.

receler = ocultar; encubrir.

receleur = encubridor.

récemment = hace poco; recientemente.

récent = récent, récente = reciente.

récépissé = recibo.

réception = recepción; recibimiento.

recette = ingreso; recaudación; receta (de cuisine).

recevoir = recibir; aceptar.

rechange = regusto; recambio.

réchapper = librarse de un peligro.

recharger = recargar.

réchaud = infernillo; hornillo; calientaplatos.

réchauffer = recalentar. Se réchauffer : calentarse.

rêche = áspero, a.

recherche = busca; investigación; pesquisa; búsqueda.

rechigner = poner ceño; gruñir.

rechute = recaída.

recidiver = reincidir.

récidiviste = reincidente.

récif = arrecife.

récipient = recipiente.

réciprocité = reciprocidad.

récit = relato; narración.

réciter = relatar; recitar.

réclame = reclamo; anuncio; propaganda.

réclamer = reclamar; protestar.

reclure = recluir.

reclus = reclus, recluse = recluso, a.

recoin = escondrijo; rincón.

récolte = cosecha; recolección.

recommander = recomendar; certificar. Se recommander :
encomendarse.

récompense = recompensa.

récompenser = recompensar.

réconciliation = reconciliación.

réconcilier = reconciliar.

reconduire = despedir; acompañar a la salida.

réconfort = consuelo; ayuda.

réconfortant = réconfortant, réconfortante = tónico, a; reconfortante.

réconforter = confortar; reconfortar; tonificar; fortificar.

reconnaissance = reconocimiento; gratitud; resguardo.

reconnaître = reconocer; agradecer.

reconquérir = reconquistar.

reconquête = reconquista.

reconstituer = reconstituir.

reconstruire = reconstruir; reedificar.

recoquillé = recoquillé, recoquillée = enroscado, a; abarquillado, a; retorcido, a.

recoquiller = enroscar; abarquillar; retorcer.

record = récord.

recoudre = recoser.

recouper = recortar; mezclar vinos; cortar (baraja).

recourber = encorvar. Se recourber : encorvarse.

recourir = recurrir.

recours = recurso. Recours en grâce : demanda de indulto.

recousse = auxilio.

recouvrer = recobrar; recaudar.

recouvrir = recubrir; encubrir.

récréation = recreación; recreo.

récréer = recrear; divertir.

recrépir = revocar de nuevo; restaurar.

récrier = récrier (se) = exclamar; protestar.

récriminer = recriminar.

recroqueviller = recroqueviller (se) = encogerse; arrugarse.

recrue = recluta.

recruter = reclutar.

rectangle = rectángulo.

recteur = rector.

rectifier = rectificar.

rectiligne = rectilíneo, a.

rectitude = rectitud.

reçu = reçu, reçue = recibí; recibo; recibido, a.

recueil = colección; libro; recopilación.

reculade = retirada.

reculement = retroceso.

reculer = retirar; atrasar; recular; desistir. Ne reculer
devant rien : no temer nada.

reculons = reculons (à) = a reculones; reculando; andando para atrás
como los cangrejos.

récupérer = recuperar.

récurer = limpiar; fregar.

récuser = recusar.

rédaction = redacción.

reddition = rendición.

rédempteur = rédempteur, rédemptrice = redentor, a.

redevance = censo; renta.

redevable = deudor, a.

redevenir = volver a ser.

redevoir = adeudar; dejar a deber.

rédiger = redactar.

redingote = levita.

redire = repetir; desaprobar.

redite = repetición.

redondant = redondant, redondante = redundante.

redonner = volver a dar; devolver.

redoubler = redoblar.

redoutable = temible; formidable.

redoute = baluarte.

redouter = temer mucho.

redressement = enderezamiento; reparación.

redresser = enderezar; corregir.

redû = pico; resto de cuenta.

réduire = reducir.

réduit = réduit, réduite = reducido, a; reducto; retiro.

réédifier = reedificar.

réel = réel, réelle = real; efectivo, a; lo real.

réélire = reelegir.

réellement = realmente.

refaire = rehacer; restablecer; engañar.

refection = refección.

réfectoire = refectorio; comedor.

référé = recurso de urgencia.

référence = referencia; recurso.

référer = referir; atribuir; informar.

réfléchir = reflexionar; reflejar.

reflet = reflejo; imagen.

refleter = reflejar.

réflexe = reflejo.

réflexion = reflexion.

refluer = refluir; retroceder; volver.

reflux = reflujo.

réformer = reformar; modificar.

refouler = rechazar; refluir; hacer retroceder; retroceder.

réfractaire = refractario, a; desertor; rebelde.

réfracter = refractar.

refrain = estribillo.

refréner = refrenar.

refroidir = enfriar; refrescar. Se refroidir : enfriarse.

refuge = refugio.

réfugié = réfugié, réfugiée = refugiado, a.

refus = negativa; denegación; rechazo.

refuser = negar; rehusar.

réfuter = refutar.

regagner = recuperar.

regain = retoño; renuevo; segundo corte (d'un pré). Regain de
popularité : nuevo período de popularidad.

regal = festín; placer.

régalade = regalo; alegrón. Boire à la régalade : beber a
chorro.

régaler = agasajar; obsequiar. Se régaler : regalarse; vivir
bien.

regard = mirada; ojeada. En regard : enfrente.

regarder = mirar; importar; considerar; concernir.

régate = regata.

régence = regencia.

régénérer = regenerar.

régent = régent, régente = regente.

régie = administración.

regimber = respingar; resistir.

régime = régimen.

régiment = regimiento.

région = región.

régir = regir.

régisseur = administrador; regidor; director de escena.

registre = registro.

registrer = registrar.

réglage = arreglo; regulación.

règle = regla; pauta; precepto. En règle : en toda forma; en
regla.

règlement = reglamento; arreglo.

réglementaire = reglamentario, a.

régler = arreglar; pagar; moderar. Régler ses pas : regular
el paso.

réglisse = regaliz.

réganant = régnant, régnante = reiannte.

règne = reinado; reino.

régner = reinar; dominar.

regorger = vomitar; rebosar; desbordar.

regratter = rascar; raer de nuevo.

regret = pesar; disgusto; arrepentimiento.

regretter = sentir; deplorar; echar de menos.

régularité = regularidad; puntualidad.

régulier = régulier, régulière = regular; puntual.

régurgiter = vomitar; regurgitar.

réhabiliter = rehabilitar.

rehausser = realzar; levantar. Se rehausser : realzarse.

réimprimer = reimprimir.

rein = riñón. Avoir les reins solides : ser poderoso.

reine = reina.

réintégrer = reintegrar.

réiterer = reiterar.

rejaillir = resaltar; rebotar; recaer.

rejet = desecho; repulsa; retoño.

rejetable = inadmisible; rechazable.

rejeter = rechazar; arrojar; vomitar.

rejeton = retoño; vástago.

rejoindre = reunir; juntarse; alcanzar; incorporarse.

réjoui = alegre.

réjouir = alegrar; divertir.

réjouissant = réjouissant, réjouissante = divertido, a.

relâche = descanso; intervalo.

relâcher = aflojar; dar suelta; poner en libertad; hacer
escala. Se relâcher : aflojarse (corde); relajarse. La morale
s'est relâchée : la moralidad se ha relajado. Cet élève s'est
relâché en mathématiques : este alumno ha aflojado en
matemáticas.

relais = parada; posta de caballos; intermedio; revelador
(aparato).

relater = relatar.

relation = relación.

relatif = relatif, relative = relativo, a.

relaxer = poner en libertad.

relayer = relevar.

reléguer = relegar; deportar.

relevant = relevant, relevante = dependiente. Relevant : relevando; alzando.

relevé = relevé, relevée = levantado, a; elevado, a; noble; relevante;
realzado, a. Relevé : lista; relación detallada; apunte (d'un
compteur); estado; estadística; trazado; levantamiento.
Relevé de comptes : extracto de cuentas.

relever = levantar; relevar; reanimar; alzar; señalar; notar;
tomar nota; apuntar. Se relever : levantarse; reponerse.

relief = relieve. Les reliefs : las sobras. Mettre en relief
: poner de relieve; hacer resaltar.

relier = encuadernar.

relieur = relieur, relieuse = encuadernador, a.

religieux = religieux, religieuse = religioso, a.

religion = religión. Entrer en religion : hacerse religioso,
a; profesar; entrar en religión.

reliquaire = relicario.
reliquat = resto de una cuenta.

relique = reliquia.

relire = releer.

reliure = encuadernación.

reluire = relucir.

reluisant = reluisant, reluisante = reluciente.

remanier = manosear; reparar; modificar; rehacer.

remarier = remarier (se) = volver a casarse; casarse de nuevo.

remarquable = notable.

remarquer = advertir; notar.

remblai = terraplén.

rembourrer = rellenar.

rembourser = reembolsar.

rembrunir = oscurecer; entristecer.

remède = remedio; medicamento.

remédier = remediar.

remémorer = rememorar. Se remémorer : acordarse.

remerciement = gracias; gratitud.

remercier = dar las gracias; agradecer; despedir.

remettre = remitir; entregar; aplazar; devolver. Se remettre
: reponerse. S'en remettre à : recurrir.

remise = entrega; remesa; demora; cochera.

remiser = encerrar.

rémission = remisión; perdón.

remmailler = remallar.

remonter = subir; elevar; reanimar; dar cuerda. Se remonter :
reanimarse.

remontrance = amonestación.

remontrer = volver a mostrar; amonestar.

remords = remordimiento.

remorquer = remolcar.

remorqueur = remolcador.

rémouleur = amolador; afilador.

remous = remolino.

remopailler = rellenar de paja.

rempailleur = rempailleur, rempailleuse = sillero, a.

rempart = muralla; defensa.

remplaçant = remplaçant, remplaçante = sustituto, a.

remplacement = sustitución.

remplacer = reemplazar; sustituir.

remplir = rellenar; llenar; desempeñar.

remplissage = relleno; ripio.

remporter = llevarse; conseguir.

remuant = remuant, remuante = inquieto, a; bullicioso, a.

remuer = mover; remover; menear; conmover.

rémunérer = remunerar.

renâcler = refunfuñar.

renaissance = renacimiento.

renaître = renacer; reaparecer; reponerse.

renard = zorro. Vieux renard : viejo zorro; perro viejo;
zorrastrón.

renchérir = encarecer; exagerar.

rencontre = encuentro; refriega; ocasión; desafío.

rencontrer = encontrar.

rendement = rendimiento.

rendez-vous = cita. Prendre rendez-vous (ou demander un
rendez-vous) : pedir hora (chez le médecin). Donner rendez-
vous : citar; dar cita. Consultation sur rendez-vous :
consulta previa petición de hora. Prendre rendez-vous :
citarse; quedar.

rendre = devolver; llevar; producir; vomitar; rendir;
traducir. Se rendre : rendirse; ir; dirigirse.

rêne = rienda.

rénégat = rénégat, rénégate = renegado, a.

renfermer = encerrar; incluir. Se renfermer : encerrarse;
ensimismarse.

renfler = hinchar; inflar.

renforcer = reforzar.

renfort = refuerzo.

renfrogner = arrugar el ceño. Se renfrogner : enfadarse.

rengaine = cantinela; estribillo.

rengainer = volver a envainar.

rengorger = rengorger (se) = engallarse; darse importancia.

renier = renegar; abjurar.

renifler = sorber; aspirar por la nariz; resoplar.

renne = reno.

renom = reputación; fama.

renomme = nombre; fama.

renoncement = renuncia.

renoncer = renunciar; negar.

renouer = reanudar; conciliar.

renouveau = primavera; renovación; renacimiento; vuelta;
renuevo; rebrote.

renouveler = renovar.

rénovation = renovación; cambio.

renseignement = informe; información; dato.

renseigner = informar.

rente = renta. Rente viagère : renta vitalicia.

rentier = rentier, rentière = rentista.

rentrée = entrada; apertura; regreso; vuelta. La rentrée
scolaire : comienzo de curso; reapertura del curso escolar.

rentrer = volver a entrar; regresar; encajar.

renverse = renverse (à la) = boca arriba.

renverser = derribar; volcar.

renvoi = devolución; despido; referencia.

renvoyer = devolver; reexpedir; despedir; aplazar.

réorganiser = reorganizar.

réouverture = reapertura.

repaire = guarida.

rapaître = pacer. Se repaître : saciarse.

répandre = esparcir; derramar; extender; propagar.

reparaître = reaparecer.

réparer = reparar; expiar.

repartie = réplica; salida.

repartir = volver a marcharse; volver a irse; replicar.

répartir = repartir; distribuir.

repas = comida.

repasser = repasar; planchar; afilar.

repasseuse = planchadora.

repatrier = repatriar.

repêcher = sacar del agua; sacar de un mal paso.

repeindre = repintar.

repentir = arrepentimiento. Se repentir : arrepentirse.

répercuter = repercutir.

repère = marca; señal. Point de repère : punto de referencia.

répertoire = repertorio.

répéter = repetir; ensayar; repasar.

repeupler = repoblar.

repiquer = repicar; traspasar.

répit = tregua; plazo; descanso.

replacer = reponer.

replâtrer = revocar; enlucir; enmendar.

replet = replet, replète = repleto, a.

repli = repliegue; sinuosidad.

replier = replegar. Se replier : doblarse; replegarse.

réplique = réplica.

répliquer = replicar.

répondre = responder; contestar.

réponse = respuesta; contestación.

report = suma anterior.

reporter = llevar; trasladar. Se reporter : referirse.

repos = descanso; reposo; pausa.

reposer = reposar; apoyar. Se reposer : descansar.

repoussant = repugnante.

repousser = rechazar; rehusar; repujar.

repréhensible = reprensible.

reprendre = volver a tomar; recobrar; reprender; remendar;
reponerse.

représaille = represalia.

représenter = representar.

répression = represión.

réprimande = reprimenda.

réprimer = reprimir.

reprise = continuación; vuelta; reestreno; zurcido; estribillo. A
plusieurs reprises : varias veces; en varias ocasiones.
Reprise économique : recuperación económica.

repriser = zurcir.

reprocher = reprochar; censurar.

reproche = reproche. Faire des reproches : regañar.

reproduire = reproducir.

reprouver = reprobar; desaprobar.

reptile = reptil.

repu = repu, repue = harto, a; repleto, a.

répudier = repudiar.

répugnance = repugnancia.

répugner = repugnar.

répulsion = repulsión.

réputation = reputación.

requérir = requerir; demandar.

requête = demanda; instancia.

requin = tiburón.

réquisitoire = requisitoria.

rescousse = ayuda. A la rescousse : en auxilio.

réseau = red; redecilla.

réserve = reserva; cautela. Sous toute réserve : sin
garantía. A la réserve de : a excepción de. En réserve :
aparte.

résidence = residencia.

résident = residente.

résider = residir.

résidu = residuo.

résigner = resignar; renunciar. Se résigner : resignarse.

résille = redecilla.

résine = resina.

résistance = resistencia.

résister = resistir.

résonance = resonancia.

résonner = resonar; retumbar.

résorber = reabsorber.

résoudre = resolver; decidir. Se résoudre : resolverse.

respect = respeto.

respecter = respetar.

respectueux = respectueux, respectueuse = respetuoso, a. Respectueuse :
prostituta.

respirer = respirar.

resplendir = resplandecer.

resplendissant = resplandeciente.

responsabilité = responsabilidad.

ressac = resaca.

ressaisir = asir de nuevo; recobrar. Se ressaisir :
reponerse.

ressaut = salidizo; resalto.

ressauter = resaltar.

ressemblance = semejanza.

ressembler = semejarse; parecerse.

ressemeler = poner nuevas suelas al calzado.

ressentiment = resentimiento.

ressentir = sentir. Se ressentir : resentirse.

resserrer = apretar; estrechar; reducir.

ressort = resorte; muelle; recurso.

ressortir = volver a salir; resaltar; depender.

ressource = recurso.

ressouvenir = ressouvenir (se) = recordarse.

ressusciter = resucitar.

restant = restant, restante = restante. Le restant : el resto.

restaurant = restaurante.

restaurer = restaurar.

reste = resto; residuo. Sans demander son reste : sin
replicar.

rester = quedar; quedarse; sobrar; permanecer; ser todavía
(continuer à être).

restituer = restituir.

restreindre = restringir.

restriction = restricción.

résultat = resultado; consecuencia.

résulter = resultar.

résumé = resumen.

résurrection = resurrección.

retable = retablo.

rétablir = restablecer.

rétablissement = restablecimiento.

retailler = recortar.

rétamer = restañar.

rétameur = estañador.

retard = retraso. Arriver en retard : llegar tarde. Etre en
retard : estar retrasado.

retarder = demorar; retardar; diferir; atrasar.

retenir = recoger; retener; detener; moderar; guardar.
Retenir une place : reservar una localidad.

retentir = resonar; retumbar.

retentissant = retentissant, retentissante = resonante.

retentissement = estruendo; ruido; fama.

retenue = descuento; moderación.

réticence = reticencia.

réticule = retícula.

rétif = rétif, rétive = reacio, a; remolón, a.

rétine = retina.

retirer = retirar; quitar. Se retirer : apartarse.

retomber = recaer.

retordre = retorcer.

retors = retors, retorse = retorcido, a; astuto, a.

retouche = retoque.

retoucher = retocar.

retour = regreso; vuelta; cambio; vicisitud; reciprocidad.
Retour d'âge : empezar a envejecer. Sans retour : sin
remisión. De retour : de vuelta.

retourner = volver; regresar.

retracer = volver a trazar; recordar.

rétracter = retractar. Se rétracter : retraerse; retractarse.

retrait = retracto; retiro. En retrait : detrás. Retrait
d'emploi : despido.

retraite = retirada; retracto; retiro; jubilación.

retrancher = cercenar; suprimir.

rétrécir = estrechar. Se rétrécir : encogerse.

retremper = remojar; dar de nuevo temple; fortalecer. Se
retremper : fortalecerse.

rétribuer = retribuir.

rétrocéder = retroceder.

rétrograde = retrógado, a.

retrousser = arremangar.

retrouver = volver a encontrar; reconocer; recuperar;
encontrarse. Se retrouver seul : encontrarse solo.

réunir = reunir. Se réunir : reunirse.

réunion = reunión.

réussir = salir bien; realizar; aprobar; obtener éxito;
conseguir; lograr.

réussite = éxito; logro; solitario (juego).

revanche = desquite. Prendre sa revanche : desquitarse. En
revanche : en cambio.

rêvasser = soñar.

rêve = sueño; quimera.

revêche = duro, a; áspero, a; rudo, a.

réveil = despertador; despertar.

réveille-matin = despertador.

réveiller = despertar.

réveillon = cena y fiesta de medianoche (Nochebuena o
Nochevieja).

révéler = revelar.

revenant = espectro; sombra; fantasma; aparecido; resucitado.

revendiquer = reivindicar.

revendiquer = reinvidar.

revendre = vender. En avoir à revendre : tener de sobra.

revenir = volver; aparecer; recordar; costar.

revente = renta.

revenu = renta.

rêver = soñar; delirar.

reverdir = reverdecer.

révérend = révérend , révérende = reverendo, a.

rêverie = sueño; delirio; ilusión; ensueño.

revers = reverso; revés; solapa (de prenda).

revêtir = revestir.

rêveur = rêveur, rêveuse = soñador, a; pensativo, a; distraído, a.

revient = coste de fabricación.

revirement = cambio; mudanzar.

reviser = revisar.

revivre = revivir. Faire revivre : reanimar.

revoir = volver a ver; revisar. Au revoir : hasta la vista;
adiós; hasta luego.

révoltant = révoltant, révoltante =  escandoloso, a.

révolte = rebelión; sublevación.

révolter = indignar. Se révolter : sublevarse; rebelarse.

révolu = révolu, révolue = acabado, a; cumplido, a.

révolution = revolución.

révoquer = revocar; destituir; despedir; anular.

revue = revista.

rez-de-chaussée = piso bajo; planta baja; bajo.

rhétorique = retórica.

rhinocéros = rinoceronte.

rhum = ron.

rhume = constipado; catarro. Rhume de cerveau : catarro
nasal; coriza.

riant = riant, riante = risueño, a; agradable.

ribambelle = letanía; caterva.

ribote = embriaguez. Etre en ribote : estar de juerga.

ricaner = sonreír socarronamente.

ricaneur = ricaneur, ricaneuse = socarrón, a.

riche = rico, a.

richesse = riqueza.

ricin = ricino.

ricocher = rebotar.

ricochet = rebote. Par ricochet : por carambola.

ride = arruga; onda.

ridicule = ridículo, a. Tourner en ridicule : poner en
ridículo.

ridiculiser = ridiculizar.

rien = nada. Rien du tout : absolutamente nada. Cela ne fait
rien : eso no importa. N'être pour rien : no tener la culpa
en. Un rien : una pequeñez; una bagatela.

rieur = rieur, rieuse = reídor, a; risueño, a.

rigide = rígido, a.

rigolade = risa; broma; chirigota; cachondeo.

rigole = reguera; arroyuelo.

rigoler = reírse; bromear.

rigoleur = rigoleur, rigoleuse = bromista; guasón, a.

rigoureux = rigoureux, rigoureuse = riguroso, a.

rigueur = rigor; severidad. Tenir rigueur : no perdonar.

rimailler = hacer malos versos.

rime = rima. Sans rime ni raison : sin ton ni son.

rimer = rimar.

rinçer = enjuagar; limpiar.

rincure = enjuagadura.

ripaille = jarana. Faire ripaille : andar de jarana.

riposte = réplica.

riposter = replicar; parar atacando (escrime).

rire = reír; reírse. Etouffer de rire : reventar de risa.
Rire aux larmes : llorar de risa. Pour rire : por broma.
Eclat de rire : carcajada. Rire : risa.

ris = molleja. Ris de veau : lechecillas.

risée = risotada; risa; burla.

risette = risita. Faire risette : sonreír.

risque = riesgo. Aux risques et périls : de cuenta y riesgo.

risquer = arriesgar.

rissoler = tostar; quemar.

rissolette = empanada.

ristourne = bonificación.

ritournelle = retornelo.

rituel = rituel, rituelle = ritual.

rivage = ribera; orilla; costa.

rive = orilla; ribera.

river = remachar.

rivet = remache; roblòn.

rivière = río (afluente).

rixe = riña.

riz = arroz.

rizière = arrozal.

robe = vestido de mujer; bata; toga; hábito religioso.

robinet = grifo; espita.

robuste = robusto, a.

robustesse = robustez.

roc = roca; peñasco.
rocaille = rocalla.

roche = roca; peña.

rocher = peñasco; peñón.

rocheux = rocheux, rocheuse = rocoso, a.

roder = esmerilar.

rôder = vagar; merodear.

rôdeur = rôdeur, rôdeuse = merodeador, a; vagabundo, a.

rodomontade = fanfarronada.

rogaton = sobras de comida.

rogner = recortar.

rognon = riñón; criadillas.

rognure = recortadura; retal.

rogue = arrogante; altivo, a.

roi = rey.

roitelet = reyezuelo.

rôle = nómina; lista; registro; papel. A tour de rôle : por
turno. Jouer un rôle : representar un papel.

romain = romain, romaine = romano, a.

roman = novela. Roman, e : románico, a.

romance = romance; romanza.

romancier = novelista.

romantisme = romanticismo.

rompre = romper; quebrar; deshacer; despedazar. Se rompre le
cou : matarse; desnucarse; romperse la crisma. Rompez les
rangs ! : ¡Rompan filas ! Applaudir à tout rompre : aplaudir
a rabiar.

rompu = rompu, rompue = roto, a; cansado, a.

ronce = zarza; espino.

ronchonner = refunfuñar.

rond = rond, ronde = redondo, a. Rond : círculo; rueda; corro.

rondache = rodela; arandela.

ronde = ronda; redondilla.

rondeau = rondó; letrilla; rondel; rulo; rodillo.

rondelet = rondelet, rondelette = regordete, a; rollizo, a.

rondelle = rodaja; cincel.

rondeur = redondez; naturalidad.

rond-point = glorieta.

ronflement = ronquido.

ronfler = roncar; zumbar.

rongeant = rongeant, rongeante = corrosivo, a; roedor, a.

ronger = roer; corroer; consumir.

ronronnement = ronroneo.

ronronner = ronroneo.

rosace = rosetón.

rosaire = rosaire.

rosat = rosado.

rosâtre = rosáceo, a.

rose = rosa; color de rosa.

roseau = caña.

rosée = rocío.

roser = rosear.

rosier = rosal.

rosse = rocín; malo, a; satírico, a.

rosser = palear.

rossignol = ruiseñor; ganzúa.

rostre = rostro.

rôt = asado.

rotation = rotación.

roter = eructar.

rôti = asado.

rôtie = tostada.

rôtin = rotén.

rôtir = asar; tostar.

rotonde = rotonda.

rotule = rótula.

roturier = roturier, roturière = plebeyo, a.

rouage = rueda; rodaje.

roublard = roublard, roublarde = astuto, a.

rouble = rublo.

rouculer = arrullar.

roue = rueda. Faire la roue : pavonearse. Mettre des bâtons
dans les  roues : poner trabas.

rouer = enrodar. Rouer de coups : apalear.

rouet = rueca.

rouge = rojo, a; colorado, a; encarnado, a.

rouge-gorge = petirrojo.

rougeâtre = rojizo.

rougeole = sarampión.

rouget = salmonete.

rougeur = rubicundez; rubor.

rougir = enrojecer; ruborizarse.

rouille = herrumbre; orín; moho; roya. Rouille brune du blé :
roya parda del trigo.

rouiller = enmohecer.

rouir = enriar.

roulant = roulant, roulante = rodante.

rouleau = rollo; rodillo.

rouler = rodar; arrollar; engañar; circular.

roulette = ruleta; rodaja; carretilla. Comme sur deux
roulettes : perfectamente.

roulotte = carreta; carromato; carro de feriante; remolque
habitable; caravana.

roulis = balanceo.

roupie = rupia.

rouspéter = rezongar.

roussâtre = rojizo, a.

rousseur = rubicundez. Raches de rousseur : pecas.

roussir = enrojecer; poner rojo; chamuscar.

route = camino; carretera; ruta; sendaç curso; rumbo;
itinerario. Faire fausse route : desviarse.

routine = rutina.

routinier = routinier, routinière = rutinario, a.

rouvre = roble.

rouvrir = reabrir.

roux = roux, rousse = rojizo, a; pelirrojo, a.

royal = royal, royale = real; regio, a.

royaume = reino.

royauté = dignidad real.

ru = arroyuelo.

ruade = coz; patada.

ruban = cinta; banda.

rubarbe = rhubarbe = ruibarbo.

rubicond = rubicond, rubiconde = rubicundo, a.

rubis = rubí.

rubrique = rúbrica; título.

ruche = colmena.

rude = rudo, a; áspero, a; brusco, a.

rudesse = aspereza.

rudoyer = maltratar.

rue = calle. Grand-rue : calle mayor. Descendre dans la rue :
echarse a la calle.

ruelle = callejuela.

ruer = cocear. Se ruer : arrojarse; lanzarse contra.

rugir = rugir; bramar.

rugissement = rugido.

rugosité = rugosidad.

ruine = ruina.

ruiner = arruinar; destrozar.

ruisseau = arroyo.

ruisseler = chorrear.

rumeur = rumor.

ruminant = ruminant, ruminante = rumiante.

ruminer = rumiar; cavilar; dar vueltas a un asunto.

runique = rúnico, a.

rupture = ruptura.

rural = rural, rurale = rural.

ruse = astucia; ardid.

rusé = rusé, rusée = astuto, a.

ruser = obrar con astucia.

russe = ruso, a.

rustaud = rustaud, rustaude = rústico, a.

rusticité = rusticidad.

rustique = rústico, a.

rustre = palurdo.

rut = celo.

rutilant = rutilant, rutilante = rutilante.

rythme = ritmo.





S


sa = su.

sable = arena; sable.

sablé = sablé, sablée = enarenado, a; polvorón (pâtisserie).

sabler = enarenar. Sabler le champagne : beber con champán;
celebrar con champán.

sablier = reloj de arena.

sablière = arenal.

sablonneux = sablonneux, sablonneuse = arenoso, a.

saborder = barrenar un barco.

sabot = zueco; casco; pezuña.

sabotage = sabotaje.

sabotier = almadreñero.

sabre = sable. Coup de sabre : sablazo. Mettre le sabre au
clair  : desenvainar.

sabrer = acuchillar; dar sablazos.

sac = saco; talega; saqueo. Sac à main : bolso de señora. Un
homme de sac et corde : bandido. Prendre la main dans le sac
: coger en el garito.

saccade = sacudida.

saccadé = saccadé, saccadée = brusco, a; cortado, a.

saccager = saquear.

saccageur = saccageur, saccageuse = saqueador, a.

saccharine = sacarina.

saccharose = sacarosa.

sacerdoce = sacerdocio.

sachet = saquito; bolsita.

sacoche = bolso; bolsa; talego.

sacre = consagración.

sacrement = sacramento.

sacrer = consagrar; jurar; blasfemar (jurer); soltar tacos
(dire des gros mots).

sacrifice = sacrificio.

sacrifier = sacrificar.

sacrilège = sacrilegio.

sacripant = bribón.

sacristain = sacristán.

sacristie = sacristía.

sacro-saint = sacro-saint, sacro-sainte = sacrosanto, a.

safran = azafrán.

sagace = sagaz.

sagacité = sagacidad.

sage = juicioso, a; prudente; moderado, a; sensato, a;
pacífico, a; sabio. Etre sage : ser bueno; portarse bien.

sage-femme = partera; comadrona.

sagement = prudentemente; sabiamente; juiciosamente.

sagesse = sabiduría; prudencia.

saignant = saignant, saignante = sangriento, a. Viande saignante : carne poco
hecha. Steak saignant : bistec poco pasado. Plaie encore
saignante : herida no cicatrizada.

saignée = sangría.

saignement = desangramiento.

saigner = sangrar; desangrar. Saigner du nez : echar sangre
por las narices. Se saigner aux quatre veines : dar cuanto se
tiene.

saillant = saillant, saillante = saliente; notable.

saillie = ímpetu; salidizo.

saillir = saltar; brotar; resaltar.

sain = sain, saine = sano, a.

saindoux = manteca de cerdo.

saint = saint, sainte = sano, a.

sainteté = santidad.

saisie = embargo.

saisir = coger; tomar; embargar; sorprender. Se saisir :
apoderarse.

saisissant = saisissant, saisissante = sorprendente.

saison = estación del año; temporada; sazón; oportunidad. La
saison nouvelle : la primavera. De demi-saison : de
entretiempo. Faire la saison : hacer el agosto (un
commerçant). L'arrière-saison : el otoño. Marchand des quatre
saisons : verdulero ambulante.

salade = ensalada; escarola (scarole); lechuga (laitue).
Salade russe : ensaladilla. Salade de fruits : macedonia de
frutas.

saladier = ensaladera.

salage = salazón.

salaire = salario.

salaison = salazón.

salarié = salarié, salariée = asalariado, a.

sale = sucio, a; obsceno, a.

salé = salé, salée = salado, a; picante. Salé : carne de cerdo salada.
Petit salé : saladillo.

saleté = suciedad.

saler = salar.

salière = salero.

salin = salin, saline = salino, a.

saline = cecina, salina.

salir = ensuciar; manchar.

salissant = salissant, salissante = sucio, a; que se ensucia fácilmente; poco
sufrido, a.

salissure = suciedad.

salive = saliva.

salle = sala. Salle à manger : comedor. Salle d'eau : aseo.
Salle de bains : cuarto de baño. Salle de séjour : salita,
cuarto de estar. Salle de classe : aula. Salle des pas perdus
: salón de los pasos perdidos; pasillos; salón de espera;
vestíbulo; antesala.

salmis = salmorejo (guisado).

salon = salón; sala.

saloperie = porquería.

salpêtre = salitre; nitrato. Salpêtre du Chili : nitrato de
Chile.

saltimbanque = saltimbanqui.

salubre = salubre.

saluer = saludar.

salut = salvación; saludo; hola (bonjour); adiós (au revoir).

salutaire = saludable; útil.

samedi = sábado.

sanatorium = sanatorio.

sanctifier = santificar.

sanction = sanción.

sanctionner = sancionar.

sanctuaire = santuario.

sandale = sandalia.

sandwich = bocadillo.

sang = sangre. Pur-sang : caballo de sangre; pura sangre.
Demi-sang : caballo cruzado. Sang mêlé : mestizo. Coup de
sang : congestión; apoplejía; hemorragia cerebral. Se faire
du mauvais sang : quemarse la sangre. Ne pas se faire de
mauvais sang : no quemarse la sangre; tomarse las cosas con
tranquilidad. Sang-froid : sangre fría.

sanglant = sanglant, sanglante = sangriento, a; ensangretado, a.

sangle = cincha.

sangler = cinchar; ajustar.

sanglier = jabalí.

sanglot = sollozo.

sangloter = sollozar.

sangsue = sanguijuela.

sanguin = sanguin, sanguine = sanguíneo, a.

sanguinaire = sanguinario, a.

sanitaire = sanitario, a.

sans = sin.

sans-coeur = desalmado.

sans-gêne = descarado, a.

sans-souci = indiferencia; tranquilidad; indiferente;
tranquilo.

santé = salud; sanidad. Maison de santé : clínica.

saoul = saoul, saoule = borracho, a.

saouler = hartar; emborrachar; embriagar. Se saouler :
emborracharse.

sape = zapa; mina.

saper = zapar; minar.

sapin = abeto.

sarabande = zarabanda.

sarbacane = cerbatana.

sarcasme = sarcasmo.

sarcastique = sarcástico, a.

sardine = sardina.

sardonique = sardónico, a.

sarment = sarmiento.

satellite = satélite.

satiété = saciedad.

satin = raso; satén.

satiner = lustrar; satinar.

satire = sátira.

satisfaction = satisfacción.

satisfaire = satisfacer.

satrape = sátrapa.

saturation = saturación.

saturer = saturar.

satyre = sátiro.

sauce = salsa.

saucer = mojar en la salsa.

saucière = salsera.

saucisse = salchicha.

saucisson = salchichón.

sauf = sauf, sauve = salvo, a; ileso, a. Sauf : salvo; excepto.

saugrenu = saugrenu, saugrenue = absurdo, a; ridículo, a.

saule = sauce.

saumatre = salobre.

saumure = salmuera.

saumon = salmón.

saupoudrer = espolvorear; salpicar.

saut = salto. Saut périlleux : salto mortal. Faire le saut :
decidirse; pasar el Rubicón.

sauter = saltar. Sauter aux yeux : saltar a la vista.

sauterelle = langosta; saltamontes.

sautillant = sautillant, sautillante = santón , a.

sautiller = brincar; dar saltos.

sautoir = cadena de señora. En sautoir : colgado al cuello.

sauvage = salvaje; abrupto, a; inculto, a.

sauvagerie = salvajada.

sauvegarde = salvaguardia.

sauvegarder = amparar; proteger.

sauver = salvar. Se sauver : salvarse; escaparse.

sauvetage = salvamento. Bouée de sauvetage : salvavidas.

sauveteur = salvador.

sauveur = salvador.

savant = savant, savante = sabio, a; instruido, a.

savate = chancla; zapato viejo. Traîner la savate : estar en
la miseria.

savetier = zapatero remendón.

saveur = sabor.

savoir = saber. Savoir gré : agradecer. Faire savoir : dar a
conocer. Homme de grand savoir : hombre de gran cultura.

savoir-faire = habilidad; destreza.

savoir-vivre = mundología; trato social.

savon = jabón. Passer un savon : reprender.

savonner = jabonar; enjabonar.

savonnette = jaboncillo.

savourer = saborear.

savoureux = savoureux, savoureuse = sabroso, a.

sbire = esbirro.

scabreux = scabreux, scabreuse = escabroso, a.

scandale = escándalo.

scandaliser = escandalizar.

scander = escandir.

scaphandre = escafandra.

scaphandrier = buzo.

scapulaire = escapulario.

scarabée = escarabajo.

scarifier = escarificar.

scarlatine = escarlatina.

sceau = sello. Garde des sceaux : Ministro de Justicia.

scélérat = scélérat, scélérate = perverso, a; infame.

scélératesse = maldad; perfidia.

sceller = sellar; empotrar.

scène = escena; escenario. Mettre sur la scène : llevar al
teatro.

sceptique = escéptico, a.

sceptre = cetro.

schéma = esquema.

schisme = cisma.

sciatique = ciático, a; ciática.

scie = pez espada; lata; pesadez.

science = ciencia.

scientifique = científico, a.

scier = serrar; aserrar; fastidiar.

scierie = aserraduría; aserradero.

scieur = aserrador.

scinder = dividir; cortar.

scintillant = scintillant, scintillante = centelleante.

scintillement = scintillation = centella; centelleo.

scintiller = centellear.

scission = escisión.

sciure = aserrín.

scolaire = escolar.

scorbut = escorbuto.

scorie = escoria.

scribe = escriba.

scrofuleux = scrofuleux, scrofuleuse = escrofuloso, a.

scrupule = escrúpulo.

scrupuleux = scrupuleux, scrupuleuse = escrupuloso, a.

scruter = escudriñar.

scrutin = escrutinio.

sculpter = esculpir.

sculpteur = escultor.

sculpture = escultura.

se = se.

séance = sesión; asiento. Séance tenante : inmediatamente.

séant = séant, séante = residente; decente; asiento. Se mettre sur son
séant : incorporse.

sec = sec, sèche = seco, a; duro, a; áspero, a. Sec : secamente.
Boire sec : beber mucho. Figues secs : higos pasados. Raisins
secs : uvas pasas.

séchage = secamiento; secado.

sécher = secar; enjugar. Se sécher : secarse.

sécheresse = sequedad; sequía; aridez; esterilidad.

séchoir = tenderero.

second = second, seconde = segundo, a.

secondaire = secundario, a. Enseignement secondaire : segunda
enseñanza; enseñanza secundaria.

seconde = segundo, a.

seconder = secundar; ayudar.

secouer = sacudir.

secourir = socorrer.

secours = socorro. Au secours ! : ¡ socorro! . Prêter secours
: socorrer.

secousse = sacudida.

secret = secret, secrète = secreto, a. Secret de polichinelle :
secreto a voces. Mettre au secret : incomunicar.

secrétaire = secretario, a; escritorio.

secrétariat = secretaría.

sécréter = secretar; segregar.

sécrétion = secreción.

sectaire = sectario, a

secte = secta.

secteur = sector.

section = sección.

sectionner = seccionar; cortar.

séculaire = secular.

séculariser = secularizar.

séculier = séculier, séculière = secular.

sécurité = seguridad.

sédentaire = sedentario, a.

sédiment = sedimento.

sédimentaire = sedimentario, a.

séditieux = séditieux, séditieuse = sedicioso, a.

sédition = sedición.

séducteur = séducteur, séductrice = seductor, a.

séduction = seducción.

séduire = seducir; traer.

séduisant = séduisant, séduisante = atractivo, a; seductor, a.

seiche = sepia; jibia; desnivel.

seigle = centeno.

seigneur = señor.

seigneurie = señorío, a.

sein = seno; pecho.

seing = firma.

seize = dieciséis.

séjour = estancia; residencia; permanencia; parada; morada.
Salle de séjour ; salita; sala de estar.

sel = sal.

selle = silla de montar.

seller = ensillar.

sellerie = guarnicionería.

sellette = banquillo; banqueta.

sellier = sillero; guarnicionero.

selon = según; conforme. C'est selon : depende.

semaille = siembra; sementera.

semaine = semana.

semblable =s emejante.

semblant = apariencia. Faire semblant de ne pas voir : hacer
la vista gorda. Faire semblant : fingir.

sembler = parecer.

semelle = suela; plantilla; soleta.

semence = simiente; semilla; semen.

semer = sembrar. Semer quelqu'un : librarse de alguien.

semestre = semestre.

semeur = semeur, semeuse = sembrador, a.

séminaire = seminario.

sémillant, sémillante = vivaracho, a; vivo, a.

semis = semillero.

semoir = sembradera.

semonce = amonestación; reprimenda; reconvención.

semoncer = amonestar.

semoule = sémola.

sempiternel = sempiternel, sempiternelle = sempiterno, a.

sénat = senado.

séné = sen.

sénile = senil.

sénilité = decrepitud; vejez.

sens = sentido; juicio; dirección. Cela tombe sous le sens :
es evidente. Mettre dessus dessous : trastornar.

sensation = sensación.

sensé = sensé, sensée = sensato, a.

sensibilité = sensibilidad.

sensitif = sensitif, sensitive = sensitivo, a.

sensuel = sensuel, sensuelle = sensual.

sentence = sentencia.

senteur = olor.

sentier = senda; sendero.

sentiment = sentimiento.

sentine = sentina.

sentinelle = centinela.

sentir = sentir; oler. Ne pouvoir sentir : aborrecer.

seoir = sentar bien. Cela vous sied : eso le sienta bien.

séparer = separar.

sept = siete.

septembre = setiembre; septiembre.

septième = séptimo, a.

sépulcre = sepulcro.

sépulture = sepultura.

séquelle = séquito; pandilla; caterva; secuela (suite d'une
maladie).

séquence = secansa (juego); secuencia.

séquestre = secuestro; embargo.

séquestrer = secuestrar.

sérail = serrallo (harem); palacio.

séraphin = serafín.

serein = serein, sereine = sereno, a.

sérénade = serenata.

sérénissime = srenísimo, a.

sérénité = serenidad.

séreux = séreux, séreuse = seroso, a.

serf = serf, serve = servil; siervo, a; esclavo, a.

serge = sarga.

sergent = sargento; alguacil. Sergent de ville : agente de la
policía.

série = serie.

sérier = disponer en serie.

sérieux = sérieux, sérieuse = serio, a; formal; importante. Sérieux :
seriedad.

serin = canario.

seringue = jeringuilla (à injections); jeringa (à lavements).

serment = juramento. Prêter serment : jurar; prestar
juramento.

serpe = podadera; podón; hocino.

serpent = serpiente. Langue de serpent : lengua viperina.
Serpent de mer : serpiente de verano (nouvelle).

serpenter = serpentear.

serpentine = serpentina.

serpillère = harpillera.

serpolet = serpol (planta).

serre = garra; invernadero. Serre frein : guardafrenos.

serrer = apretar; estrechar; guardar. Serrer le coeur :
oprimir el corazón. Serrer de près : perseguir.

serrure = cerradura; cerraja.

serrurier = cerrajero.

sertir = engastar.

sertissage = engaste.

sérum = suero.

servage = servidumbre; esclavitud.

servant = sirviente. Cavalier servant : escudero. Chevalier
servant : galán. Frère servant : donado; hermano lego.

servante = criada; sirvienta.

serviable = servicial.

service = servicio; oficio; misa cantada. A votre servicio :
servidor de usted; a su disposición.

serviette = servilleta; toalla; cartera grande. Serviette
hygiénique : compresa; paño higiénico.

servile = servil.

servilité = servilismo.

servir = servir; ayudar. Servir : servir para.

serviteur = servidor.

servitude = servidumbre.

ses = sus.

session = período de sesiones, reunión (d'une assemblée);
sesión (d'un concile); vistas (de la cour d'assises) ;
exámenes.

seuil = umbral.

seul = seul, seule = solo, a.

sévère = severo, a; inexorable.

sévérité = severidad.

sévir = tratar con rigor; castigar.

sevrer = destetar; privar.

sexe = sexo.

sextant = sextante.

sexuel = sexuel, sexuelle = sexual.

seyant = seyant, seyante = apropriado, a; que sienta bien.

si = si; en caso de que; con tal de que. Si peu que ce soit :
por poco que sea. Si bien que : de tal modo que; así que.

sibylle = sibila.

sicaire = sicario.

siècle = siglo.

siège = asiento; sede; sitio; asedio; capital; residencia.

siéger = residir; presidir; radicar.

sien = sien, sienne = suyo, a (de él, de ella). Le sien : lo suyo.
La sienne : la suya. Faire des siennes : hacer de las suyas.

sieste = siesta. Faire la sieste : dormir una siesta.

sieur = señor; tal; un tal.

siffler = silbar.

sifflet = silbato; pito. Coup de sifflet : silbido.

signal = señal; seña.

signalement = filiación.

signaler = señar; filiar.

signature = firma.

signe = signo; señal; indicio.

signer = firmar. Se signer : persignarse.

signet = registro.

signifier = significar; notificar.

silence = silencio; pausa.

silhouette = silueta.

sillage = singladura; estela.

sillon = surco.

sillonner = surcar.

simiesque = simiesco, a.

similaire = similar.

similitude = similitud; semejanza.

simple = simple; sencillo, a; tonto, a.

simplifier = simplificar.

simulacre = simulacro.

simulation = simulación.

simuler = simular.

simulatané = simultané, simultanée = simultáneo, a.

sincère = sincero, a; franco, a.

sincérité = sinceridad.

singe = mono; simio.

singer = imitar.

singulier = singulier, singulière = singular; extraño, a.

sinistre = siniestro, a; desastre.

sinon = sino; de otro modo.

sinuosité = sinuosidad.

siphon = sifón; tromba marina.

sire = señor. Un pauvre sire : un pobre diablo.

sirène = sirena.

sirop = jarabe; almíbar; sirope (pharmacie).

siroter = sabotear; beber a traguitos.

sis = sis, sise = situado, a.

site = sitio; perspectiva.

sitôt = tan pronto; con. Sitôt que : luego que; tan pronto
como.

situation = situación.

situer = situar; colocar.

six = seis.

sixième = sexto, a.

sobre = sobrio, a.

sobriété = sobriedad; moderación.

sobrique = apodo; mote.

soc = reja de arado.

sociable = sociable.

social = social, sociale = social.

sociétaire = socio, a.

société = sociedad.

socle = zócalo; pedestal.

soeur = hermana. Belle-soeur : cuñada. Demi-soeur :
hermanastra. Soeur Marie : sor María.

sofa = sofá.

soi = sí. Soi-même : uno mismo.  Revenir à soi : volver en
sí. De soi : por sí.

soie = seda; cerda.

soierie = sedería.

soif = sed.

soigner = cuidar.

soin = cuidado.  Prendre soin : cuidar. Petits soins : mimos.

soir = la tarde; la noche. Demain soir : mañana por la noche.
A ce soir : hasta la noche.

soirée = noche; velada; tertulia.

soit = sea; bien está; sea que.

soixante = sesenta.

soixante-dix = setenta.

sol = suelo; sol (nota).

solaire = solar.

soldat = soldado.

solde = sueldo; saldo.

solder = asalariar; saldar.

sole = lenguado (poisson); añojal; parcela de cultivo (pièce
de terre); fondo de un barco; solera (fours).

soleil = sol. Coup de soleil : insolación.

solennel = solennel, solennelle = solemne.

solennité = solemnidad.

solfège = solfeo.

solidaire = solidario, a.

solidariser = solidarizar.

solide = sólido, a.

solidifier = solidificar.

solidité = solidez.

soliloque = soliloquio.

solitaire = solitario, a. Solitaire : solitario (jeu);
solitario (diamant).

solitude = soledad.

solive = viga.

solliciter = solicitar.

sollicitude = solicitud.

solstice = solsticio.

solution = solución.

solvable = solvente.

sombre = sombrío, a; oscuro, a; tétrico, a.

sombrer = zozobrar; perderse.

sommaire = sumario; somero, a; resumen.

somme = (féminin) : suma; resumen; carga. Bête de somme :
acémila; bestia de carga. Somme toute (ou en somme) : en
resumen.  Somme (masculin) : sueño. Faire un somme : echar un
sueño.  Faire un petit somme : echar una cabezada.

sommeil = sueño. Avoir sommeil : tener sueño. Le sommeil
éternel : el descanso eterno. Maladie du sommeil : enfermedad
del sueño. Tomber de sommeil : caerse de sueño. Le sommeil
(activité physilogique) : el sueño; el dormir. Le rêve
(activité onirique) : el sueño, el soñar.

sommeiller = dormitar.

sommelier = sumiller; sommelier; despensero; bodeguero.

sommer = intimar; requerir; ordenar.

sommet = cúspide; cima; vértice; cumbre.

sommier = acémila; libro de registro; somier (de lit).

sommité = cima; notabilidad.

somnambule = sonámbulo, a.

somnolence = somnolencia.

somnolent = somnolent, somnolente = soñoliento, a.

somnoler = dormitar.

somptueux = somptueux, somptueuse = suntuoso, a.

son = sonido.

son = sa = son, sa, ses = su, sus.

sondage = sondeo.

sonde = sonda.

sondeur = sondeador.

sonder = sondar; sondear; explorar.

songe = sueño; fantasía; ilusión.

songer = soñar; pensar.

songerie = ensueño; meditación.

sonnant = sonnant, sonnante = sonante; sonoro, a. Midi-sonnant : a las doce en
punto.

sonner = sonar; tocar. Sonner le glas : doblar a muerto.

sonnerie = campaneo; timbre; repique; campana de reloj.

sonnet = soneto.

sonnette = campanilla; timbre.

sonneur = campanero.

sonorité = sonoridad.

sophisme = sofisma.

sorbet = sorbete.

sorcellerie = hechicería; brujería.

sorcier = sorcier, sorcière = brujo, a; hechicero, a.

sort = suerte; destino. Tirer au sort : sortear. Jeter un
sort : embrujar; embrujar. Le sort en est jeté : la suerte
está echada.

sortant = sortant, sortante = saliente.

sorte = especie; género; modo. De la sorte : así. En quelque
sorte : en cierto modo.

sortie = salida.

sortilège = sortilegio.

sortir = salir; proceder; sacar; surtir.

sosie = sosia.

sot = sot, sotte = tonto, a; necio, a; bobo, a.

sottise = necedad; tontería; majadería.

sou = perra chica; cinco céntimos. Ne pas avoir un sou : no
tener ni un chavo. Appareil à sous : máquina tragaperras.
Etre sans le sou : estar sin blanca.

soubassement = basamento.

soubresaut = sobresalto.

souche = cepa; tronco; zoquete. Faire souche : tener
descendencia.

souci = cuidado; preocupación.

soucieux = soucieux, soucieuse = cuidadoso, a; preocupado, a;
intranquilo, a.

soucier = soucier (se) = inquietarse; tener cuidado; preocuparse.

soucoupe = platillo; salvilla. Soucoupe volante : platillo
volante.

soudain = soudain, soudaine = repentino, a. Soudain : de repente;
repentinamente.

soude = sosa.

souder = soldar.

soudoyer = sobornar; pagar.

soudure = soldadura.

souffle = soplo; hálito; aliento. Le dernier souffle : el
último respiro. A bout de souffle : sin aliento. En avoir le
souffle coupé : quitarle a uno el hipo.

souffler = soplar; respirar. Ne pas souffler mot : no decir
ni pío.

soufflet = fuelle; bofetada.

souffleter = abofetear.

souffrance = sufrimiento; dolor. En souffrance : en suspenso.

souffreteux = souffreteux, souffreteuse = dolorido, a.

souffrir = sufrir; soportar; padecer.

souffre = azufre.

soufrer = azufrar.

souhait = deseo; voto. A souhait : a pedir de boca. A vos
souhaits ! : ¡Jesús! (al estornudar).

souhaiter = desear; felicitar; cumplimentar.

souiller = manchar; ensuciar; mancillar.

souillure = mancha.

soûl = soûl, soûle = borracho, a; harto, a; saciado. a. Manger tout son
soûl : comer a su gusto.

soulager = aliviar; ayudar. Se soulager : aliviarse;
descargarse.

soûler = hartar; emborrachar; embriagar. Se soûler :
emborracharse.

soulèvement = levantamiento; sublevación.

soulever = levantar; sublevar; indignar; promover. Soulever
le coeur : asquear; revolver el estómago.

soulier = zapato.

souligner = subrayar; recalcar.

soumettre = someter. Se soumettre : someterse; conformarse;
rendirse.

soumissionner = licitar; ofrecer.

soupape = válvula.

soupçon = sospecha; pizca.

soupçonner = sospechar.

soupçonnable = sospechoso, a.

soupe = sopa.

souper = cenar; cena.

soupir = suspiro. Jusqu'au dernier soupir : hasta la muerte.
Rendre le dernier soupir : exhalar el último suspiro.

soupirer = suspirar.

soupirail = tragaluz.

souple = flexible.

souplesse = flexibilidad.

souquenille = guiñapo.

source = fuente; manantial; origen.

sourcil = ceja. Froncer le sourcil : fruncir el ceño.

sourciller = arquear; pestañear. Sans souciller : sin
pestañear; quedarse impasible.

sourd = sourd, sourde = sordo, a.

sourdine = sordina.

sourd-muet = sourd-muet, sourde-muette = sordomudo, a.

sourdre = surgir; brotar.

souriant = souriant, souriante = risueño, a; sonriente.

souriceau = ratoncillo.

souricière = ratonera; trampa.

sourire = sonreír; favorecer; sonrisa.

souris = ratón.

sournois = sournois, sournoise = cazurro, a; disimulado, a.

sous = bajo; en; dentro; desde.

souscrire = suscribir; consentir.

sous-entendu = sous-entendu, sous-entendue = sobreentendido, a; tácito, a.

soussigner = firmar. Je soussigné : el que suscribe; el abajo
firmante.

sous-sol = subsuelo; sótano.

soustraire = sustraer; restar. Se soustraire : sustraerse.

soutane = sotana.

soute = pañol.

soutenir = sostener.

soutien = apoyo; sostén.  Soutien-gorge : sostén; sujetador.

souterrain = souterrrain, souterraine = subterráneo, a.

soutirer = trasegar.

souvenir = memoria; recuerdo. Se souvenir : acordarse.

souvent = a menudo.

souverain = souverain, souveraine = soberano, a.

souveraineté = soberanía.

soyeux = soyeux, soyeuse = sedoso, a.

spacieux = spacieux, spacieuse = espacioso, a.

spatule = espátula.

spécial = spécial, spéciale = especial.

spécialmente = especialmente.

spécialiser = indicar; particularizar; especializar;
especificar. Se spécialiser : especializarse.

spécialiste = especialista.

spécifier = especificar.

spectacle = espectáculo.

spectre = espectro.

spéculer = especular.

sperme = esperma.

sphère = esfera.

sphinx = esfinge.

spirale = espiral.

spiritisme = espiritismo.

spirituel = spirituel, spirituelle = espiritual; ingenioso, a.

splendeur = esplendor; esplendidez.

splendide = espléndido, a; suntuoso, a.

spoliation = despojo; expoliación.

spolier = expoliar; despojar.

spontané = spontané, spontanée = espontáneo, a.

spontanéité = espontaneidad.

sport = deporte.

sportif = sportif, sportive = deportivo, a.

squale = escualo.

squame = escama.

squelette = esqueleto.

stabiliser = stable.

stade = estadio.

stage = pasantía (avocat); preparación; período de prácticas;
cursillo.

stalle = silla de coro; luneta.

stance = estancia.

station = estación; parada.

statisque = estadística.

statuaire = estatuario, a.

statue = estatua.

statuer = resolver; estatuir.

stature = estatura.

statut = estatuto.

sténographie = taquigrafía.

steppe = estepa.

stérile = estéril.

stériliser = esterilizar.

stérilité = esterilidad.

stigmate = estigma.

stigmatiser = estigmatizar; difamar.

stimuler = estimular.

stipendier = estipendiar.

stipuler = estipular.

stopper = parar; zurcir.

store = cortina; persiana (à lamelles); toldo (en toile).

stranguler = estrangular; ahogar.

strategème = estratagema.

stratégie = estrategia.

strict = strict, stricte = estricto, a.

strident = strident, stridente = estridente.

strier = estriar.

striure = estría; estriado.

stuc = estuco.

stupéfait = stupéfait, stupéfaite = estupefacto, a.

stupéfier = atontar; pasmar.

stupeur = estupor.

stupide = estúpido, a.

stupidie = estupidez.

stupre = estupro.

stuquer = estucar.

style = estilo.

stylet = estilete; puñal.

suaire = sudario.

suant = suant, suante = sudoso, a; sudoroso, a.

suave = suave.

suavité = suavidad.

subalterne = subalterno, a.

subir = sufrir; pasar (examen).

subit = subit, subite = súbito, a.

sublime = sublime.

sublimiser = sublimar; exaltar.

submerger = sumergir.

subodorer = olfatear.

subordonner = subordinar.

suborner = sobornar.

subroger = subrogar.

subside = subsidio.

subsistance = subsistencia; víveres.

subsister = subsistir.

substance = sustancia.

substituer = sustituir.

substitut = sustituto.

subterfuge = subterfugio; escapatoria.

subtile = subtil, subtile = sutil.

subtiliser = sutilizar; hurtar.

subtilité = sutileza.

subvenir = subvenir; atender; satisfacer.

subventionner = subvencionar.

subversif = subversif, subversive = subversivo, a.

suc = jugo.

succédané = succédané, succédanée = sucedáneo, a.

succéder = suceder.

succès = éxito.

successeur = sucesor.

successif = successif, successive = sucesivo, a.

succession = sucesión.

succinct = succinct, succincte = sucinto, a; breve.

succomber = sucumbir.

succulent = succulent, succulente = suculento, a.

sucer = chupar.

suceur = suceur, suceuseuse = chupador, a.

sucette = chupete.

suçon = chupón.

sucre = azúcar. Sucre d'orge : caramelo de cebada. Casser du
sucre sur le dos de : hablar mal de.

sucrer = azucarar.

sucrerie = refinería. Sucreries : dulces; confites;
golosinas.

sucrier = azucarero.

sud = sur. Sud-est : sudeste. Sud-ouest : sudoeste.

suée = sudor abundante; mal rato.

suer = sudar. Suer sang et eau : reventarse trabajando. Suer
à grosses gouttes : sudar la gota gorda.

sueur = sudor.

suffire = bastar; ser suficiente. Ça suffit : basta. Se
suffire : bastarse.

suffixe = sufijo.

suffoquer = sofocar.

suffrage = sufragio; voto.

suggérer = sugerir.

suggestionner = sugestionar.

suicide = suicidio.

suicider = suicider (se) = suicidarse.

suie = hollín.

suif = sebo.

suinter = rezumar; supurar.

suite = séquito; serie; consecuencia; suite, apartamento
(dans un hôtel); continuación. Tout de suite : enseguida.
Sans suite : sin orden. Dans la suite : en adelante. Esprit
de suite : perseverancia.

suivant = según.

suivant = suivant, suivante = siguiente. Suivante : doncella de confianza.

suivre = seguir. Se suivre : sucederse.

sujet = causa; motivo; materia; objeto; asunto; sujeto, tema;
argumento; súbdito. Au sujet de : a propósito de.

sujet = sujet, sujette = súbdito, a; propenso, a.

sulfate = sulfato.

sulfite = sulfito.

sulfure = sulfuro.

sultan = sultán.

superbe = soberbio, a; orgulloso, a. La superbe : la
soberbia; el orgullo.

supercherie = superchería.

superficie = superficie.

superflu = superflu, superflue = sobrante; superfluo, a.

superfluité = superfluidad.

supérieur = supérieur, supérieure = superior, a.

superposer = sobreponer; superponer.

superstitieux = superstitieux, superstitieuse = supersticioso, a.

superstition = superstición.

supplanter = suplantar.

suppléer = suplir; sustituir.

supplément = suplemento.

suppliant = suppliant, suppliante = suplicante.

supplice = suplicio. Le dernier supplice : la muerte. Etre au
supplice : estar atormentado.

supplicier = ajusticiar.

supplier = suplicar.

supplique = súplica.

support = apoyo; sostén; soporte.

supporter = sostener; soportar; sufrir; aguantar.

supposer = suponer.

suppression = supresión.

supprimer = suprimir.

suppurer = supurar.

supputer = suputar (calculer); computar.

suprématie = supremacía.

suprême = supremo, a. Au suprême degré : en grado sumo.
Volontés suprêmes : últimas voluntades.

sur = sobre; encima de; por; con; entre; hacia; de.

sur = sur, sure = ácido, a.

sûr = sûr, sûre = seguro, a; cierto, a. A coup sûr : seguramente. Bien
sûr : por supuesto; desde luego.

surabondant, e = superabundante.

suranné = suranné, surannée = anticuado, a.

surcharge = sobrecarga; enmienda.

surcharger = sobrecargar; enmendar.

surchoix = de primera calidad.

surcroît = aumento. Par surcroît : además; por añadidura. De
surcroît : además; por añadidura.

surdité = sordera.

surenchère = puja.

suret = suret, surette = agrillo, a; agrete.

sûreté = seguridad. En sûreté : a salvo.

surface = superficie.

surfait = surfait, surfaite = exagerado, a.

surgeon = retoño.

surgir = surgir.

surhausser = levantar; alzar.

surhumain = surhumain, surhumaine = sobrehumano, a.

surmenage = agotamiento; exceso.

surmener = fatigar; extremar.

surmonter = coronar; dominar; sobrepujar. Se surmonter :
dominarse.

surnager = sobrenadar; subsistir.

surnom = apodo; sobrenombre.

surnommer = llamar; denominar.

surpasser = sobrepasar; exceder. Se surpasser : excederse.

surplis = sobrepelliz (vêtement d'église).

surplomber = sobresalir dominando; estar inclinado; estar
fuera de la vertical; dominar; estar suspendido sobre.

surplus = exceso; demasía; resto. Au surplus : por lo demás.

surprendre = sorprender.

surprise = sorpresa.

sursaut = sobresalto. En sursaut : bruscamente.

sursauter = sobresaltarse.

surseoir = sobreseer; diferir.

sursis = prórroga; plazo. Avec sursis : con la sentencia en
suspenso (condammation).

surtaxe = recargo; suplemento.

surtout = sobre todo.

surveillance = vigilancia.

surveillant = surveillant, surveillante = vigilante.

surveiller = vigilar; observar.

survenir = sobrevivir; suceder.

survie = supervivencia.

survivre = sobrevivir.

sus = sobre; encima. En sus : además.

susceptible = suspicaz; susceptible.

susciter = suscitar.

suspect = suspect, suspecte = sospechoso, a.

suspecter = sospechar.

suspendre = suspendre; diferir.

suspens = suspenso. En suspens : en suspenso.

sustenter = sustentar; alimentar.

suture = sutura.

suzerain = suzerain, suzeraine = soberano, a. Suzerain : señor feudal.

svelte = esbelto, a.

sveltesse = esbeltez.

syllabe = sílaba.

syllaber = silabear.

symbole = símbolo.

symboliser = simbolizar.

sympathie = simpatía.

sympathiser = simpatizar.

symphonie = sinfonía.

synagogue = sinagoga.

syncope = síncope.

syndicat = sindicato.

synonyme = sinónimo, a.

synthèse = síntesis.

système = sistema.





T


ta = tu.

tabac = tabaco. Tabac à prise : rapé.

tabatière = tabaquera.

tabernacle = tabernáculo.

table = mesa; tabla; plancha; lista. Table de nuit : mesita
de noche.

tableau = cuadro; pintura; tablero; encerado; pizarra.

tablette = tablilla; repisa; estante.

tabouret = taburete; escabel.

tablier = delantal; mandil; tablero.

tache = mancha.

tâche = tarea; labor. Travailler à la tâche : trabajar a
destajo.

tacher = manchar.

tâcher = intentar; tratar de procurar.

tacheté = tacheté, tachetée = manchado, a; salpicado, a.

tacite = tácito, a.

taciturne = taciturno, a.

tact = tacto.

tactile = táctil.

tactique = táctico, a.

taffetas = tafetán.

taie = funda de almohada; catarata en el ojo.

taillader = tajar; sajar.

taille = talla; estatura; corte; poda; tala. Taille douce :
grabado en dulce. Etre de taille à : ser capaz de. Pierre de
taille : sillar.

tailler = cortar; podar. Tailler en pièces : destrozar; hacer
trizas. Tailler une bavette : charlar un rato.

tailleur = cantero (de pierres); sastre (couture); traje de
chaqueta. Tailleur pour dames : modisto (ou modista).

taillis = soto; tallar.

taire = callar. Se taire : callarse.

talent = talento.

taloche = pescozón; manotazo.

talon = tacón; tacón. Marcher sur les talons : seguir de
cerca; pisar los talones. Montrer les talons : irse. Assis
sur les talons : en cuclillas. Talon d'Achille : talón de
Aquiles.

talonner = seguir de cerca; hostigar.

talus = escarpa.

tambouille = cocina. Faire sa tambouille : guisotear.

tambour = tambor. Tambour major : tambor mayor. Sans tambour
ni trompette : sin advertir.

tambourin = tamboril.

tambouriner = tamborilear; golpetear.

tamis = tamiz.

tamiser = tamizar.

tampon = tapón; muñequilla; almohadilla; taco; tope.

tamponnement = taponamiento; oclusión; choque de trenes.

tamponner = tapar; chocar.

tancer = reprender.

tanche = tenca.

tandis = mientras. Tandis que : mientras que.

tangent = tangent, tangente = tangente.

tangentiel = tangentiel, tangentielle = tangecial.

tanguer = cabecear.

tanière = guarida; cubil; madriguera.

tanin = tanino.

tannage = curtido.

tanner = curtir; adobar.

tanneur = curtidor.

tant = tan; tanto. Tant soit peu : por poco que sea. Tant pis
: tanto peor; qué le vamos a hacer; peor así. Tant mieux :
tanto mejor; mejor que mejor; mejor; mejor así. Tant bien que
mal : mal que bien; más o menos bien. Tant que : mientras
que.

tante = tía. Tante à la mode de Bretagne : tía segunda. Chez
ma tante : en el Monte de Piedad.

tapage = ruido; alboroto.

tapageur = tapageur, tapageuse = alborotador, a.

tape = manotazo; palmada.

taper = golpear; sablear. Taper dans l'oeil : gustar.

tapinois = tapinois (en) = a escondidas; sin hacer ruido.

tapir = tapir (se) = acurrucurse; ocultarse.

tapis = tapiz; tapete; alfombra. Mettre une question sur le
tapis : plantear una cuestión.

tapisser = tapizar; empapelar.

tapisserie = tapicería; colgadura; empapelado de paredes.

tapissier = tapicero; empapelador.

tapoter = golpetear.

taquet = taco; cuña.

taquin = taquin, taquine = molesto, a; provocador, a; díscolo, a.

taquinement = tercamente; fastidiosamente.

taquiner = fastidiar; hacer rabiar; impacientar.

taquinerie = molestia; broma.

tarabiscoté = tarabiscoté, tarabiscotée = rebuscado, a.

tarabuster = molestar; dar la lata.

taraud = terraja.

tard = tarde.

tarder = tardar. Il me tarde : estoy deseando.

tardif = tardif, tardive = tardío, a; tardo, a.

tardivement = tardíamente.

tare = tara; deterioro; tacha.

tarer = deteriorar; averiar; destarar.

targette = pestillo.

targuer = targuer (se) = hacer alarde; jactarse.

tarif = tarifa; arancel.

tarif = agotar; apurar; secar. Se tarir : secarse; agotarse.

tarte = tarte.

tartine = rebanada de pan (con mantequilla, miel, mermelada,
etc).

tartre = tártaro; sarro de los dientes.

tartufe = hipócrita; tartufo; mojigato.

tartuferie = hipocresía; mojigatería.

tas = montón; pila; hato.

tasse = taza.

tasser = apilar; amontonar.

tâter = tenttar; probar; sondear. Tâter le pouls : tomar el
pulso.

tâtillon = tâtillon, tâtillonne = minucioso, a.

tâtonnement = tanteo.

tâtons = tâtons (à) = a tientas.

tatouage = tatuaje.

tatouer = tatuar.

taudis = cuchitril; tugurio.

taupe = topo.

taureau = toro. Jeune taureau : novillo. Elevage de taureaux
: ganadería. Taureau de combat : toro de lidia. Prendre le
taureau par les cornes : coger el toro por los cuernos.

taurillon = novillo.

tauromachie = tauromaquia.

taux = tasa; rédito; tanto por ciento, tipo de interés;
procentaje; proporción.

taveler = manchar; salpicar de manchas.

taverne = taberna.

tavernier = tabernero.

taxe = tasa; tasación.

taxer = tasar.

te = te.

technicien = technicien, technicienne = técnico; especialista.

technique = técnico, a; técnica.

teigne = tiña; polilla.

teigneux = teigneux, teigneuse = tiñoso, a.

teindre = teñir.

teint = teint, teinte = teñido, a; tinte; tez.

teinte = tinte; tinta; matiz.

teinture = tinte; tintura.

teinturier = teinturier, teinturière = tintorero, a.

tel = tel, telle = tal. Un tel : fulano.

télégramme = telegrama.

télégraphier = telegrafiar.

télégraphiquement = telegráficamente.

télégraphiste = telegrafista.

télégraphie = telegrafía.

télépathie = telepatía.

téléphone = teléfono.

téléphoner = telefonear; llamar por teléfono.

téléphonie = telefonía.

téléphonique = telefónico, a.

télescope = telescopio.

tellement = de tal manera; tanto; tan. Pas tellement : no
mucho; no tanto.

téméraire = temerario, a.

témérité = temeridad.

témoignage = testimonio.

témoigner = testimoniar; atestiguar; probar.

témoin = testigo. Prendre à témoin : tomar por testigo.

tempe = sien.

tempérance = templanza; temperancia.

tempérant = tempérant, tempérante = temperante; templado, a.

tempérer = temperar; templar; moderar.

tempête = tempestad; temporal; tormenta.

tempêter = echar pestes; gritar contra.

temple = templo.

temporaire = temporal; provisional.

temporiser = contemporizar.

temps = tiempo. Gros temps : temporal. De temps en temps : de
vez en cuando. En même temps : al mismo tiempo. Il est temps
de : ya es hora de. Prendre son temps : tomarse tiempo.

tenace = tenaz.

tenailles = tenazas.

tenancier = tenancier, tenancière = terrateniente; gerente de una casa.

tenant = tenant, tenante = que tiene; teniendo. Seánce tenante :
seguidamente. D'un seul tenant : en el mismo sitio.

tendance = tendencia.

tender = tender.

tendeur = tensor.

tendre = tierno, a; cariñoso, a.

tendre = tender; colgar. Tendre les bras : abrir los brazos.
Tendre la main : pedir limosna.

tendresse = ternura.

tendron = ternilla; renuevo; jovencita.

tendu = tendu, tendue = tenso, a; tendido, a. A bras tendu : a pulso.

ténèbres = tinieblas.

ténébreux = ténébreux, ténébreuse = tenebroso, a; sombrío, a.

tenir = tener; guardar; contener; caber; poseer; ocupar;
depender; tener interés. Tenir parole : cumplir su palabra.
Tenir les comptes : llevar las cuentas. Tenir compagnie :
hacer compañía. Tenir un rôle : desempeñar un papel. Tenir
tête : afrontar. Tenir en estime : estimar. Ne pouvoir plus y
tenir : no poder aguantar más. S'en tenir : atenerse.

tension = tensión. Tensión d'esprit : atención.

tentacule = tentáculo.

tentation = tentación.

tentative = tentativa.

tente = tienda.

tenter = tentar.

tenture = tapicería; colgadura.

ténu = tenue.

tenue = modales; traje; uniforme; orden. Tenue de rigueur :
etiqueta de rigor. Grande tenue : uniforme de gala. Tenue de
ville : traje de calle. En tenue : de uniforme. Manquer de
tenue : no saber comportarse; carecer de buenos modales.

térébenthine = trementina.

tergiverser = tergiversar.

terme = término; plazo. Vente à terme : venta a plazo. A
court terme :  a corto plazo. A long terme : a largo plazo.

terminaison = terminación.

terminer = terminar.

terminus = término; final.

ternaire = ternario, a.

terne = apagado, a; empañado, a.

ternir = empañar.

terrain = terreno.

terrasse = terraza; terraplén.

terrasser = cavar; derribar.

terrassier = cavador.

terre = tierra; suelo. Terre glaise : arcilla. Jeter par
terre : tirar al suelo.

terreau = mantillo.

terre-plein = terraplén.

terrer = soterrar. Se terrer : soterrarse; meterse en una
madriguera; esconderse.

terreur = terror.

terrible = terrible.

terrier = madriguera.

terrifiant, terrifiante = aterrador, a; terrorífico, a.

terrifier = aterrar; atemorizar.

terrine = barreño; lebrilla; cazuela.

territoire = territorio.

terroir = terruño.

terroriser = aterrar.

tertiaire = terciario, a.

tertre = cerro; otero; túmulo.

tes = tus.

tesson = tiesto; casco.

testament = testamento.

tester  = testar.

têtard = renacuajo.

tête = cabeza; cabecera; cesta. Tête de linotte : cabeza de
chorlito. En tête : al frente. En avoir par-dessus la tête :
estar harto. Se payer la tête : tomarle el pelo a uno. Un
tête à tête : una conversación íntima; un cara a cara. Tête
nue : descubierto; sin sombrero; a pelo. Coup de tête :
cabezazo. (En) faire la tête : poner mala cara. Faire une
tête : dar un cabezazo (au football). Faire une tête de :
poner cara de. A tue tête : a grito herido. Tête de loup :
escobón.

tête-bêche = al revés.

têter = mamar.

tétine = ubre; teta; tetilla de biberón; tetina.

têtu = têtu, têtue = cabezudo, a; testarudo, a.

texte = texto.

textuel = textuel, textuelle = textual.

texture = textura.

thé = té.

théâtre = teatro.

théière = tetera.

théocratie = teocracia.

théorie = teoría.

thèse = tesis.

thon = atún. Thon à l'huile : bonito en aceite.

thym = tomillo.

tic = tic; contracción nerviosa; maña.

ticket = billete; ticket.

tiède = tibio, a; templado, a.

tiédeur = tibieza.

tiédir = entibiarse.

tien = tien, tienne = tuyo, a. Le tien : lo tuyo.

tierce = escalerilla (série de trois cartes de même couleur);
tercera (escrime); tercia (office divin); última prueba
(imprimerie).

tiercé = tiercé, tiercée = terciado, a. Tercié : apuesta triple gemela (pari
aux courses de chevaux).

tier, tierce = tercer; tercero, a. Tiers monde : Tercer
mundo.

tige = tallo; tronco; caña; fuste (de columna); barra.

tignasse = peluca mal peinada.

tigre = tigre.

tigresse = tigresa; tigre hembra; mujer muy celosa; fiera.

tilleul = tilo; tila.

timbale = timbal; vaso de metal.

timbalier = timbalero.

timbre = sello; timbre. Timbre poste : sello de correos.

timbrer = sellar; timbrar.

timide = tímido, a.

timidité = timidez.

timon = pértiga; lanza de coche; timón.

timonier = timonel; timonero.

timoré = timoré, timorée = timorato, a.

tintamarre = alboroto.

tinter = tocar; tañer; sonar campanas; resonar.

tique = garrapata.

tiqueté = tiqueté, tiquetée = jaspeado, a.

tir = tiro.

tirade = tirada; tirón; monólogo. Tout d'une tirade : de un
tirón.

tirage = tiro; sorteo; dificultad.

tirailler = zamarrear; importunar; tirotear.

tiraillerie = tiroteo; importunidad.

tirailleur = tirador.

tirant = tirante; cordón.

tire-bouchon = sacacorchos.

tirelire = hucha; alcancía.

tirer = tirar; disparar; extraer; deducir; sortear; imprimir.
Tirer en longueur : prolongar. Tirer vengeance : vengarse.
Tirer à sa fin : estar acabando. Se tirer d'affaire : salir
bien de un apuro. Tirer juste : dar en el blanco. Tirer les
cartes : echar las cartas. Tirer à la courte paille : echar a
suerte.

tiroir = cajón.

tisane = tisana.

tison = tizón.

tisonner = atizar.

tissage = tejido.

tisser = tejer.

tisserand = tejedor.

tisseranderie = comercio o fabricación de tejidos.

tissu = tejido.

titiller = titilar.

titre = título. Médecin en titre : médico titular. A titre de
: en calidad de; a título de. A titre gracieux : gratuito.

titrer = titular; dosificar.

tituber = titubear.

titulaire = titular.

toast = brindis. Porter un toast : brindar.

tocade = chifladura; manía.

tocsin = somatén; rebato.

toge = toga.

toi = tú; te; ti.

toile = tela; telón; lienzo; toldo. Toile cirée : hule. Toile
d'araignée : telaraña; tela de araña.

toilette = compostura; adorno; traje; vestido. Cabinet de
toilette : tocador. Faire sa toilette : arreglarse. Toilettes
: servicios.

toise = toesa.

toiser = medir por toesas; mirar de arriba abajo.

toison = vellón. Ordre de la Toison d'or : orden del Toisón
de Oro.

toit = techo; hogar.

toiture = techado; techumbre.

tôle = palastro.

tolérance = tolerancia.

tolérant = tolérant, tolérante = tolerante.

tolérer = tolerar.

tombe = tumba; sepulcro.

tombeau = tumba; sepultura.

tombée = caída.

tombelle = túmulo.

tomber = caer; caerse. Il tombe de la neige : nieva. Tomber
en arrêt : parar. Laisser tomber : abandonar; dejar; dar de
lado.

tomberau = volquete.

tome = tomo.

ton = tono.

ton = tu.

tondre = esquilar; tundir.

tonique = tónico, a.

tonnage = tonelaje; arqueo.

tonne = tonelada; cuba.

tonnelier = tonelero.

tonnelle = cenador; bóveda; manga de cazar perdices.

tonnellerie = tonelería.

tonner = tronar.

tonnerre = trueno.

tonsure = tonsura.

tonte = esquileo.

topaze = topacio.

topique = tópico, a.

topographie = topografía.

toquade = capricho.

toque = toca; birrete.

torche = antorcha; rodete.

torcher = limpiar; tapiar.

torchon = paño de cocina.

tordre = torcer; retorcer. Se tordre de rire : desternillarse
de risa.

torpille = torpedo.

torréfier = tostar.

torrent = torrente.

tors = tors, torse = torcido, a.

torride = tórrido, a.

torse = torso, tronco.

tort = cupla; perjuicio; injustica; daño. A tort :
injustamente. A tort et à travers : a tontas y a locas. Faire
tort : perjudicar. A tort ou à raison : con razón o sin ella.
Avoir tort : estar equivocado.

tortiller = torcer; retorcer; enroscar. Se tortiller :
enroscarse.

tortue = tortuga.

tortueux = tortueux, tortueuse = tortuoso, a.

torture = tortura; tormento.

torturer = torturar; atormentar.

torve = torvo, a.

tôt = pronto; luego. Au plus tôt : cuanto antes. Tôt ou tard
: tarde o temprano.

total = total.

totalité = totalidad.

touchant = touchant, touchante = conmovedor, a.

touche = toque; tecla; traste de guitarra.

toucher = tocar; cobrar; recibir; conmover. Toucher à sa fin
: acabarse.

toucher = tacto.

touffe = mata; espesaura; tufo.

touffu = touffu, touffue = espeso, a; frondoso, a.

touiller = remover; mezclar.

toujours = siempre. Je  suis toujours content de lui : sigo
estando contento de él. Toujours pareil : siempre lo mismo.
Pour toujours : para siempre.

toupet = tufo; tupé; descaro; caradura. Il a un toupet ! : ¡
tiene una caradura !

toupie = peonza; trompo.

tour = torre; vuelta; contorno; circuito; turno; chasco;
giro. Tout à tour : por turno; uno después de otro.  Faire un
tour : dar un paseo; dar una vuelta. Jouer un mauvais tour :
jugar una mala pasada. Faire le tour de : dar la vuelta a.  A
tour de bras : con toda la fuerza.

tourbe = turba.

tourbillon = torbellino.

tourbillonner = remolinar.

tourelle = torrecilla.

touriste = turista.

tourment = tormento.

tourmente = tormenta; temporal.

tourmenter = atormentar; importunar.  Se tourmenter :
inquietarse.

tournant = tournant, tournante = giratorio, a; vuleta; recodo.

tournebroche = asador.

tournée = expedición; excursión; visita; ronda; gira.

tourner = voltear; volver; girar; eludir. Tourner une chose
en plaisanterie : tomar una cosa a broma. Tourner une
difficulté : eludir una dificultad. Tourner une bride :
volver atrás. Le lait s'est tourné : la leche se ha cortado.

tournesol = girasol.

tourneur = tornero.

tournevis = destornillador.

tourniquet = mojinete; torniquete.

tournoi = torneo.

tournoiement = remolino; vahido.

tournoyer = remolinar.

tournure = talante; giro; sesgo.

touron = turrón.

tourte = torta; tortada.

tourteau = terrón.

tourtereau = tortolillo; pareja amorosa.

tourterelle = tórtola.

tous = todos.

tousser = toser.

tout = tout, toute = todo, a. Tout : enteramente; del todo. Après tout :
después de todo. Tout petit : chiquito. Du tout : de ninguna
manera. Tout à coup : de pronto. Pas du tout : en absoluto.
Tout à fait : completamente. Tout de même : no obstante. Tout
de suite : enseguida. Rien du tout : de ningún modo; nada de
nada. Tout vieux qu'il est : aunque es viejo.

toutefois = sin embargo.

toux = tos.

toxique = tóxico, a.

traçage = trazado.

tracas = tráfago; molestia.

tracasser = inquietar; importunar.

tracassier = tracassier, tracassière = fastidioso, a; enredador, a.

trace = traza; rastro; huella.

tracer = trazar.

trachée = tráquea.

tract = folletos de propaganda.

tracteur = tractor.

traction = tracción.

tradition = tradición.

traditionnel = traditionnel, traditionnelle = tradicional.

traducteur = traducteur, traductrice = traductor, a.

traduction = traducción.

traduire = traducir. Traduire en justice : citar en justicia.

trafic = tráfico.

trafiquer = traficar; negociar.

tragédie = tragedia.

tragique = trágico, a.

trahir = traicionar; delatar. Trahir sa promesse : faltar a
su palabra. Se trahir : venderse; descubrirse.

trahison = traición; delación.

train = tren; ferrocarril ; marcha; modo de vivir; séquito. A
fond de train : a toda marcha. Aller son train : seguir su
camino. Etre en train de parler : estar hablando. Etre en
train de sortir : estar saliendo. Mettre en train : animar;
excitar.

traînant = traînant, traînante = rastrero, a. Voix traînant : voz lánguida.

traînard = traînard, traînarde = rezagado, a; torpe.

traîne = rastra; cola del vestido. A la traîne : a remolque.

traîneau = trineo.

traînée = reguero; rastro.

traîner = arrastrar; dilatar; ir tirando; andar rodando.
Traîner dans la boue : manchar la reputación de alguien;
hablar pestes de uno. Les enfants aiment à se traîner : a los
niños les gusta andar a gatas. Ce film se traîne : esta
película se hace pesada.

traire = ordeñar.

trait = tiro; trago; trazo; flecha; tirada. Traits : rasgos.
D'un trait ; de un tirón; de una vez. Trait pour trait :
exactament; clavado; igualito. Avoir trait à : tener relación
con. A grands traits : a grandes rasgos.

traite = giro; letra de cambio; tirada. D'une traite : de una
tirada.

traité = tratado; convenio.

traitement = tratamiento; sueldo.

traiter = tratar; asistir; curar; negociar.

traître = traître, traîtresse = traidor, a. Ne pas dire un traître mot
: no decir ni una palabra.

traîtrise = perfidia.

trajectoire = trayectoria.

trajet = trayecto.

tram = tranvía.

tramage = trama.

trame = trama.

tramer = tramar.

tranchant = tranchant, tranchante = cortante; decisivo, a; corte; filo; tajo.

tranche = tajada; rebanada; lonja. Doré sur tranche : con
canto dorado.

tranchée = trinchera; zanja.

trancher = cortar; trinchar; zanjar.

tranchet = cuchilla de zapatero.

tranquille = tranquilo, a.

tranquilliser = tranquilizar.

tranquillité = tranquilidad.

transaction = transacción.

transborder = transbordar.

transcendance = trascendencia.

transcrire = trasnscribir.

transe = anhelo; ansia; inquietud.

transférer = trasnferir; traspasar.

transformer = transformar.

transgresser = transgredir.

transi = transi, transie = helado, a.

transiger = transigir.

transit = tránsito.

transition = transición.

transitoire = transitorio, a.

transmettre = transmitir.

transparence = transparencia.

transpercer = traspasar.

transpirer = transpirar.

transplanter = trasplantar.

transport = transporte. Transport de joie : entusiasmo.
Transport au cerveau : delirio.

transporter = transportar; trasladar.

transposer = transponer.

transvaser = trasvasar; trasegar.

trapèze = trapecio.

trappe = trampa; trapa (orden religiosa).

trapu, trapu = e = rechoncho, a.

traquenard = trampa; engaño.

traquer = perseguir; cerrar el paso; ojear.

travail = trabajo.

travailler = trabajar; atormentar.

travailleur = travailleur, travailleuse = trabajador, a.

travers = sesgo; anchura; defecto. A tort et à travers : a
tontas y a locas. Regarder de travers : mirar de lado; mirar
con mala cara. Entendre de travers : oír al revés.

traverse = travesaño; travesía; atajo.

traversée = travesía.

traverser = atravesar; impedir.

traversin = almohada larga.

travestir = disfrazar; interpretar mal.

travestissement = disfraz.

trébucher = tropezar; caer; vacilar.

trébuchet = pesillo.

trèfle = trébol.

treille = emparrado; trampa. Jus de la treille : vino.

treillage = enrejado. Treillage de jardin : arriate.

treillis = enrejado; alambrera; tela grosera; cuadrícula.

treize = trece.

treizième = decimotercero, a; decimotercio, a; trezavo
(fraction).  Treizième siècle : siglo trece.

tréma = diéresis; trema.

tremblant = tremblant, tremblante = tembloroso, a.

tremble = álamo.

tremblement = temblor. Tremblement de terre : terremoto;
temblor de tierra.

trembler = temblar; tiritar. Faire trembler : asustar.

tremblotant = tremblotant, tremblotante = tembloroso, a.

tembloter = tiritar.

tremousser = tremousser (se) = menearse; zarandearse.

trempe = temple de los metales; temple; carácter.

tremper = templar; mojar; remojar.

tremplin = trampolín.

trente = treinta.

trépan = trépano.

trépanation = trepanación.

trépaner = trepanar.

trépas = muerte. Passer de vie à trépas : morir.

trépasser = morir; fallecer.

trépider = trepidar.

trépied = trípode; trébedes.

trépignement = pataleo.

trépigner = patalear; patear.

très = muy.

trésor = tesoro.

trésorier = trésorier, trésorière = tesorero, a.

tressage = trenzado.

tressaillir = estremecerse.

tressauter = sobresaltar.

tresse = trenza.

tréteau = caballete; tablado.

treuil = cabria.

trêve = tregua.

triage = escogimiento; apartado; entresaca.

triangle = triángulo.

tribord = estribor.

tribut = tributo; retribución.

tributaire = tributario, a.

tricher = trampear; hacer trampas; engañar.

tricherie = trampa; fullería.

trichine = triquina.

tricolore = tricolor.

tricorne = tricornio.

tricot = punto; obra de punto.

tricoter = hacer media; hacer punto; tricotar; bailar
(danser).

trident = tridente.

trier = elegir; entresacar; escoger; separar.

trille = trino; gorjeo.

trimbaler = llevar de aquí para allá.

trimer = fatigarse; trabajar mucho.

trimestriel = trimestriel, trimestrielle = trimestral.

tringle = varilla de cortinaje; listón de madera.

trinquer = trincar; brindar.

triomphe = triunfo.

triompher = triunfar.

tripe = tripa; mondongo. Tripes : callos.

triple = triple; triplo.

tripler = triplicar.

tripot = garito.

tripoter = manipular; manosear; especular.

trique = garrote.

triste = triste.

tristesse = tristeza.

triturer = triturar.

trivial = trivial, triviale = trivial.

trivialité = trivialidad.

troc = trueque.

trochée = troqueo.

trochet = racimo

trogne = cara; hocico; mascarón.

trognon = troncho.

trois = tres.

troisième = tercero, a.

trôleur = vendedor ambulante; vagabundo.

trombe = tromba.

tromblon = bocacha; chistera.

trombone = trombón; clip (agrafe).

trompe = trompa; trompeta; corneta.

trompe-l'oeil = engañifa; apariencia engañosa; efecto (beaux-
arts).

tromper = engañar; burlar, equivocar. Se tromper : equivocarse. Tromper
le temps : matar el tiempo.

tromperie = engaño.

trompeter = pregonar.

trompette = trompeta; corneta.

trompeur = trompeur, trompeuse = engañador, a; engañoso, a.

tronc = tronco.

tronchet = tajo.

tronçon = pedazo; trozo.

tronçonner = hacer trozos.

trône = trono.

trôner = predominar; hacerse el importante.

tronquer = truncar; troncar; cortar; mutilar.

trop = demasiado; exceso; demasía. De trop : de más. Ni trop
ni peu : ni tanto ni tan calvo.

trophée = trofeo.

tropical = tropical, tropicale = tropical.

trop-plein = derrame; exceso.

troquer = trocar.

trot = trote.

trotte = tirada.

trotter = trotar.

trotteur = trotteur, trotteuse = trotador, a; trotón, a.

trottiner = trotar corto.

trottoir = acera.

trou = agujero; hoyo; rincón. Boire comme un trou : beber
como una cuba.

troubadour = trovador.

trouble = turbación; desorden; desconcierto; emoción;
inquietud; turbio, a.

trouble-fête = aguafiestas; perturbador.

troubler = turbar; enturbiar; perturbar; desazonar. Se
troubler : enturbiarse.

trouée = portillo; boquete; brecha.

trouer = agujerear; abrir brecha.

troupe = tropa; cuadrilla; bandada; compañía de cómicos.

troupeau = rebaño.

troupier = soldado.

trousse = lío; haz; estuche de cirujano; gavilla. Aux
trousses de : en persecución de.

trousseau = manojo; ajuar; equipo.

trousser = liar; arremangar.

trouvaille = hallazgo.

trouver = hallar; encontrar.

truand = truand, truande = truhán; pillo, a; pícaro, a.

truc = truco; artificio; artimaña; habilidad; maña; cosa;
cacharro; chirimbolo; chisme.

truculent = truculent, truculente = truculento, a.

truchement = intérprete.

truffe = trufa.

truffer= trufar.

truie = marrana; cerda.

truite = trucha.

truquer = hacer trucos.

tu = tu; tú.

tu = tu, tue = callado, a.

tuant = tuant, tuante = muy penoso, a; fatigoso, a.

tube = tubo.

tubéreux = tubéreux, tubéreuse = tuberoso, a.

tubulaire = tubular. Chaudière tubulaire : caldera tubular.

tuer = matar.

tuerie = matanza; matadero.

tue-tête = a gritos.

tuile = teja

tuilerie = tejar.

tulipe = tulipán.

tulle = tul.

tuméfier = entumecer. Se tuméfier : entumecerse.

tumeur = tumor.

tumulte = tumulto.

tunique = túnica.

tunnel = túnel.

turban = turbante.

turbulence = turbulencia.

turgescence = turgencia.

turgide = túrgido, a.

turlupinade = chocarrería.

turlipiner = burlarse de alguno; molestar; provocar.

turpitude = ignonimia; infamia.

turquoise = turquesa.

tutélaire = tutelar.

tutelle = tutela.

tutoyer = tutear.

tuyau = tubo; tallo; caña. Parler dans le tuyau de l'oreille
: hablar al oído.  Tuyau d'arrosage : manga de riego. Tuyau
de cheminée : cañón de chimenea. Avoir des tuyaux : tener
noticias.

tympan = tímpano.

tympaniser = difamar.

type = tipo; modelo; persona original. Chic type : un tío
estupendo.

typhon = tifón.

tyranniser = tiranizar.

tzigane = cíngaro, a; gitano, a.





U


ubiquité = ubicuidad.

ulcère = úlcera.

ulcéré = ulcéré, ulcerée = ulcerado, a.

ultérieur = ulterior.

ultime = último, a.

ultramontain = ultramontain, ultramontaine = ultramontano, a.

ululement = ululato.

ululer = ulular.

un = un, une = uno, a. Un : un; uno. C'est tout un : es lo mismo.
Pas un : ninguno.

uni = uni, unie = unido, a; igual; liso, a; sencillo, a.

unifier = unificar.

uniformiser = uniformar.

uniment = igualmente; sencillamente.

union = unión.

unique = único, a; singular.

unir = unir; igualar; allanar. S'unir : unirse.

unisson = unísono.

unitaire = unitario, a.

unité = unidad.

univers = universo.

universitaire = universitario, a.

université = universidad.

urbain = urbain, urbaine = urbano, a.

urbanité = urbanidad.

urgence = urgencia.

urgent = urgent, urgente = urgente.

urine = orina.

urne = urna; vaso.

us = usos. Les us et coutumes : los usos y costumbres.

usage = uso. Faire usage : emplear. Mettre en usage : poner
en práctica.

usagé = usagé, usagée = usado, a.

usager = usager, usagère = usual; usuario, a.

user = usa; emplear; gastar; deteriorar. S'user : gastarse.
En user : utilizar.

usine = fábrica; talleres.

usité = usité, usitée = usado, a; en uso.

usuel = usuel, usuelle = usual.

usufruit = usufructo.

usuraire = usurario, a.

usure = usura.

usurier = usurier, usurière = usurero, a.

usurpateur = usurpateur, usurpatrice = usurpador, a.

usurper = usurpar.

ut = do; ut.

utile = útil. L'utile : lo útil.

utiliser = utilizar.

utilité = utilidad.

utopique = utópico, a.

uval = uval, uvale = uval; de uva.


V


vacance = vacante; vacaciones

vacant = vacant, vacante = vacante.

vacarme = alboroto.

vaccin = vacuna.

vacciner = vacunar.

vache = vaca. Vache à lait : persona explotable. Le plancher
des vaches : la tierra firme. Manger de la vache enragée :
pasar privaciones. Crise de la vache folle : crisis de las
vacas locas. Vache laitière : vaca lechera. Oh la vache ! :
¡ córcholis !. Il pleut comme vache qui pisse : llueve a
mares. Parler français comme une vache espagnole : hablar muy
mal francés. Ce professeur est vache : este profesor es un
hueso. Question vache : pregunta mal intencionada. Etre vache
: tener mala leche.

vacher = vacher, vachère = vaquero, a.

vachette = vaqueta; becerro (cuero).

vacillant = vacillant, vacillante = vacilante; indeciso, a.

vacillation = vacilación.

vaciller = vacilar; titubear.

vacuité = vacuidad.

vadrouiller = andar de picos pardos.

va-et-vient = vaivén.

vagabond = vagabond, vagabonde = vagabundo, a.

vagabondage = vagancia; vagabundeo.

vagabonder = vagabundear; vagar; mariposear (errer).

vagir = llorar (un recién nacido); chillar (le lièvre).

vagissement = vagido.

vague = vago, a; yermo, a; lo vago.

vaguer = vagar.

vaillamment = valientemente.

vaillance = valentía.

vaillant = vaillant, vaillante = valiente; animoso, a.

vain = vain, vaine = vano, a. En vain : en vano.

vaincre = vencer.

vaincu = vaincu, vaincue = vencido, a.

vainqueur = vencedor.

vair = vero; marta.

vaisseau = barco; buque; vaso; vasija; canal; tubo.

vaisselle = vajilla.

val = val; valle. Par monts et par vaux : por montes y
valles.

valable = valedero, a; admisible.

valet = criado; sota de la baraja; barrilete de carpintero.
Valet de chambre : ayuda de cámara. Valet de pied : lacayo.

valetaille = gente de librea.

valétudinaire = valetudinario, a.

valeur = valor; mérito. Attacher de la valeur à : dar mucha
importancia a.

valeureux = valeureux, valeureuse = valeroso, a; valiente.

valide = válido, a.

valider = validar.

validité = validez.

valise = maleta; valija.

vallée = valle.

vallon = valle; vallecito.

valoir = valer. Faire valoir : hacer valer. Vaille que vaille
: salga lo que salga. Se faire valoir : darse importancia.
Valoir le coup : valer la pena.

valse = vals.

valser = valsar; bailar un vals.

valve = valva (de mollusque); válvula.

vampire = vampiro.

van = harnero.

vandale = vándalo.

vanille = vainilla.

vanité = vanidad. Tirer vanité de : hacer alarde de.

vaniteux = vaniteux, vaniteuse = vanidoso, a.

vanner = aventar. Etre vanné : estar reventado.

vantail = hoja de una puerta; hoja de una ventana.

vantard, vantarde = jactancioso, a.

vantardise = jactancia.

vanter = alabar; encomiar. Se vanter : jactarse.

va-nu-pied = vagabundo, a.

vapeur = vapor; buque.

vaporiser = vaporizar.

vaquer = vacar. Vaquer à ses affaires : dedicarse a sus
negocios.

vareuse = blusa; guerrera.

variant = variant, variante = vario, a; variante.

variation = variación.

varice = varice.

varier = variar; cambiar.

variole = viruelas.

variolé = variolé, variolée = picado, a, de viruelas.

variope = garlopa.

vase = vaso; jarro; cieno.

vaseline = vaselina.

vaseux = vaseux, vaseuse = limoso, a; cenagoso, a.

vasistas = ventanillo.

vasque = pilón de fuente.

vaste = vasto, a.

vaticiner = vaticinar.

va-tout = el resto. Jouer son va-tout : envidar el resto.

vaurien = vaurien, vaurienne = pillo, a; golfo, a.

vautour = buitre.

vautrer = vautrer (se) = encenagarse; revolcarse en el cieno.

veau = becerro, a; ternero, a; ternera (carne). Pleurer comme
un veau : llorar como un ternerillo; berrear.

vécu = vécu, vécue = vivido, a

vedette = barco de guerra; divo, a; estrella.

végétal = végétal, végétale = vegetal.

végétarien = végétarien , végétarienne = vegetariano, a.

végétation = vegetación.

végéter = vegetar.

véhémence = vehemencia.

véhément = véhément, véhémente = vehemente.

véhicule = vehículo.

veillée = velada; vela.

veiller = velar. Veiller à : cuidar de.

veilleur = vigilante. Veilleur de nuit : sereno; vigilante
nocturno.

veilleuse = mariposa; lamparilla; piloto. Mettre les phares
en veilleuse : poner luces de población.

veille = vigilia; vela; víspera. A la veille de : en vísperas
de.

veinard = veinard, veinarde = afortunado, a.

veine = vena; suerte; veta.

vêler = parir la vaca.

velléité = veleidad.

vélo = bicicleta.

véloce = veloz; rápido, a.

vélocité = velocidad.

velours = terciopelo. Velours de coton : pana.

velouté = velouté, veloutée = afelpado, a; aterciopelado, a; suave; suavidad.

velu = velu, velue = velludo, a.

vélum = toldo.

venaison = caza.

vénal = vénal, vénale = venal.

vénalité = venalidad.

vendange = vendimia.

vendanger = vendimiar.

vendetta = venganza; vendetta.

vendeur = vendeur, vendeuse = vendedor, a.

vendre = vendre. Vendre à terme : vender a plazos. Vendre aux
enchères : vender en pública subasta. Vendre la mèche :
descubrir un secreto.

venelle = callejón.

vendredi = viernes.

vénéneux = vénéneux, vénéneuse = venenoso, a (por ingestión).

vénérable = venerable.

vénérer = venerar.

vénerie = montería.

veneur = montero. Grand veneur : montero mayor.

vengeance = venganza.

venger = vengar.

vengeur = vengeur, vengeresse = vengador, a.

véniel = véniel, vénielle = venial.

venimeux = venimeux, venimeuse = venenoso, a (animaux).

venin = veneno; ponzoña.

venir = venir; llegar; salir; acudir a la mente; crecer;
suceder. Il vient de sortir : acaba de salir.

vent = viento; aire. Avoir vent d'une chose : barruntar una
cosa.

vente = venta. Vente au détail : venta al por menor. Vente au
comptant : venta al contado. Vente à tempérament : venta a
plazos. Vente aux enchères : venta en pública subasta;
almoneda.

venter = ventear; soplar el viento.

ventiler = ventilar.

ventilateur = ventilador.

ventouse = ventosa.

ventre = vientre; panza; barriga. A plat ventre : de bruces.
Ventre à terre : muy deprisa. Avoir du coeur au ventre :
tener mucho valor. Bas ventre : bajo vientre. Avoir le ventre
plein : estar lleno; estar harto.

ventrée = ventregada; panzada; atracón.

ventrière = barriguera.

ventriloque = ventrílocuo.

ventripotent = ventripotent, ventripotente = ventrudo, a.

ventru = ventru, ventrue = ventrudo, a.

venue = venida; llegada.

vêpres = vísperas.

ver = gusano; lombriz; gorgojo; polilla. Ver à soie : gusano
de seda. Ver luisant : luciérnaga. Ver solitaire : solitaria.

véracité = veracidad.

véranda = mirador.

verbal = verbal, verbale = verbal; de palabra.

verbaliser = proceder contra; formular una denuncia.

verbe = verbo; palabra. Avoir le verbe haut : hablar con
arrogancia.

verbiage = palabras inútiles.

verdâtre = verdoso, a.

verdeur = verdor; jugo; lozanía; frescura.

verdict = veredicto.

verdir = pintar de verde; verdecer.

verdoyer = verdear; reverdecer.

verdure = verdor; verde; hierba; césped; hortalizas.

véreux = véreux, véreuse = agusanado, a; dudoso, a.

verge = vara; junco; varilla.

verger = vergel.

vergogne = vergüenza. Un homme sans vergogne : un hombre sin
vergüenza.

verglas = helada.

véridique = verídico, a.

vérifier = verificar, comprobar.

vérisme = verismo.

véritable = verdadero, a.

vérité = verdad; realidad.

verjus = agraz.

vermeil = vermeil, vermeille = bermejo, a (rouge); corladura (argent
doré).

vermicelle = fideos.

vermillon = bermellón.

vermine = parásitos; miseria; canalla; gentuza.

vermisseau = gusanillo; lombricilla.

vermoulu = vermoulu, vermoulue = apolillado, a; carcomido, a.

vermoulure = apolilladura; carcoma.

vernir = barnizar.

vernissage = barnizado; embarnizadura.

vernisser = barnizar; charolar; vidriar la loza.

vérole = sífilis. Petite vérole : viruelas.

verrat = verraco.

verre = vidrio; vaso; copa; cristal. Verre de lunette :
lente. Petit verre : copíta.

verrerie = fábrica de vidrio; cristalería.

verrier = vidriero.

verroterie = baratijas de vidrio.

verrou = cerrojo; aldaba. Etre sous les verrous : estar en la
cárcel.

verrouiller = echar el cerrojo; encerrar. Se verrouiller :
encerrarse.

verrue = verruga.

vers = verso.

vers = hacia; con dirección a.

versant = vertiente.

versatile = versátil.

versement = entrega de dinero; pago; ingreso.

verser = verter; derramar; entregar; depositar; volcar.
Verser à boire : echar de beber.

verset = versículo.

versifier = versificar.

version = versión; interpretación; traducción directa.

verso = revés; dorso.

vert = vert, verte = verde. Langue verte : lenguaje picaresco; germanía.
. Légumes vertes : verduras; hortalizas. Se mettre au vert :
irse al campo a descansar.

vertèbre = vértebra.

vertige = vértigo.

vertigineux = vertigineux, vertigineuse = vertiginoso, a.

vertu = virtud.

verve = inspiración; numen. Etre en verve : estar inspirado.

verveine = verbena.

vessie = vejiga.

vestale = vestal.

veste = chaqueta; americana. Remporter une veste : fracasar.
Retourner sa veste : cambiar de opinión; cambiar de chaqueta.

vestiaire = vestuario; guardarropa.

vestibule = vestíbulo.

vestige = vestigio.

veston = americana; chaqueta. Veston d'intérieur : batín. En
veston : con chaqueta.

vêtement = vestido; ropa; traje. Vêtements de dessous : ropa
interior.

vétéran = veterano.

vétérinaire = veterinario.

vétille = fruslería; bagatela.

vestilleux = vestilleux, vestilleuse = minucioso, a.

vêtir = vestir.

vêtu = vêtu, vêtue = vestido, a.

vétuste = vetusto, a.

vétusté = vetustez; vejez; decrepitud.

veuf = veuf, veuve = viudo, a.

veule = flojo, a; abúlico, a.

veulerie = flojera; abulia.

veuvage = viudez.

vexant = vexant, vexante = vejatorio, a.

vexation = vejación.

vexatoire = vejatorio, a.

vexer = vejar; molestar. Se vexer : disgustarse; molestarse;
picarse.

viable = viable; transitable.

viager = viager, viagère = vitalicio, a.

viande = carne.

viatique = viático.

vibrant = vibrant, vibrante = vibrante.

vibrer = vibrar.

vicaire = vicario.

vice = vicio; defecto.

vice-consul = vicecónsul.

vice-roi= virrey.

vicier = viciar.

vicieux = vicieux, vicieuse = vicioso, a.

vicinal = vicinal, vicinale = vecinal.

victime = víctima.

vicissitude = vicisitud.

vicomte = vizconde.

victoire = victoria.

victorieusement = victoriosamente.

victorieux = victorieux, victorieuse = victorioso, a.

victuailles = vituallas; víveres.

vidange = vaciado; limpia. Vidanges : inmudicias.

vidanger = vaciar; limpiar.

vidangeur = pocero; privadero.

vide = vacío, a.

vide-poches = joyero.

vider = vaciar; desocupar. Vider son sac : decirlo todo.

viduité = viudez.

vie = vida. Eau de vie : aguardiente. Faire la vie :
divertirse.

vieil = vieux = vieil, vieux, vieille = viejo; a; antiguo; a; anciano, a.

vieillard = viejo; anciano.

vieillesse = vejez; antigüedad. Mourir de vieillesse : morir
de viejo.

vieillir = envejecer; caducar; pasar de moda.

vieillissement = envejecimiento.

vieillot = vieillot, vieillote = viejecillo, a.

vielle = zanfonía (instrumento musical).

vierge = virgen; doncella.

vieux = viejo.

vif = vif, vive = vivo, a. Au vif : al natural. Froid vif : frío
intenso.  Piquer au vif : herir en lo vivo. Vif argent :
azogue; mercurio.

vigie = vigía.

vigilance = vigilancia.

vigilant = vigilante.

vigile = vigilia.

vigne = vid; viña; parra.

vigneron = viñador.

vignette = viñeta.

vignoble = viñedo.

vigoureusement = vigorosamente.

vigoureux = vigoureux, vigoureuse = vigoroso, a.

vigueur = vigor.

vil = vil, vile = vil; bajo, a.

vilain = vilain, vilaine = feo, a; villano, a; plebeyo, a.

vilebrequin = berbiquí.

vilenie = villanía; desvergüenza; sordidez.

vilipender = vilipendiar.

villa = villa; quinta; chalé.

village = pueblo; aldea.

villageois = villageois, villageoise = aldeano, a.

ville = ciudad; población. Hôtel de ville : casa
consistorial; ayuntamiento.

villégiature = verano.

vin = vino. Vin rouge : vino tinto. Vin blanc : vino blanco.
Vin rosé : vino rosado; clarete. Vin de messe ; vino de
consagrar. Gros vin : vino peleón. Vin mousseux : vino
espumoso.

vinaigre = vinagre.

vinaigrette = vinagreta; salpicón.

vinaigrier = vinagrera.

vindicatif = vindicatif, vindicative = vindicativo, a; vengativo, a.

vindicte = vindicta; venganza.

vingt = veinte.

vingtaine = veintena.

vingtième = vigésimo, a.

viol = violación; estupro.

violation = infracción; violación.

violâtre = violado, a; violáceo, a.

violence = violencia.

violent = violent, vilente = violento, a.

violer = violar; infringir.

violet = violet, violette = violado, a; morado, a; violeta. Violette :
violeta (fleur).

violon = violín; violinista.

violoncelle = violoncelo.

vipère = víbora.

virage = virada; viraje; curva; vuelta.

virement = virada; traspaso; transferencia.

virer = girar; dar vueltas; virar; transferir; traspasar.

virgule = coma.

viril = viril, virile = viril.

virilité = virilidad.

virtualité = virtualidad.

virulence = virulencia.

vis = tornillo; rosca.

visa = visado; visto bueno; refrendo.

visage = cara; rostro; semblante. Faire bon visage : poner
buena cara.

vis-à-vis = de frente; enfrente; uno enfrente de otro. Vis-à-
vis de : con respecto a.

viscère = víscera.

visée = mira; puntería.

viser = visar; apuntar; enfocar. Ceci vise à : se pretende;
el objeto es. Se sentir visé : darse por aludido.

viseur = mira (fúsil).

visibilité = visibilidad.

visière = visera.

vision = visión.

visionnaire = visionario, a.

visite = visita. Rendre visite : visitar. Rendre la visita :
devolver la visita. Carte de visite : tarjeta de visita.

visiter = visitar; inspeccionar.

visiteur = visiteur, visiteuse = visitador, a; visitante.

visqueux = visqueux, visqueuse = viscoso, a.

visser = atornillar.

visuel = visuel, visuelle = visual.

vital = vital, vitale = vital.

vitalité = vitalidad.

vite = de prisa; pronto.

vitesse = velocidad; prontitud. Boîte de vitesses : caja de
cambios. En vitesse : con rapidez. Engager une vitesse :
meter una marcha.

vitrail = vidriera; vitral. Des vitraux splendides :
vidrieras espléndidas.

vitre = vidrio; cristal.

vitrer = poner vidrios.

vitreux = vitreux, vitreuse = vítreo, a; vidrioso, a.

vitrier = vidriero.

vitrine = escaparate; vitrina.

vitriol = vitriolo. Huile de vitriol : aceite de vitriolo;
ácido sulfúrico concentrado.

vivace = vivaz.

vivacité = vivacidad; viveza; fogosidad.

vivant = viviente. Un bon vivant : una persona alegre. De son
vivant : en vida. Portrait vivant : vivo retrato.

vivier = vivero.

vivifier = vivificar.

vivoter = vivir con escasez.

vivre = vivir. Vivres : víveres; vituallas. Vivre dans la
tristesse : llevar una vida triste.

vocabulaire = vocabulario.

vocation = vocación.

vociférer = vociferar.

voeu = voto; ofrenda; ruego. Voeu de bonheur : felicidades.

vogue = boga; fama. Etre en vogue : estar en boga; estar de
moda.

voguer = navegar; nadar.

voici = he aquí. Me voici : aquí estoy. Le voici qui vient :
aquí viene. Voici mes livres : estos son mis libros. Voici ce
que vous m'avez demandé : aquí tiene lo que me ha pedido.
Voici une heure que j'attends : hace una hora que estoy
esperando. Nous voici arrivés : ya hemos llegado. Voici,
Monsieur : tenga, sr.

voie = camino; vía; carril; conducto.

voilà = he aquí; he ahí; he allí. Le voilà qui vient : ahí
viene. Voilà trois heures que je suis là : hace tres horas
que estoy aquí. Voilà ses raisons : ésas son sus razones. La
maison que voilà : esa casa. Nous voilà arrivés : ya hemos
llegado. Voilà une bonne action : ésa sí que es una buena
acción. Voilà tout : eso es todo. En voilà assez : basta; ya
está bien.

voile = vela; vuelo, Faire voile sur : navegar rumbo a.
Planche à voile : tabla de surf.

voilette = velo; velillo.

voilier = velero.

voilure = velamen.

voir = ver. Faire voir : enseñar. Nous allons voir : vamos a
ver.

voire = hasta.

voirie = limpieza pública.

voisin = voisin, voisine = vecino, a.

voisinage = vecindad.

voisiner = ser vecinos de; tratar con los vecinos.

voiture = carruaje; coche; vehículo. Voiture automobile :
automóvil. Voitures-couchettes : coches litera (train).
Voiture-lit : coche cama.

voiturer = transportar; trajinar.

voix = voz; voto. A haute voix : en voz alta.

vol = vuelo. A vol d'oiseau : en línea recta.

vol = robo; hurto.

volage = ligero, a; inconstante.

volaille = volatería; aves de corral.

volant = volant, volante = volante. Fusée volante : cohete. Feuille volante
: hoja suelta.

volatil = volatil, volatile = volátil.

volatiliser = volatilizar.

vol-au-vent = empanada; pastel relleno de carne o pescado.

volcan = volcán.

volée = volada; vuelo; volea; bandada; banda; rango; repique
de campanas; paliza.

voler = volar; robar.

volet = postigo; contraventana.

voleter = revolotear.

voleur = voleur, voleuse = ladrón, a; estafador, a.

volière = pajarera.

volontaire = voluntario, a.

volonté = voluntad. A volonté : a discreción.

volontiers = de buena gana. Très volontiers : con mucho
gusto.

volt = voltio.

voltaïque = voltaico.

voltige = volteo.

voltiger = revolotear; voltear; ondear.

volume = volumen; fuerza de la voz.

volupté = voluptuosidad.

voluptueusement = voluptuosamente.

voluptueux = voluptueux, voluptueuse = voluptuoso, a.

vomir = vomitar.

vorace = voraz.

voracité = voracidad.

vos = vuestros, as; sus (de usted; de ustedes).

vote = voto; sufragio.

voter = votar.

votre = vuestro, a; su (de usted, de ustedes).

vôtre (le, la) = lo vuestro, la vuestra; lo suyo, la suya (de
usted, de ustedes).

vouer = consagrar; hacer un voto; dedicar. Se vouer :
consagrarse.

vouloir = querer; voluntad. En vouloir à : tener algo contra
alguien; estar resentido con; guardar rencor a; querer mal a.

vous = vosotros, as; usted, ustedes; os. Je vous le dirai :
os lo diré; se lo diré ( a usted, ustedes).

voûte = bóveda.

voûté = voûté, voûtée = abovedado, a; encorvado, a.

voûter = abovedar; encorvar.

voyage = viaje.

voyager = viajar.

voyageur = voyageur, voyageuse = viajero, a; viajante.

voyelle = vocal.

voyou = pillo; granuja; golfo; gamberro.

vrac = a granel; sin embalaje.

vrai = vrai, vraie = verdadero, a; veraz; sincero, a. C'est vrai : es
verdad. C'est si vrai que : tan es así que. A vrai dire : a
decir verdad.

vraiment = verdaderamente; de veras.

vraisemblable = verosímil.

vraisemblance = verosimilitud.

vrille = barrena.

vrillette = carcoma.

vrombir = zumbar (un motor).

vrombissement = zumbido (de motor).

vue = vista; mira; conocimiento. Garder à vue : vigilar.
Avoir en vue : tener en proyecto.

vulgaire = vulgar; vulgo.

vulgarité = vulgaridad.

vulnérable = vulnerable.


W


wagon = vagón. Wagon-lit : coche-cama. Wagon-poste : coche-
correo.

wagonnet = vagoneta.

watt = vatio.

wolfram = volframio.

wurtzie = vurcita; sulfuro de cinz.


X


xama = escuela pública (en Marruecos y Argelia).

xénophile = xenófilo.

xénophilie = xenofilia.

xénophobe = xenófobo, a.

xénophobie = xenofobia.

xilographie = xilografía.


Y


y = allí; ahí; allá; en él; ello; en eso; a él; a ello. Il y
est : está allí. J'y vais : voy. Allez-y ! : ¡ Hala!; ¡ venga
!. J'y suis : aquí estoy; ya caigo; comprendo. Y compris :
incluido; comprendido.

yacht = yate.

yeuse = carrasca.

yeux = ojos. Oeil : ojo.

yole = yola; canoa.

youyou = bote pequeño; canoa.

Ypréau = álamo blanco (peuplier).


Z


zampogne = zampoña.

zèbre = cebra.

zébu = cebú.

zébrer = rayar.

zélateur = zélateur, zélatrice = defensor, a.

zèle = celo; fervor.

zélé = zélé, zélée = diligente.

zénith = cénit.

zéro = cero.

zest = cáscara de naranja o de limón.

zézaiement = seseo.

zézayer = cecear.

zibeline = cebellina; marta cebellina.

zigzaguer = zigzaguear.

zinc = cinc; zinc; mostrador de un bar.

zingaro = cíngaro.

zinguer = galvanizar con cinc. Tôle zinguée : chapa
galvanizada.

zizanie = cizaña.

zone = zona.

zoologie = zoología.

zouave = zuavo.

zut = ¡ cáspita !; ¡ caracoles !; ¡ cáscaras !.

a1

ai = avoir : haber, tener.
as = avoir : haber, tener.
a = avoir : haber, tener.
avons = avoir : haber, tener.
avez = avoir : haber, tener.
ont = avoir : haber, tener.
avais = avoir : haber, tener.
avait = avoir : haber, tener.
avions = avoir : haber, tener.
aviez = avoir : haber, tener.
avaient = avoir : haber, tener.
aurai = avoir : haber, tener.
auras = avoir : haber, tener.
aura = avoir : haber, tener.
aurons = avoir : haber, tener.
aurez = avoir : haber, tener.
auront = avoir : haber, tener.
aurais = avoir : haber, tener.
aurait = avoir : haber, tener.
aurions = avoir : haber, tener.
auriez = avoir : haber, tener.
auraient = avoir : haber, tener.
aie = avoir : haber, tener.
aies = avoir : haber, tener.
ait = avoir : haber, tener.
ayons = avoir : haber, tener.
ayez = avoir : haber, tener.
aient = avoir : haber, tener.
ayant = avoir : haber, tener.
eu = avoir : haber, tener.
eue = avoir : haber, tener.
eus = avoir : haber, tener.   
eues = avoir : haber, tener.

suis = être : ser, estar.
es = être : ser, estar.
est = être : ser, estar.
sommes = être : ser, estar.
êtes = être : ser, estar.
sont = être : ser, estar.
étais = être : ser, estar.
était = être : ser, estar.
étions = être : ser, estar.
étiez = être : ser, estar.
étaient = être : ser, estar.
serai = être : ser, estar.
seras = être : ser, estar.
sera = être : ser, estar.
serons = être : ser, estar.
serez = être : ser, estar.
seront = être : ser, estar.
serais = être : ser, estar.
serait = être : ser, estar.
serions = être : ser, estar.
seriez = être : ser, estar.
seraient = être : ser, estar.
sois = être : ser, estar.
soit = être : ser, estar.
soyons = être : ser, estar.
soyez = être : ser, estar.
soient = être : ser, estar.
étant = être : ser, estar.
été = être : ser, estar.
étée = être : ser, estar.
étés = être : ser, estar.
étées = être : ser, estar.

parle = parler : hablar.
parles = parler : hablar.
parlons = parler : hablar.
parlez = parler : hablar.
parlent = parler : hablar.
parlais = parler : hablar.
parlait = parler : hablar.
parlions = parler : hablar.
parliez = parler : hablar.
parlaient = parler : hablar.
parlerai = parler : hablar.
parleras = parler : hablar.
parlera = parler : hablar.
parlerons = parler : hablar.
parlerez = parler : hablar.
parleront = parler : hablar.
parlerais = parler : hablar.
parlerait = parler : hablar.
parlerions = parler : hablar.
parleriez = parler : hablar.
parleraient = parler : hablar.
parlant = parler : hablar.
parlé = parler : hablar.
parlée= parler : hablar.
parlés = parler : hablar.
parlées = parler : hablar.

finis = finir : acabar, terminar.
finit = finir : acabar, terminar.
finissons = finir : acabar, terminar.
finissez = finir : acabar, terminar.
finissent = finir : acabar, terminar.
finissais = finir : acabar, terminar.
finissait = finir : acabar, terminar.
finissions = finir : acabar, terminar.
finissiez = finir : acabar, terminar.
finissaient = finir : acabar, terminar.
finirai = finir : acabar, terminar.
finiras = finir : acabar, terminar.
finiras = finir : acabar, terminar.
finirons = finir : acabar, terminar.
finirez = finir : acabar, terminar.
finiront = finir : acabar, terminar.
finirais = finir : acabar, terminar.
finirait = finir : acabar, terminar.
finirions = finir : acabar, terminar.
finiriez = finir : acabar, terminar.
finiraient = finir : acabar, terminar.
finisse = finir : acabar, terminar.
finisses = finir : acabar, terminar.
finissant = finir : acabar, terminar.
fini = finir : acabar, terminar.
finie = finir : acabar, terminar.
finies = finir : acabar, terminar.

acquiers = acquérir : adquirir.
acquiert = acquérir : adquirir.
acquérons = acquérir : adquirir.
acquérez = acquérir : adquirir.
acquérais = acquérir : adquirir.
acquérait = acquérir : adquirir.
acquérions = acquérir : adquirir.
acquériez = acquérir : adquirir.
acquéraient = acquérir : adquirir.
acquerrai = acquérir : adquirir.
acquerras = acquérir : adquirir.
acquerra = acquérir : adquirir.
acquerrons = acquérir : adquirir.
acquerrez = acquérir : adquirir.
acquerront = acquérir : adquirir.
acquerrais = acquérir : adquirir.
acquerrait = acquérir : adquirir.
acquerrions = acquérir : adquirir.
acquerriez = acquérir : adquirir.
acquerraient = acquérir : adquirir.
acquière = acquérir : adquirir.
acquières = acquérir : adquirir.
acquière = acquérir : adquirir.
acquérant = acquérir : adquirir.
acquis = acquérir : adquirir.
acquise = acquérir : adquirir.
acquises = acquérir : adquirir.

vais = aller : ir.
vas = aller : ir.
va = aller : ir.
allons = aller : ir.
allez = aller : ir.
vont = aller : ir.
allais = aller : ir.
allait = aller : ir.
allions = aller : ir.
alliez = aller : ir.
allaient = aller : ir.
irai = aller : ir.
iras = aller : ir.
ira = aller : ir.
irons = aller : ir.
irez = aller : ir.
iront = aller : ir.
irais = aller : ir.
irait = aller : ir.
irions = aller : ir.
iriez = aller : ir.
iraient = aller : ir.
aille = aller : ir.
ailles = aller : ir.
aillent = aller : ir.
allant = aller : ir.
allé = aller : ir.
allée = aller : ir.
allés = aller : ir.
allées = aller : ir.

assieds = asseoir : sentar.
assied = asseoir : sentar.
asseyons = asseoir : sentar.
asseyez = asseoir : sentar.
asseyent = asseoir : sentar.
asseyais = asseoir : sentar.
asseyait = asseoir : sentar.
asseyions = asseoir : sentar.
asseyiez = asseoir : sentar.
asseyaient = asseoir : sentar.
assiérai = asseoir : sentar.
assiéras = asseoir : sentar.
assiéra = asseoir : sentar.
assiérons = asseoir : sentar.
assiérez = asseoir : sentar.
assiéront = asseoir : sentar.
assiérais = asseoir : sentar.
assiérait = asseoir : sentar.
assiérions = asseoir : sentar.
assiériez = asseoir : sentar.
assiéraient = asseoir : sentar.
asseye = asseoir : sentar.
asseyes = asseoir : sentar.
asseyent = asseoir : sentar.
asseyant = asseoir : sentar.
assis = asseoir : sentar.
assise = asseoir : sentar.
assises = asseoir : sentar.

atteins = atteindre : alcanzar.
atteint  = atteindre : alcanzar.
atteignons = atteindre : alcanzar.
atteignez = atteindre : alcanzar.
atteignent = atteindre : alcanzar.
atteignais = atteindre : alcanzar.
atteinait = atteindre : alcanzar.
atteignions = atteindre : alcanzar.
atteigniez = atteindre : alcanzar.
atteignaient = atteindre : alcanzar.
atteindrai = atteindre : alcanzar.
atteindras = atteindre : alcanzar.
atteindra = atteindre : alcanzar.
atteindrons = atteindre : alcanzar.
atteindrez = atteindre : alcanzar.
atteindront = atteindre : alcanzar.
atteindrais = atteindre : alcanzar.
atteindrait = atteindre : alcanzar.
atteindrions = atteindre : alcanzar.
atteindriez = atteindre : alcanzar.
atteindraient = atteindre : alcanzar.
atteigne = atteindre : alcanzar.
atteignes = atteindre : alcanzar.
atteignant = atteindre : alcanzar.
atteint = atteindre : alcanzar.
atteinte = atteindre : alcanzar.
atteints = atteindre : alcanzar.
atteintes = atteindre : alcanzar.

bats = battre : batir, pegar.
bat = battre : batir, pegar.
battons = battre : batir, pegar.
battez= battre : batir, pegar.
battent = battre : batir, pegar.
battais = battre : batir, pegar.
battait = battre : batir, pegar.
battions = battre : batir, pegar.
battiez = battre : batir, pegar.
battaient = battre : batir, pegar.
battrai = battre : batir, pegar.
battras = battre : batir, pegar.
battra = battre : batir, pegar.
battrons = battre : batir, pegar.
battrez = battre : batir, pegar.
battront = battre : batir, pegar.
battrais = battre : batir, pegar.
battrait = battre : batir, pegar.
battrions = battre : batir, pegar.
batriez = battre : batir, pegar.
battraient = battre : batir, pegar.
batte = battre : batir, pegar.
battes = battre : batir, pegar.
battant = battre : batir, pegar.
battu = battre : batir, pegar.
battue = battre : batir, pegar.
battus = battre : batir, pegar.
battues = battre : batir, pegar.

bois = boire : beber.
boit = boire : beber.
buvons = boire : beber.
buvez = boire : beber.
boivent= boire : beber.
buvais = boire : beber.
buvait = boire : beber.
buvions = boire : beber.
buviez = boire : beber.
buvaient = boire : beber.
boirai = boire : beber.
boiras = boire : beber.
boira = boire : beber.
boirons = boire : beber.
boirez = boire : beber.
boiront = boire : beber.
boirais = boire : beber.
boirait = boire : beber.
borions = boire : beber.
boiriez = boire : beber.
boiraient = boire : beber.
boive = boire : beber.
boives = boire : beber.
buvant = boire : beber.
bu = boire : beber.
bue = boire : beber.
bus = boire : beber.
bues = boire : beber.

bous = bouillir : hervir.
bout = bouillir : hervir.
bouillons = bouillir : hervir.
bouillez = bouillir : hervir.
bouillent = bouillir : hervir.
bouillais = bouillir : hervir.
bouillait = bouillir : hervir.
bouillions = bouillir : hervir.
bouilliez = bouillir : hervir.
bouillaient = bouillir : hervir.
bouillirai = bouillir : hervir.
bouilliras = bouillir : hervir.
bouillira = bouillir : hervir.
bouillirons = bouillir : hervir.
bouillirez = bouillir : hervir.
bouilliront = bouillir : hervir.
bouillirais = bouillir : hervir.
bouillirait = bouillir : hervir.
bouillirions = bouillir : hervir.
bouilliriez = bouillir : hervir.
bouilliraient = bouillir : hervir.
bouille = bouillir : hervir.
bouilles = bouillir : hervir.
bouilli = bouillir : hervir.
bouillie = bouillir : hervir.
bouillis = bouillir : hervir.
bouillies = bouillir : hervir.

conclus = conclure : concluir.
conclut = conclure : concluir.
concluons = conclure : concluir.
concluez = conclure : concluir.
concluent = conclure : concluir.
concluais = conclure : concluir.
concluait = conclure : concluir.
concluions = conclure : concluir.
concluiez = conclure : concluir.
concluaient = conclure : concluir.
conclurai = conclure : concluir.
concluras = conclure : concluir.
conclura = conclure : concluir.
conclurons = conclure : concluir.
conclurez = conclure : concluir.
concluront = conclure : concluir.
conclurais = conclure : concluir.
conclurait = conclure : concluir.
conclurions = conclure : concluir.
concluriez = conclure : concluir.
concluraient = conclure : concluir.
conclue = conclure : concluir.
conclues = conclure : concluir.
concluant = conclure : concluir.
conclus = conclure : concluir.
concluse = conclure : concluir.
concluses = conclure : concluir.

conduis = conduire : conducir.
conduit = conduire : conducir.
conduisons = conduire : conducir.
conduisez = conduire : conducir.
conduisent = conduire : conducir.
consuisais = conduire : conducir.
conduisait = conduire : conducir.
conduisions = conduire : conducir.
conduisiez = conduire : conducir.
conduisaient = conduire : conducir.
conduirai = conduire : conducir.
conduiras = conduire : conducir.
conduira = conduire : conducir.
conduirons = conduire : conducir.
conduirez = conduire : conducir.
conduiront = conduire : conducir.
conduirais = conduire : conducir.
conduirait = conduire : conducir.
conduirions = conduire : conducir.
conduiriez = conduire : conducir.
conduiraient = conduire : conducir.
conduise = conduire : conducir.
conduises = conduire : conducir.
conduisant = conduire : conducir.
conduit = conduire : conducir.
conduite = conduire : conducir.
conduits = conduire : conducir.
conduites = conduire : conducir.

connais = connaître : conocer.
connaît = connaître : conocer.
connaissons = connaître : conocer.
connaissez = connaître : conocer.
connaissent = connaître : conocer.
connaissais = connaître : conocer.
connaissait = connaître : conocer.
connaissions = connaître : conocer.
connaissiez = connaître : conocer.
connaissaient = connaître : conocer.
connaîtrai = connaître : conocer.
connaîtras = connaître : conocer.
connaîtras = connaître : conocer.
connaîtrons = connaître : conocer.
connaîtrez = connaître : conocer.
connaîtront = connaître : conocer.
connaîtrais = connaître : conocer.
connaîtrait = connaître : conocer.
connaîtrions = connaître : conocer.
connaîtriez = connaître : conocer.
connaîtraient = connaître : conocer.
connaisse = connaître : conocer.
connaisses = connaître : conocer.
connaissant = connaître : conocer.
connu = connaître : conocer.
connue = connaître : conocer.
connus = connaître : conocer.
connues = connaître : conocer.

couds = coudre : coser.
coud = coudre : coser.
cousons = coudre : coser.
cousez = coudre : coser.
cousent = coudre : coser.
cousais = coudre : coser.
cousait = coudre : coser.
cousions = coudre : coser.
cousiez = coudre : coser.
cousaient = coudre : coser.
coudrai = coudre : coser.
coudras = coudre : coser.
coudra = coudre : coser.
coudrons = coudre : coser.
coudrez = coudre : coser.
coudront = coudre : coser.
coudrais = coudre : coser.
coudrait = coudre : coser.
coudrions = coudre : coser.
coudriez = coudre : coser.
coudraient = coudre : coser.
couse = coudre : coser.
couses = coudre : coser.
cousant = coudre : coser.
cousu = coudre : coser.
cousue = coudre : coser.
cousus = coudre : coser.
cousues = coudre : coser.

cours = courir : correr.
court = courir : correr. Court : pista de tenis.
courons = courir : correr.
courez = courir : correr.
courent = courir : correr.
courais = courir : correr.
courait = courir : correr.
courions = courir : correr.
couriez = courir : correr.
couraient = courir : correr.
courrai = courir : correr.
courras = courir : correr.
courra = courir : correr.
courrons = courir : correr.
courrez = courir : correr.
courront = courir : correr.
courrais = courir : correr.
courrait = courir : correr.
courrions = courir : correr.
courriez = courir : correr.
courraient = courir : correr.
coure = courir : correr.
coures = courir : correr.
courant = courir : correr.
couru = courir : correr.
courue = courir : correr.
courus = courir : correr.
courues = courir : correr.

crains = craindre : temer.
craint = craindre : temer.
craignons = craindre : temer.
craignez = craindre : temer.
craignent = craindre : temer.
craignais = craindre : temer.
craignait = craindre : temer.
craignions = craindre : temer.
craigniez = craindre : temer.
craignaient = craindre : temer.
craindrai = craindre : temer.
craindras = craindre : temer.
craindra = craindre : temer.
craindrons = craindre : temer.
craindrez = craindre : temer.
craindront = craindre : temer.
craindrais = craindre : temer.
craindrait = craindre : temer.
craindrions = craindre : temer.
craindriez = craindre : temer.
craindraient = craindre : temer.
craigne = craindre : temer.
craignes = craindre : temer.
craignant = craindre : temer.
craint = craindre : temer.
crainte = craindre : temer.
craints = craindre : temer.
craintes = craindre : temer.

crois = croire : creer.
croit = croire : creer.
croyons = croire : creer.
croyez = croire : creer.
croyons = croire : creer.
croyez = croire : creer.
croient = croire : creer.
croyais = croire : creer.
croyait = croire : creer.
croyions = croire : creer.
croyiez = croire : creer.
croyaient = croire : creer.
croirai = croire : creer.
croiras = croire : creer.
croira = croire : creer.
croirons = croire : creer.
croirez = croire : creer.
croiront = croire : creer.
croirais = croire : creer.
croirait = croire : creer.
croirions = croire : creer.
croiriez = croire : creer.
croiraient = croire : creer.
croie = croire : creer.
croies = croire : creer.
croyant = croire : creer.
cru = croire : creer.
crue = croire : creer.
crus = croire : creer.
crues = croire : creer.

croîs = croître : crecer.
croît = croître : crecer.
croissons = croître : crecer.
croissez = croître : crecer.
croissent = croître : crecer.
croissais = croître : crecer.
croissait = croître : crecer.
croissions = croître : crecer.
croissiez = croître : crecer.
croissaient = croître : crecer.
croîtrai = croître : crecer.
croîtras = croître : crecer.
croîtrons = croître : crecer.
croîtrez = croître : crecer.
croîtront = croître : crecer.
croîtrais = croître : crecer.
croîtrait = croître : crecer.
croîtrions = croître : crecer.
croîtriez = croître : crecer.
croîtraient = croître : crecer.
croisse = croître : crecer.
croisses = croître : crecer.
croissant = croître : crecer.
crû = croître : crecer.
crûe = croître : crecer.
crûs = croître : crecer.
crûes = croître : crecer.

cueille = cueillir : coger.
cueilles = cueillir : coger.
cueillons = cueillir : coger.
cueillez = cueillir : coger.
cueillent = cueillir : coger.
cueillais = cueillir : coger.
cueillait = cueillir : coger.
cueillions = cueillir : coger.
cueilliez = cueillir : coger.
cueillaient = cueillir : coger.
cueillerai = cueillir : coger.
cueilleras = cueillir : coger.
cueillera = cueillir : coger.
cueillerons = cueillir : coger.
cueillerez = cueillir : coger.
cueilleront = cueillir : coger.
cueillerais = cueillir : coger.
cueillerait = cueillir : coger.
cueillerions = cueillir : coger.
cueilleriez = cueillir : coger.
cueilleraient = cueillir : coger.
cueillant = cueillir : coger.
cueilli = cueillir : coger.
cueillie = cueillir : coger.
cueillis = cueillir : coger.
cueillies = cueillir : coger.

cuis = cuire : cocer.
cuit = cuire : cocer.
cuisons = cuire : cocer.
cuisez = cuire : cocer.
cuisent = cuire : cocer.
cuisais = cuire : cocer.
cuisait = cuire : cocer.
cuisions = cuire : cocer.
cuisiez = cuire : cocer.
cuisaient = cuire : cocer.
cuirai = cuire : cocer.

cuiras = cuire : cocer.
cuira = cuire : cocer.
cuirons = cuire : cocer.
cuirez = cuire : cocer.
cuiront = cuire : cocer.
cuirais = cuire : cocer.
cuirait = cuire : cocer.
cuirions = cuire : cocer.
cuiriez = cuire : cocer.
cuiraient = cuire : cocer.
cuise = cuire : cocer.
cuises = cuire : cocer.
cuisant = cuire : cocer.
cuits = cuire : cocer.
cuite = cuire : cocer.
cuites = cuire : cocer.

dois = devoir : deber.
doit = devoir : deber.
devons = devoir : deber.
devez = devoir : deber.
doivent = devoir : deber.
devais = devoir : deber.
devait = devoir : deber.
devions = devoir : deber.
deviez = devoir : deber.
devaient = devoir : deber.
devrai = devoir : deber.
devras = devoir : deber.
devra = devoir : deber.
devrons = devoir : deber.
devrez = devoir : deber.
devront = devoir : deber.
devrais = devoir : deber.
devrait = devoir : deber.
devrions = devoir : deber.
devriez = devoir : deber.
devraient = devoir : deber.
doive = devoir : deber.
doives = devoir : deber.
devant = devoir : deber.
dû = devoir : deber.
dûe = devoir : deber.
dûs = devoir : deber.
dûes = devoir : deber.

dis = dire : decir.
dit = dire : decir.
disons = dire : decir.
dites = dire : decir.
disent = dire : decir.
disais = dire : decir.
disait = dire : decir.
disions = dire : decir.
disiez = dire : decir.
disaient = dire : decir.
dirai = dire : decir.
diras = dire : decir.
dira = dire : decir.
dirons = dire : decir.
direz = dire : decir.
diront = dire : decir.
dirais = dire : decir.
dirait = dire : decir.
dirions = dire : decir.
diriez = dire : decir.
diraient = dire : decir.
disant = dire : decir.
dite = dire : decir.
dits = dire : decir.
dites = dire : decir.

dissous = dissoudre : disolver.
dissout = dissoudre : disolver.
dissolvons = dissoudre : disolver.
dissolvez = dissoudre : disolver.
dissolvent = dissoudre : disolver.
dissolvais = dissoudre : disolver.
dissolvait = dissoudre : disolver.
dissolvions = dissoudre : disolver.
dissolviez = dissoudre : disolver.
dissolvaient = dissoudre : disolver.
dissoudrai = dissoudre : disolver.
dissoudras = dissoudre : disolver.
dissoudra = dissoudre : disolver.
dissoudrons = dissoudre : disolver.
dissoudrez = dissoudre : disolver.
dissoudront = dissoudre : disolver.
dissoudrais = dissoudre : disolver.
dissoudrait = dissoudre : disolver.
dissoudrions = dissoudre : disolver.
dissoudriez = dissoudre : disolver.
dissoudraient = dissoudre : disolver.
dissolve = dissoudre : disolver.
dissolves = dissoudre : disolver.
dissolvant = dissoudre : disolver.
dissoute = dissoudre : disolver.
dissoutes = dissoudre : disolver.

dors = dormir : dormir.
dort = dormir : dormir.
dormons = dormir : dormir.
dormez = dormir : dormir.
dorment = dormir : dormir.
dormais = dormir : dormir.
dormait = dormir : dormir.
dormions = dormir : dormir.
dormiez = dormir : dormir.
dormaient = dormir : dormir.
dormirai = dormir : dormir.
dormiras = dormir : dormir.
dormirons = dormir : dormir.
dormirez = dormir : dormir.
dormiront = dormir : dormir.
dormirais = dormir : dormir.
dormirait = dormir : dormir.
dormirions = dormir : dormir.
dormiriez = dormir : dormir.
dormiraient = dormir : dormir.
dormant = dormir : dormir.
dormi = dormir : dormir.
dormie = dormir : dormir.
dormis = dormir : dormir.
dormies = dormir : dormir.

écris = écrire : escribir.
écrit = écrire : escribir.
écrivons = écrire : escribir.
écrivez = écrire : escribir.
écrivent = écrire : escribir.
écrivais = écrire : escribir.
écrivait = écrire : escribir.
écrivions = écrire : escribir.
écriviez = écrire : escribir.
écrivaient = écrire : escribir.
écrirai = écrire : escribir.
écriras = écrire : escribir.
écrira = écrire : escribir.
écrirons = écrire : escribir.
écrirez = écrire : escribir.
écriront = écrire : escribir.
écrirais = écrire : escribir.
écrirait = écrire : escribir.
écririons = écrire : escribir.
écririez = écrire : escribir.
écriraient = écrire : escribir.
écrive = écrire : escribir.
écrives = écrire : escribir.
écrivant = écrire : escribir.
écrite = écrire : escribir.
écrits = écrire : escribir.

envoie = envoyer : enviar.
envoies = envoyer : enviar.
envoyons = envoyer : enviar.
envoyez = envoyer : enviar.
envoient = envoyer : enviar.
envoyais = envoyer : enviar.
envoyait = envoyer : enviar.
envoyions = envoyer : enviar.
envoyiez = envoyer : enviar.
envoyaient = envoyer : enviar.
enverrai = envoyer : enviar.
enverras = envoyer : enviar.
enverrons = envoyer : enviar.
enverrez = envoyer : enviar.
enverront = envoyer : enviar.
enverrais = envoyer : enviar.
enverrait = envoyer : enviar.
enverrions = envoyer : enviar.
enverriez = envoyer : enviar.
enverraient = envoyer : enviar.
envoyant = envoyer : enviar.
envoyé = envoyer : enviar.
envoyée = envoyer : enviar.
envoyés = envoyer : enviar.
envoyées = envoyer : enviar.

éteins = éteindre : apagar.
éteint = éteindre : apagar.
éteignons = éteindre : apagar.
éteignez = éteindre : apagar.
éteignent = éteindre : apagar.
éteignais = éteindre : apagar.
éteignait = éteindre : apagar.
éteignions = éteindre : apagar.
éteigniez = éteindre : apagar.
éteignaient = éteindre : apagar.
éteindrai = éteindre : apagar.
éteindras = éteindre : apagar.
éteindrons = éteindre : apagar.
éteindrez = éteindre : apagar.
éteindront = éteindre : apagar.
éteindrais = éteindre : apagar.
éteindrait = éteindre : apagar.
éteindrions = éteindre : apagar.
éteindriez = éteindre : apagar.
éteindraient = éteindre : apagar.
éteignant = éteindre : apagar.
éteinte = éteindre : apagar.
éteints  = éteindre : apagar.
éteintes = éteindre : apagar.

fais = faire : hacer.
fait = faire : hacer.
faisons = faire : hacer.
faites = faire : hacer.
font = faire : hacer.
faisais = faire : hacer.
faisait = faire : hacer.
faisions = faire : hacer.
faisiez = faire : hacer.
faisaient = faire : hacer.
ferai = faire : hacer.
feras = faire : hacer.
fera = faire : hacer.
ferons = faire : hacer.
ferez = faire : hacer.
feront = faire : hacer.
ferais = faire : hacer.
ferait = faire : hacer.
ferions = faire : hacer.
feriez = faire : hacer.
feraient = faire : hacer.
faisant = faire : hacer.
faite = faire : hacer.
faits = faire : hacer.

faut = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.
fallait = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.
faudra = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.
faudrait = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.
faille = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.
fallu = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.
fallus = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.
fallue = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.
fallues = falloir : ser preciso, ser necesario, haber que.

fuis = fuir : huir.
fuit = fuir : huir.
fuyons = fuir : huir.
fuyez = fuir : huir.
fuient = fuir : huir.
fuyais = fuir : huir.
fuyait = fuir : huir.
fuyions = fuir : huir.
fuyiez = fuir : huir.
fuyaient = fuir : huir.
fuirai = fuir : huir.
fuiras = fuir : huir.
fuira = fuir : huir.
fuirons = fuir : huir.
fuirez = fuir : huir.
fuiront = fuir : huir.
fuirais = fuir : huir.
fuirait = fuir : huir.
fuirions = fuir : huir.
fuiriez = fuir : huir.
fuiraient = fuir : huir.
fuie = fuir : huir.
fuies = fuir : huir.
fuyant = fuir : huir.
fui = fuir : huir.
fuis = fuir : huir.
fuie = fuir : huir.
fuies = fuir : huir.

instruis = instruire : instruir.
instruit = fuir : huir.
instuisons = fuir : huir.
instruisez = fuir : huir.
instruisent = fuir : huir.
instruisais = fuir : huir.
instruisait = fuir : huir.
instruisions = fuir : huir.
instruisiez = fuir : huir.
instruisaient = fuir : huir.
instruirai = fuir : huir.
instruiras = fuir : huir.
instruira = fuir : huir.
instruirons = fuir : huir.
instruirez = fuir : huir.
instruiront = fuir : huir.
instruirais = fuir : huir.
instruirait = fuir : huir.
instruirions = fuir : huir.
instruiriez = fuir : huir.
instruiraient = fuir : huir.
instruise = fuir : huir.
instruises = fuir : huir.
instruisant = fuir : huir.
instruit = fuir : huir.
instruite = fuir : huir.
instruits = fuir : huir.
instruites = fuir : huir.

joins = joindre : juntar.
joint = joindre : juntar.
joignons = joindre : juntar.
joingnez = joindre : juntar.
joignent = joindre : juntar.
joignais = joindre : juntar.
joignait = joindre : juntar.
joignions = joindre : juntar.
joigniez = joindre : juntar.
joignaient = joindre : juntar.
joindrai = joindre : juntar.
joindras = joindre : juntar.
joindra = joindre : juntar.
joindrons = joindre : juntar.
joindrez = joindre : juntar.
joindront = joindre : juntar.
joindrais = joindre : juntar.
joindrait = joindre : juntar.
joindrions = joindre : juntar.
joindriez = joindre : juntar.
joindraient = joindre : juntar.
joigne = joindre : juntar.
joignes = joindre : juntar.
joignant = joindre : juntar.
jointe = joindre : juntar.
joints = joindre : juntar.
jointes = joindre : juntar.

lis = lire : leer.
lit = lire : leer.
lisons = lire : leer.
lisez = lire : leer.
lisent = lire : leer.
lisais = lire : leer.
lisait = lire : leer.
lisions = lire : leer.
lisiez = lire : leer.
lisent = lire : leer.
lisais = lire : leer.
lisait = lire : leer.
lisions = lire : leer.
lisiez = lire : leer.
lisaient = lire : leer.
lirai = lire : leer.
liras = lire : leer.
lira = lire : leer.
lirons = lire : leer.
lirez = lire : leer.
liront = lire : leer.
lirais = lire : leer.
lirait = lire : leer.
lirions = lire : leer.
liriez = lire : leer.
liraient = lire : leer.
lise = lire : leer.
lises = lire : leer.
lisant = lire : leer.
lu= lire : leer.
lue = lire : leer.
lus = lire : leer.
lues = lire : leer.

mens = mentir : mentir.
ment = lire : leer.
mentons = lire : leer.
mentez = lire : leer.
mentent = lire : leer.
mentais = lire : leer.
mentait = lire : leer.
mentions = lire : leer.
mentiez = lire : leer.
mentaient = lire : leer.
mentirai = lire : leer.
mentiras = lire : leer.
mentira = lire : leer.
mentirons = lire : leer.
mentirez = lire : leer.
mentiront = lire : leer.
mentirais = lire : leer.
mentirait = lire : leer.
mentirions = lire : leer.
mentiriez = lire : leer.
mentiraient = lire : leer.
mente = lire : leer.
mentes = lire : leer.
mentant = lire : leer.
menti = lire : leer.
mentie = lire : leer.
mentis = lire : leer.
menties = lire : leer.

mets = mettre : poner.
met = mettre : poner.
mettons = mettre : poner.
mettez = mettre : poner.
mettent = mettre : poner.
mettais = mettre : poner.
mettait = mettre : poner.
mettions = mettre : poner.
mettiez = mettre : poner.
mettaient = mettre : poner.
mettrai = mettre : poner.
mettras = mettre : poner.
mettra = mettre : poner.
mettrons = mettre : poner.
mettrez = mettre : poner.
mettront = mettre : poner.
mettrais = mettre : poner.
mettrait = mettre : poner.
mettrions = mettre : poner.
mettriez = mettre : poner.
mettraient = mettre : poner.
mette = mettre : poner.
mettes = mettre : poner.
mettant = mettre : poner.
mis = mettre : poner.
mise = mettre : poner.
mises = mettre : poner.

mouds = moudre : moler.
moud = moudre : moler.
moulons = moudre : moler.
moulez = moudre : moler.
moulent = moudre : moler.
moulais = moudre : moler.
moulait = moudre : moler.
moulions = moudre : moler.
mouliez = moudre : moler.
moulaient = moudre : moler.
moudrai = moudre : moler.
moudras = moudre : moler.
moudra = moudre : moler.
moudrons = moudre : moler.
moudrez = moudre : moler.
moudront = moudre : moler.
moudrais = moudre : moler.
moudrait = moudre : moler.
moudrions = moudre : moler.
moudriez = moudre : moler.
moudraient = moudre : moler.
moule = moudre : moler.
moules = moudre : moler.
moulant = moudre : moler.
moulu = moudre : moler.
moulue = moudre : moler.
moulus = moudre : moler.
moulues = moudre : moler.

meurs = mourir : morir.
meurt = mourir : morir.
mourons = mourir : morir.
mourez = mourir : morir.
meurent = mourir : morir.
mourais = mourir : morir.
mourait = mourir : morir.
mourions = mourir : morir.
mouriez = mourir : morir.
mouraient = mourir : morir.
mourrai = mourir : morir.
mourras = mourir : morir.
mourra = mourir : morir.
mourrons = mourir : morir.
mourrez = mourir : morir.
mourront = mourir : morir.
mourrais = mourir : morir.
mourrait = mourir : morir.
mourrions = mourir : morir.
mourriez = mourir : morir.
mourraient = mourir : morir.
meure = mourir : morir.
meures = mourir : morir.
mourant = mourir : morir.
mort = mourir : morir.
morte = mourir : morir.
morts = mourir : morir.
mortes = mourir : morir.

meus = mouvoir : mover.
meut = mouvoir : mover.
mouvons = mouvoir : mover.
mouvez = mouvoir : mover.
meuvent = mouvoir : mover.
mouvais = mouvoir : mover.
mouvait = mouvoir : mover.
mouvions = mouvoir : mover.
mouviez = mouvoir : mover.
mouvaient = mouvoir : mover.
mouvrai = mouvoir : mover.
mouvras = mouvoir : mover.
mouvra = mouvoir : mover.
mouvrons = mouvoir : mover.
mouvrez = mouvoir : mover.
mouvront = mouvoir : mover.
mouvrais = mouvoir : mover.
mouvrait = mouvoir : mover.
mouvrions = mouvoir : mover.
mouvriez = mouvoir : mover.
mouvraient = mouvoir : mover.
meuve = mouvoir : mover.
meuves = mouvoir : mover.
mouvant = mouvoir : mover.
mû = mouvoir : mover.
mûe = mouvoir : mover.
mûs = mouvoir : mover.
mûes = mouvoir : mover.

nais = naître : nacer.
nait = naître : nacer.
naissons = naître : nacer.
naissez = naître : nacer.
naissent = naître : nacer.
naissais = naître : nacer.
naissait = naître : nacer.
naissait = naître : nacer.
naissions = naître : nacer.
naissiez = naître : nacer.
naissaient = naître : nacer.
naîtrai = naître : nacer.
naîtras = naître : nacer.
naîtra = naître : nacer.
naîtrons = naître : nacer.
naîtrez = naître : nacer.
naîtront = naître : nacer.
naîtrais = naître : nacer.
naîtrait = naître : nacer.
naîtrions = naître : nacer.
naîtriez = naître : nacer.
naîtraient = naître : nacer.
naisse = naître : nacer.
naisses = naître : nacer.
naissant = naître : nacer.
né = naître : nacer.
née = naître : nacer.
nés = naître : nacer.
nées = naître : nacer.

nuis = nuire : perjudicar.
nuit = nuire : perjudicar.
nuisons = nuire : perjudicar.
nuisez = nuire : perjudicar.
nuisent = nuire : perjudicar.
nuisais = nuire : perjudicar.
nuisait = nuire : perjudicar.
nuisions = nuire : perjudicar.
nuisiez = nuire : perjudicar.
nuisaient = nuire : perjudicar.
nuirai = nuire : perjudicar.
nuiras = nuire : perjudicar.
nuirons = nuire : perjudicar.
nuirez = nuire : perjudicar.
nuiront = nuire : perjudicar.
nuirais = nuire : perjudicar.
nuirait = nuire : perjudicar.
nuirions = nuire : perjudicar.
nuiriez = nuire : perjudicar.
nuiraient = nuire : perjudicar.
nuise = nuire : perjudicar.
nuises = nuire : perjudicar.
nuisant = nuire : perjudicar.
nui = nuire : perjudicar.
nuie = nuire : perjudicar.
nuis = nuire : perjudicar.
nuies = nuire : perjudicar.

offre = offrir : ofrecer.
offres = offrir : ofrecer.
offrons = offrir : ofrecer.
offrez = offrir : ofrecer.
offrent = offrir : ofrecer.
offrais = offrir : ofrecer.
offrait = offrir : ofrecer.
offrait = offrir : ofrecer.
offrions = offrir : ofrecer.
offriez = offrir : ofrecer.
offraient = offrir : ofrecer.
offrirai = offrir : ofrecer.
offriras = offrir : ofrecer.
offira = offrir : ofrecer.
offrirons = offrir : ofrecer.
offrirez = offrir : ofrecer.
offriront = offrir : ofrecer.
offrirais = offrir : ofrecer.
offrirait = offrir : ofrecer.
offririons = offrir : ofrecer.
offririez = offrir : ofrecer.
offriraient = offrir : ofrecer.
offrant = offrir : ofrecer.
offert = offrir : ofrecer.
offerte = offrir : ofrecer.
offerts = offrir : ofrecer.
offertes = offrir : ofrecer.

ouvre = ouvrir : abrir.
ouvres = ouvrir : abrir.
ouvrons = ouvrir : abrir.
ouvrez = ouvrir : abrir.
ouvrent = ouvrir : abrir.
ouvrais = ouvrir : abrir.
ouvrait = ouvrir : abrir.
ouvrions = ouvrir : abrir.
ouvriez = ouvrir : abrir.
ouvraient = ouvrir : abrir.
ouvrirai = ouvrir : abrir.
ouvriras = ouvrir : abrir.
ouvrira = ouvrir : abrir.
ouvrirons = ouvrir : abrir.
ouvrirez = ouvrir : abrir.
ouvriront = ouvrir : abrir.
ouvrirais = ouvrir : abrir.
ouvrirait = ouvrir : abrir.
ouvririons = ouvrir : abrir.
ouvririez = ouvrir : abrir.
ouvriraient = ouvrir : abrir.
ouvrant = ouvrir : abrir.
ouvert = ouvrir : abrir.
ouverte = ouvrir : abrir.
ouverts = ouvrir : abrir.
ouvertes = ouvrir : abrir.

parais = paraître : parecer.
paraît = paraître : parecer.
paraissons = paraître : parecer.
paraissez = paraître : parecer.
paraissent = paraître : parecer.
paraissais = paraître : parecer.
paraissait = paraître : parecer.
paraissions = paraître : parecer.
paraissiez = paraître : parecer.
paraissaient = paraître : parecer.
paraîtrai = paraître : parecer.
paraîtras = paraître : parecer.
paraîtra = paraître : parecer.
paraîtrons = paraître : parecer.
paraîtrez = paraître : parecer.
paraîtront = paraître : parecer.
paraîtrais = paraître : parecer.
paraîtrait = paraître : parecer.
paraîtrions = paraître : parecer.
paraîtriez = paraître : parecer.
paraîtraient = paraître : parecer.
paraisse = paraître : parecer.
paraisses = paraître : parecer.
paraissant = paraître : parecer.
paru = paraître : parecer.
parue = paraître : parecer.
parus = paraître : parecer.
parues = paraître : parecer.

pars = partir : partir, marcharse.
part = partir : partir, marcharse.
partons = partir : partir, marcharse.
partez = partir : partir, marcharse.
partent = partir : partir, marcharse.
partais = partir : partir, marcharse.
partait = partir : partir, marcharse.
partions = partir : partir, marcharse.
partiez = partir : partir, marcharse.
partaient = partir : partir, marcharse.
partirai = partir : partir, marcharse.
partiras = partir : partir, marcharse.
partira = partir : partir, marcharse.
partirons = partir : partir, marcharse.
partirez = partir : partir, marcharse.
partiront = partir : partir, marcharse.
partirais = partir : partir, marcharse.
partirait = partir : partir, marcharse.
partirions = partir : partir, marcharse.
partiriez = partir : partir, marcharse.
partiraient = partir : partir, marcharse.
parte = partir : partir, marcharse.
partes = partir : partir, marcharse.
partant = partir : partir, marcharse.
parti = partir : partir, marcharse.
partie = partir : partir, marcharse.
partis = partir : partir, marcharse.
parties = partir : partir, marcharse.

peins = peindre : pintar.
peint = peindre : pintar.
peignons = peindre : pintar.
peignez = peindre : pintar.
peignent = peindre : pintar.
peignais = peindre : pintar.
peignait = peindre : pintar.
peignions = peindre : pintar.
peigniez = peindre : pintar.
peignaient = peindre : pintar.
peindrai = peindre : pintar.
peindras = peindre : pintar.
peindra = peindre : pintar.
peindrons = peindre : pintar.
peindrez = peindre : pintar.
peindront = peindre : pintar.
peindrais = peindre : pintar.
peindrait = peindre : pintar.
peindrions = peindre : pintar.
peindriez = peindre : pintar.
peindraient = peindre : pintar.
peigne = peindre : pintar.
peignes = peindre : pintar.
peignant = peindre : pintar.
peint = peindre : pintar.
peinte = peindre : pintar.
peints = peindre : pintar.
peintes = peindre : pintar.

plains = plaindre : compadecer.
plaint = plaindre : compadecer.
plaignons = plaindre : compadecer.
plaignez = plaindre : compadecer.
plaignent = plaindre : compadecer.
plaignais = plaindre : compadecer.
plaignions = plaindre : compadecer.
plaigniez = plaindre : compadecer.
plaignaient = plaindre : compadecer.
plaindrai = plaindre : compadecer.
plaindras = plaindre : compadecer.
plaindra = plaindre : compadecer.
plaindrons = plaindre : compadecer.
plaindrez = plaindre : compadecer.
plaindront = plaindre : compadecer.
plaindrais = plaindre : compadecer.
plaindrait = plaindre : compadecer.
palindrions = plaindre : compadecer.
plaindriez = plaindre : compadecer.
plaindraient = plaindre : compadecer.
plaigne = plaindre : compadecer.
plaignes = plaindre : compadecer.
plaignant = plaindre : compadecer.
plaint = plaindre : compadecer.
plainte = plaindre : compadecer.
plaints = plaindre : compadecer.
plaintes = plaindre : compadecer.

plais = plaire : gustar, agradar.
plaît = plaire : gustar, agradar.
plaisons = plaire : gustar, agradar.
plaisez = plaire : gustar, agradar.
plaisent = plaire : gustar, agradar.
plaisais = plaire : gustar, agradar.
plaisait = plaire : gustar, agradar.
plaisions = plaire : gustar, agradar.
plaisiez = plaire : gustar, agradar.
plaisaient = plaire : gustar, agradar.
plairai = plaire : gustar, agradar.
plairas = plaire : gustar, agradar.
plaira = plaire : gustar, agradar.
plairons = plaire : gustar, agradar.
plairez = plaire : gustar, agradar.
plairont = plaire : gustar, agradar.
plairais = plaire : gustar, agradar.
plairait = plaire : gustar, agradar.
plairions = plaire : gustar, agradar.
plairiez = plaire : gustar, agradar.
plairaient = plaire : gustar, agradar.
plaise = plaire : gustar, agradar.
plaises = plaire : gustar, agradar.
plaisant = plaire : gustar, agradar.
plu = plaire : gustar, agradar.
plue = plaire : gustar, agradar.
plus = plaire : gustar, agradar.
plues = plaire : gustar, agradar.

pleut = pleuvoir : llover.
pleuvait = pleuvoir : llover.
pleuvra = pleuvoir : llover.
pleuvrait = pleuvoir : llover.
pleuve = pleuvoir : llover.
pleuvant = pleuvoir : llover.
plu = pleuvoir : llover.
plue = pleuvoir : llover.
plus = pleuvoir : llover.
plues = pleuvoir : llover.

peux = pouvoir : poder.
puis = pouvoir : poder.
peut = pouvoir : poder.
pouvons = pouvoir : poder.
pouvez = pouvoir : poder.
peuvent = pouvoir : poder.
pouvais = pouvoir : poder.
pouvait = pouvoir : poder.
pouvions = pouvoir : poder.
pouviez = pouvoir : poder.
pouvaient = pouvoir : poder.
pourrai = pouvoir : poder.
pourras = pouvoir : poder.
pourra = pouvoir : poder.
pourrons = pouvoir : poder.
pourrez = pouvoir : poder.
pourront = pouvoir : poder.
pourrais = pouvoir : poder.
pourrait = pouvoir : poder.
pourrions = pouvoir : poder.
pourriez = pouvoir : poder.
pourraient = pouvoir : poder.
puisse = pouvoir : poder.
puisses= pouvoir : poder.
puissions = pouvoir : poder.
puissiez = pouvoir : poder.
puissent = pouvoir : poder.
pouvant = pouvoir : poder.
pu = pouvoir : poder.
pue = pouvoir : poder.
pus = pouvoir : poder.
pues = pouvoir : poder.

prends = prendre : tomar, coger.
prend = prendre : tomar, coger.
prenons = prendre : tomar, coger.
prenez = prendre : tomar, coger.
prennent = prendre : tomar, coger.
prenais = prendre : tomar, coger.
prenait = prendre : tomar, coger.
prenions = prendre : tomar, coger.
preniez = prendre : tomar, coger.
prenaient = prendre : tomar, coger.
prendrai = prendre : tomar, coger.
prendras = prendre : tomar, coger.
prendra = prendre : tomar, coger.
prendrons = prendre : tomar, coger.
prendrez = prendre : tomar, coger.
prendront = prendre : tomar, coger.
prendrais = prendre : tomar, coger.
prendrait = prendre : tomar, coger.
prendrions = prendre : tomar, coger.
prendriez = prendre : tomar, coger.
prendraient = prendre : tomar, coger.
prenne = prendre : tomar, coger.
prennes = prendre : tomar, coger.
prenant = prendre : tomar, coger.
pris = prendre : tomar, coger.
prise = prendre : tomar, coger.
prises = prendre : tomar, coger.

produis = produire : producir.
produit = produire : producir.
produisons = produire : producir.
produisez = produire : producir.
produisent = produire : producir.
produisais = produire : producir.
produisait = produire : producir.
produisions = produire : producir.
produisiez = produire : producir.
produisaient = produire : producir.
produirai = produire : producir.
produiras = produire : producir.
produira = produire : producir.
produirons = produire : producir.
produirez = produire : producir.
produiront = produire : producir.
produirais = produire : producir.
produirait = produire : producir.
produirions = produire : producir.
produiriez = produire : producir.
produiraient = produire : producir.
produise = produire : producir.
produises = produire : producir.
produisant = produire : producir.
produit = produire : producir.
produits = produire : producir.
produite = produire : producir.
produites = produire : producir.

reçois = recevoir : recibir.
reçoit = recevoir : recibir.
recevons = recevoir : recibir.
recevez = recevoir : recibir.
reçoivent = recevoir : recibir.
recevais = recevoir : recibir.
recevait = recevoir : recibir.
recevions = recevoir : recibir.
receviez = recevoir : recibir.
recevaient = recevoir : recibir.
recevrai = recevoir : recibir.
recevras = recevoir : recibir.
recevra = recevoir : recibir.
recevrons = recevoir : recibir.
recevrez = recevoir : recibir.
recevront = recevoir : recibir.
recevrais = recevoir : recibir.
recevrait = recevoir : recibir.
recevrions = recevoir : recibir.
recevriez = recevoir : recibir.
recevraient = recevoir : recibir.
reçoive = recevoir : recibir.
reçoives = recevoir : recibir.
recevant = recevoir : recibir.
reçu = recevoir : recibir.
reçue = recevoir : recibir.
reçus = recevoir : recibir.
reçues = recevoir : recibir.

rends = rendre : devolver.
rend = rendre : devolver.
rendons = rendre : devolver.
rendez = rendre : devolver.
rendent = rendre : devolver.
rendais = rendre : devolver.
rendait = rendre : devolver.
rendions = rendre : devolver.
rendiez = rendre : devolver.
rendaient = rendre : devolver.
rendrai = rendre : devolver.
rendras = rendre : devolver.
rendra = rendre : devolver.
rendrons = rendre : devolver.
rendrez = rendre : devolver.
rendront = rendre : devolver.
rendrais = rendre : devolver.
rendrait = rendre : devolver.
rendrions = rendre : devolver.
rendriez = rendre : devolver.
rendraient = rendre : devolver.
rende = rendre : devolver.
rendes = rendre : devolver.
rendant = rendre : devolver.
rendu = rendre : devolver.
rendue = rendre : devolver.
rendus = rendre : devolver.
rendues = rendre : devolver.

résous = résoudre : resolver.
résout = résoudre : resolver.
résolvons = résoudre : resolver.
résolvez = résoudre : resolver.
résolvent = résoudre : resolver.
résolvais = résoudre : resolver.
résolvait = résoudre : resolver.
résolvions = résoudre : resolver.
résolviez = résoudre : resolver.
résolvaient = résoudre : resolver.
résoudrai = résoudre : resolver.
résoudras = résoudre : resolver.
résoudra = résoudre : resolver.
résoudrons = résoudre : resolver.
résoudrez = résoudre : resolver.
résoudront = résoudre : resolver.
résoudrais = résoudre : resolver.
résoudrait = résoudre : resolver.
résoudrions = résoudre : resolver.
résoudriez = résoudre : resolver.
résoudraient = résoudre : resolver.
résolve = résoudre : resolver.
résolves = résoudre : resolver.
résolvant = résoudre : resolver.
résolu = résoudre : resolver.
résolue = résoudre : resolver.
résolus = résoudre : resolver.
résolues = résoudre : resolver.

ris = rire : reír.
rit = rire : reír.
rions = rire : reír.
riez = rire : reír.
rient = rire : reír.
riais = rire : reír.
riait = rire : reír.
riions = rire : reír.
riiez = rire : reír.
riaient = rire : reír.
rirai = rire : reír.
riras = rire : reír.
rira = rire : reír.
rirons = rire : reír.
rirez = rire : reír.
riront = rire : reír.
rirais = rire : reír.
rirait = rire : reír.
ririons = rire : reír.
ririez = rire : reír.
riraient = rire : reír.
rie = rire : reír.
ries = rire : reír.
riant = rire : reír.
ri = rire : reír.
rie = rire : reír.
ris = rire : reír.
ries = rire : reír.

sais = savoir : saber.
sait = savoir : saber.
savons = savoir : saber.
savez = savoir : saber.
savent = savoir : saber.
savais = savoir : saber.
savait = savoir : saber.
savions = savoir : saber.
saviez = savoir : saber.
savaient = savoir : saber.
saurai = savoir : saber.
sauras = savoir : saber.
saura = savoir : saber.
saurons = savoir : saber.
saurez = savoir : saber.
sauront = savoir : saber.
saurais = savoir : saber.
saurait = savoir : saber.
saurions = savoir : saber.
sauriez = savoir : saber.
sauraient = savoir : saber.
sache = savoir : saber.
sachons = savoir : saber.
sachez = savoir : saber.
saches = savoir : saber.
sachions = savoir : saber.
sachiez = savoir : saber.
sachent = savoir : saber.
sachant = savoir : saber.
su = savoir : saber.
sue = savoir : saber.
sus = savoir : saber.
sues = savoir : saber.

sens = sentir : notar, oler.
sent = sentir : notar, oler.
sentons = sentir : notar, oler.
sentez = sentir : notar, oler.
sentent = sentir : notar, oler.
sentais = sentir : notar, oler.
sentait = sentir : notar, oler.
sentions = sentir : notar, oler.
sentiez = sentir : notar, oler.
sentaient = sentir : notar, oler.
sentirai = sentir : notar, oler.
sentiras = sentir : notar, oler.
sentira = sentir : notar, oler.
sentirons = sentir : notar, oler.
sentirez = sentir : notar, oler.
sentiront = sentir : notar, oler.
sentirais = sentir : notar, oler.
sentirait = sentir : notar, oler.
sentirions = sentir : notar, oler.
sentiraient = sentir : notar, oler.
sente = sentir : notar, oler.
sentes = sentir : notar, oler.
sentant = sentir : notar, oler.
senti = sentir : notar, oler.
sentie = sentir : notar, oler.
sentis = sentir : notar, oler.
senties = sentir : notar, oler.

sers = servir : servir.
sert = servir : servir.
servons = servir : servir.
servez = servir : servir.
servent = servir : servir.
servais = servir : servir.
servait = servir : servir.
servions = servir : servir.
serviez = servir : servir.
servaient = servir : servir.
servirai = servir : servir.
serviras = servir : servir.
servirons = servir : servir.
servirez = servir : servir.
serviront = servir : servir.
servirais = servir : servir.
servirait = servir : servir.
servirions = servir : servir.
serviriez = servir : servir.
serviraient = servir : servir.
serve = servir : servir.
serves = servir : servir.
servant = servir : servir.
servi = servir : servir.
servie = servir : servir.
servis = servir : servir.
servies = servir : servir.

sors = sortir : salir.
sort = sortir : salir.
sortons = sortir : salir.
sortez = sortir : salir.
sortent = sortir : salir.
sortais = sortir : salir.
sortait = sortir : salir.
sortions = sortir : salir.
sortiez = sortir : salir.
sortaient = sortir : salir.
sortirai = sortir : salir.
sortiras = sortir : salir.
sortira = sortir : salir.
sortirons = sortir : salir.
sortirez = sortir : salir.
sortiront = sortir : salir.
sortirais = sortir : salir.
sortirait = sortir : salir.
sortirions = sortir : salir.
sortiriez = sortir : salir.
sortiraient = sortir : salir.
sorte = sortir : salir.
sortes = sortir : salir.
sortant = sortir : salir.
sorti = sortir : salir.
sortie = sortir : salir.
sortis = sortir : salir.
sorties = sortir : salir.

souffre = sortir : salir.
souffres = sortir : salir.
souffrons = sortir : salir.
souffrez = sortir : salir.
souffrent = sortir : salir.
souffrais = sortir : salir.
souffrait = sortir : salir.
souffrions = sortir : salir.
souffriez = sortir : salir.
souffraient = sortir : salir.
souffrirai = sortir : salir.
souffriras = sortir : salir.
souffrira = sortir : salir.
souffrirons = sortir : salir.
souffrirez = sortir : salir.
souffriront = sortir : salir.
souffrirais = sortir : salir.
souffrirait = sortir : salir.
souffririons = sortir : salir.
souffririez = sortir : salir.
souffriraient = sortir : salir.
souffre = sortir : salir.
souffres = sortir : salir.
souffrant = sortir : salir.
souffert = sortir : salir.
soufferte = sortir : salir.
soufferts = sortir : salir.
souffertes = sortir : salir.

suffis = suffire : bastar.
suffit = suffire : bastar.
suffisons = suffire : bastar.
suffisez = suffire : bastar.
suffisent = suffire : bastar.
suffisais = suffire : bastar.
suffisait = suffire : bastar.
suffisions = suffire : bastar.
suffisiez = suffire : bastar.
suffisaient = suffire : bastar.
suffirai = suffire : bastar.
suffiras = suffire : bastar.
suffira = suffire : bastar.
suffirons = suffire : bastar.
suffirez = suffire : bastar.
suffiront = suffire : bastar.
suffirais = suffire : bastar.
suffirait = suffire : bastar.
suffirions = suffire : bastar.
suffiriez = suffire : bastar.
suffiraient = suffire : bastar.
suffisant = suffire : bastar.
suffi = suffire : bastar.
suffie = suffire : bastar.
suffis = suffire : bastar.
suffies = suffire : bastar.

suis = suivre : seguir.
suit = suivre : seguir.
suivons = suivre : seguir.
suivez = suivre : seguir.
suivent = suivre : seguir.
suivais = suivre : seguir.
suivait = suivre : seguir.
suivions = suivre : seguir.
suiviez = suivre : seguir.
suivaient = suivre : seguir.
suivrai = suivre : seguir.
suivras = suivre : seguir.
suivra = suivre : seguir.
suivrons = suivre : seguir.
suivrez = suivre : seguir.
suivront = suivre : seguir.
suivrais = suivre : seguir.
suivrait = suivre : seguir.
suivrions = suivre : seguir.
suivriez = suivre : seguir.
suivraient = suivre : seguir.
suive = suivre : seguir.
suives = suivre : seguir.
suivant = suivre : seguir.
suivi = suivre : seguir.
suivie = suivre : seguir.
suivis = suivre : seguir.
suivies = suivre : seguir.

tais = se taire : callarse.
tait = se taire : callarse.
taisons = se taire : callarse.
taisez = se taire : callarse.
taisent = se taire : callarse.
taisais = se taire : callarse.
taisait = se taire : callarse.
taisions = se taire : callarse.
taisiez = se taire : callarse.
taisaient = se taire : callarse.
tairai = se taire : callarse.
tairas = se taire : callarse.
tairons = se taire : callarse.
tairez = se taire : callarse.
tairont = se taire : callarse.
tairais = se taire : callarse.
tairait = se taire : callarse.
tairions = se taire : callarse.
tairiez = se taire : callarse.
tairaient = se taire : callarse.
tais-toi = se taire : callarse.
taisons-nous = se taire : callarse.
taisez-vous = se taire : callarse.
taise = se taire : callarse.
taises = se taire : callarse.
taisant = se taire : callarse.
tu = se taire : callarse.
tue = se taire : callarse.
tus = se taire : callarse.
tues = se taire : callarse.

tiens = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tient = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenons = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenez = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiennent = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenais = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenait = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenions = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
teniez = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenaient = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendrai = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendras = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendra = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendrons = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendrez = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendront = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendrais = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendrait = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendrions = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendriez = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiendraient = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tienne = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tiennes = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenant = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenu = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenue = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenus = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.
tenues = tenir : tener en la mano, guardar, agarrar, sujetar.

traduis = traduire : traducir.
traduit = traduire : traducir.
traduisons = traduire : traducir.
traduisez = traduire : traducir.
traduisent = traduire : traducir.
traduisais = traduire : traducir.
traduisait = traduire : traducir.
traduisions = traduire : traducir.
traduisiez = traduire : traducir.
traduisaient = traduire : traducir.
traduirai = traduire : traducir.
traduiras = traduire : traducir.
traduira = traduire : traducir.
traduirons = traduire : traducir.
traduirez = traduire : traducir.
traduiront = traduire : traducir.
traduirais = traduire : traducir.
traduirait = traduire : traducir.
traduirions = traduire : traducir.
traduiriez = traduire : traducir.
traduiraient = traduire : traducir.
traduise = traduire : traducir.
traduises = traduire : traducir.
traduisant = traduire : traducir.
traduit = traduire : traducir.
traduite = traduire : traducir.
traduits = traduire : traducir.t
traduites = traduire : traducir.

vaincs = vaincre : vencer.
vainc = vaincre : vencer.
vainquons = vaincre : vencer.
vainquez = vaincre : vencer.
vainquent = vaincre : vencer.
vainquais = vaincre : vencer.
vainquait = vaincre : vencer.
vainquions = vaincre : vencer.
vainquiez = vaincre : vencer.
vainquaient = vaincre : vencer.
vaincrai = vaincre : vencer.
vaincras = vaincre : vencer.
vaincra = vaincre : vencer.
vaincrons = vaincre : vencer.
vaincrez = vaincre : vencer.
vaincront = vaincre : vencer.
vaincrais = vaincre : vencer.
vaincrait = vaincre : vencer.
vaincrions = vaincre : vencer.
vaincriez = vaincre : vencer.
vaincraient = vaincre : vencer.
vainque = vaincre : vencer.
vainques = vaincre : vencer.
vainquant = vaincre : vencer.
vaincu = vaincre : vencer.
vaincue = vaincre : vencer.
vaincus = vaincre : vencer.
vaincues = vaincre : vencer.

vaux = valoir : valer.
vaut = valoir : valer.
valons = valoir : valer.
valez = valoir : valer.
valent = valoir : valer.
valais = valoir : valer.
valait = valoir : valer.
valions = valoir : valer.
valiez = valoir : valer.
valaient = valoir : valer.
vaudrai = valoir : valer.
vaudras = valoir : valer.
vaudra = valoir : valer.
vaudrons = valoir : valer.
vaudrez = valoir : valer.
vaudront = valoir : valer.
vaudrais = valoir : valer.
vaudrait = valoir : valer.
vaudrions = valoir : valer.
vaudriez = valoir : valer.
vaudraient = valoir : valer.
vaille = valoir : valer.
vailles = valoir : valer.
valant = valoir : valer.
valu = valoir : valer.
value = valoir : valer.
valus = valoir : valer.
values = valoir : valer.

viens = venir : venir.
vient = venir : venir.
venons = venir : venir.
venez = venir : venir.
viennent = venir : venir.
venais = venir : venir.
venait = venir : venir.
venions = venir : venir.
veniez = venir : venir.
venaient = venir : venir.
viendrai = venir : venir.
viendras = venir : venir.
viendra = venir : venir.
viendrons = venir : venir.
viendrez = venir : venir.
viendront = venir : venir.
viendrais = venir : venir.
viendrait = venir : venir.
viendrions = venir : venir.
viendriez = venir : venir.
viendraient = venir : venir.
vienne = venir : venir.
viennes = venir : venir.
venant = venir : venir.
venu = venir : venir.
venue = venir : venir.
venus = venir : venir.
venues = venir : venir.

vêts = vêtir : vestir.
vêt = vêtir : vestir.
vêtons = vêtir : vestir.
vêtez = vêtir : vestir.
vêtent = vêtir : vestir.
vêtais = vêtir : vestir.
vêtait = vêtir : vestir.
vêtions = vêtir : vestir.
vêtiez = vêtir : vestir.
vêtaient = vêtir : vestir.
vêtirai = vêtir : vestir.
vêtiras = vêtir : vestir.
vêtira = vêtir : vestir.
vêtirons = vêtir : vestir.
vêtirez = vêtir : vestir.
vêtirais = vêtir : vestir.
vêtirait = vêtir : vestir.
vêtirions = vêtir : vestir.
vêtiriez = vêtir : vestir.
vëtiraient = vêtir : vestir.
vête = vêtir : vestir.
vêtes = vêtir : vestir.
vêtant = vêtir : vestir.
vêtu = vêtir : vestir.
vêtue = vêtir : vestir.
vêtus = vêtir : vestir.
vêtues = vêtir : vestir.

vis = vivre : vivir.
vit = vivre : vivir.
vivons = vivre : vivir.
vivez = vivre : vivir.
vivent = vivre : vivir.
vivais = vivre : vivir.
vivait = vivre : vivir.
vivions = vivre : vivir.
viviez = vivre : vivir.
vivaient = vivre : vivir.
vivrai = vivre : vivir.
vivras = vivre : vivir.
vivra = vivre : vivir.
vivrons = vivre : vivir.
vivrez = vivre : vivir.
vivront = vivre : vivir.
vivrais = vivre : vivir.
vivrait = vivre : vivir.
vivrions = vivre : vivir.
vivriez = vivre : vivir.
vivraient = vivre : vivir.
vive = vivre : vivir.
vives = vivre : vivir.
vivant = vivre : vivir.
vécu = vivre : vivir.
vécue = vivre : vivir.
vécus = vivre : vivir.
vécues = vivre : vivir.

vois = voir : ver.
voit = voir : ver.
voyons = voir : ver.
voyez = voir : ver.
voient = voir : ver.
voyais = voir : ver.
voyait = voir : ver.
voyions = voir : ver.
voyiez = voir : ver.
voyaient = voir : ver.
verrai = voir : ver.
verras = voir : ver.
verra = voir : ver.
verrons = voir : ver.
verrez = voir : ver.
verront = voir : ver.
verrais = voir : ver.
verrait = voir : ver.
verrions = voir : ver.
verriez = voir : ver.
verraient = voir : ver.
voyant = voir : ver.
vu = voir : ver.
vue = voir : ver.
vus = voir : ver.
vues = voir : ver.

veux = vouloir : querer.
veut = vouloir : querer.
voulons = vouloir : querer.
voulez = vouloir : querer.
veulent = vouloir : querer.
voulais = vouloir : querer.
voulait = vouloir : querer.
voulions = vouloir : querer.
vouliez = vouloir : querer.
voulaient = vouloir : querer.
voudrai = vouloir : querer.
voudras = vouloir : querer.
voudra = vouloir : querer.
voudrons = vouloir : querer.
voudrez = vouloir : querer.
voudront = vouloir : querer.
voudrais = vouloir : querer.
voudrait = vouloir : querer.
voudrions = vouloir : querer.
voudriez = vouloir : querer.
voudraient = vouloir : querer.
veuille = vouloir : querer.
veuillons = vouloir : querer.
veuillez = vouloir : querer.
veuilles = vouloir : querer.
voulant = vouloir : querer.
voulu = vouloir : querer.
voulue = vouloir : querer.
voulus = vouloir : querer.
voulues = vouloir : querer.


a2

doucement = despacio, lentamente, suavemente
marier = casar, unir, juntar. Se marier : casarse. Se marier à la mairie, par procuration : casarse por lo civil, por poderes.
débiteur = negativo, dependiente. Compte débiteur : cuenta deudora, en negativo.
autorute = autopista. Autoroute à péage : autopista de peaje.
filial = filial, filiale  = filial, sucursal.
essuie-glaces = limpiaparabrisas.
dépannage = reparación.
enveloppe = sobre.
bon marché = barato.
être pressé = tener prisa.
attendez = espere.
stationnement = estacionamiento, aparcamiento.
pull = jersey.
fratrie = hermandad.
envelopper = envolver.
cheveux = pelo, cabello.
coauteur = coautor.
fratrie = hermandad; hermanos.
assois = v. asseoir : sentar, sentarse.
recul = retroceso.
épave = desechos, despojos, restos.
sinécure = sinecura, chollo.
au premier abord : de buenas a primeras; a primera vista.
frolet = rozar.
atoll = arrecife de coral, atolón.
chalut = red barredera.
étayée = apuntalada, apoyada.
affligeant = doloroso, triste.
environnementaliste = medio ambiental.
braconnage = caza en terreno vedado.
preneur d'otages : secuestradores.
à la fin : en definitiva.
à mon avis : en mi opinión.
à tout prix : a toda costa.
bien sûr : naturalmente, claro que sí.
chez nous : entre nosotros, en nuestro país, en nuestra casa.
chez vous : entre vosotros, en vuestro país, en vuestra casa.
d'après ce texte : según este texto.
d'autre part : por otra parte.
de la part de : por parte de.
de moins en moins : cada vez menos.
de nos jours : hoy en día.
de plus en plus : cada vez más.
de temps en temps : de vez en cuando.
en plus : además.
heureusement que : felizmente que.
n'importe comment : como quiera que sea, de cualquier manera.
n'importe où : donde quiera que sea, en cualquier sitio.
n'importe quand : cuando sea.
n'importe quel : cualquier.
n'importe qui : cualquiera.
n'importe quoi : lo que sea, cualquier cosa.
non plus : tampoco.
où que ce soit : dondequiera que sea.
pas du tout : absolutamente nada, en absoluto.
peut-être : quizá, tal vez, acaso.
quand même : aun cuando, incluso si, aún así, a pesar de todo.
quel que soit : cualquiera que sea.
quelque chose : algo.
qui que ce soit : quienquiera que sea.
quoi que ce soit : cualquier cosa que sea, sea lo que sea.
tous les deux : los dos, ambos.
tous les trois : los tres.
tout d'abord : en primer lugar.
hypertendu = hipertenso.
gène = gen.
isotope = isótopo.
succursale = sucursal.
accro = fanático, enganchado.
glisse = deslizamiento.
physionomiste = fisionomista.
ovin = ovino.
celui-ci = éste.
celle-ci = ésta.
ceux-ci = éstos
celles-ci =éstas.
celui-là = aquél.
celle-là = aquélla.
ceux-là = aquéllos.
celles-là = aquéllas.
occurrence = competencia. En l'occurrence : incluso, llegado el caso.
surestimer = sobrestimar, estimar en exceso.
potentiel = potentiel, potentielle = potencial.
inviolé = inviolé, inviolée = inviolado, a; intacto, a.
travail = travail, travaux = trabajo, trabajos; obra, obras.
déviation = desvío.
Il y a = hay, hace.
c'est = es.
ce sont = son.
routier = routier, routière = de carreteras, camionero.
faire un flipper = echar un ping-ball, echar una partida.
avoir une interro = tener examen.
bosser = currar, chapar.