LOCUCIONES VERBALES

 

Abreuver de chagrins

abrumar de penas

Acquitter un accusé

absolver a un reo

Acquitter une dette

saldar una deuda

Acheter une chose pour une bagatelle

comprar una cosa por poco dinero

Agir à l'aveuglette

dar palos de ciego

Agir avec concorde

obrar de común acuerdo

Agir en connaissance de cause

obrar con conocimiento de causa

Aller à la confesse

ir a confesar

Aller à la chaise

ir al retrete

Aller à la chasse

ir de caza

Aller à la messe

ir a misa

Aller à la selle

ir al retrete

Aller à vau-l'eau

fracasar, aguarse

Aller au devant

salir al encuentro

Aller bon train

seguir su camino, continuar

Aller de cul et de tête

ir a tontas y a locas

Aller de mal en pis

empeorar, ir de mal en peor

Aller de mieux en mieux

ir mejorando

Aller nu-jambes

ir en piernas

Aller nu-pieds

ir descalzo

Aller revenir son clocher

volver a su pueblo

Aller son petit train

ir poco a poco

Aller vite en besogne

ser activo

Allonger un coup de poing

largar un puñetazo

Allonger une affaire

dar largas a un asunto

Apaiser la faim

saciar el hambre

Apaiser la soif

saciar la sed

Appeler au secours

pedir socorro

Appeler en conciliation

citar a juicio de conciliación

Appeler en témoignage

citar a un juicio

Appeler un chat, un chat

al pan, pan y al vino, vino

Appliquer un soufflet

dar un bofetón

Armer chevalier

armar caballero

Arrêter ses regards

fijar la mirada

Arrêter un compte

liquidar una cuenta

Arrêter un domestique

tomar un criado

Assister à un spectacle

presenciar un espectáculo

Attacher de l'importance

atribuir importancia, dar importancia a

Attaquer en justice

entablar acción judicial

Atteindre son but

lograr su objetivo

Attribuer des défauts

achacar defectos

Avaler des bourdes

comulgar con ruedas de molino

Avaler sa langue

callarse

Avoir à

tener que

Avoir beau

por más que

Avoir besoin de

necesitar

Avoir bon air

tener buena traza

Avoir bonne mine

tener buen semblante

Avoir chaud

tener calor

Avoir de commun

tener parecido, tener analogía o semejanza

Avoir de la conduite

tener buena educación

Avoir de la chance

tener suerte

Avoir de la peine à

tener dificultad para : costar trabajo

Avoir de la volonté

tener firmeza de carácter

Avoir de l'oeil

tener vista

Avoir de l'oreille

tener buen oído

Avoir de mauvaises connaissances

tener malas amistades

Avoir des biens au soleil

tener fincas, tierras o casas

Avoir des vues sur

poner mira a

Avoir du biceps

tener mucha fuerza, tener musculatrua

Avoir du coeur au ventre

tener mucho valor

Avoir du foin dans ses bottes

ser muy rico

Avoir du génie

tener talento

Avoir du mal à

costar trabajo

Avoir du nez

tener buen olfato

Avoir du pain sur la planche

tener el pan asegurado

Avoir du temps devant soi

tener tiempo por delante

Avoir du toupet

ser un fresco, tener cara

Avoir égard à

poner reparos en

Avoir en partage

corresponder

Avoir faim

tener hambre

Avoir froid

tener frío

Avoir l'air

parecer

Avoir l'air de

aparentar, parecer, tener cara de

Avoir l'âme chevillée au corps

tener siete vidas

Avoir l'assistance judiciaire

tener derecho a litigar por pbre

Avoir l'avantage

llevar ventaja sobre

Avoir la bosse de

tener disposición para

Avoir la bourse bien garnie

tener mucho dinero

Avoir la conscience large

tener manga ancha

Avoir la chair de poule

tener la carne de gallina

Avoir la flème

tener galbana

Avoir la langue bien pendue

tener la lengua suelta

Avoir la main

ser mano: dar las cartas

Avoir la main heureuse

tener buena suerte

Avoir la vue basse

ser corto de vista

Avoir la vue courte

ser corto de vista

Avoir le béguin pour

tener capricho por, estar enamorado de

Avoir le bras long

tener influencia

Avoir le coeur bien placé

tener un corazón noble

Avoir le coeur gros

tener ganas de llorar

Avoir le coeur plein

tener el corazón oprimido

Avoir le coeur serré

tener el corazón oprimido

Avoir le coffre solide

ser de complexión fuerte

Avoir le compas dans l'oeil

tener buen ojo, medir bien

Avoir le coup d'oeil juste

tener buen ojo

Avoir le débit aisé

tener facilidad para habalr

Avoir le don des larmes

llorar fácilmente

Avoir les yeux battus

tener ojeras por cansancio

Avoir lieu

tener lugar, suceder

Avoir l'oeil

vigilar

Avoir l'oeil au guet

estar ojo alerta

Avoir mal au coeur

tener náuseas

Avoir mal à

doler

Avoir plusieurs cordes à son arc

tener muchos medios disponibles para vencer

Avoir quelqu'un dans sa manche

tener a uno metido en el bolsillo

Avoir soif

tener sed

Avoir son content

tener lo suficiente

Avoir son jour

tener día fijo para recibir

Avoir trait à

tener relación con

Avoir un travail en chantier

tener un trabajo entre las manos, en marcha

Avoir una panne

parar por avería

Avoir une manche

haber ganado una partida

Avoir vent d'une chose

barruntar una cosa

Bâiller comme une carpe

bostezar mucho

Baisser le caquet

cerrar el pico

Baisser l'oreille

avergonzarse

Baisser pavillon

ceder, entregarse

Balancer le pour et le contre

sopesar, mediar el pro y elc ontra

Balancer un employé

despedir a un empleado

Bander l'arc

armar el arco

Barbouiller le coeur

indigestar

Battre aux champs

tocar llamada

Battre de l'aile

estar alicaído

Battre des ailes

batir las alas, aletear

Battre des ailes

aletear los pájaros

Battre des mains

aplaudir, palmotear, tocar las palmas

Battre en retraite

batirse en retirada

Battre froid

recibir con frialdad

Battre l'air

trabajar en balde

Battre la caisse

tocar el tambor

Battre la campagne

divagar, desvariar; batir el campo

Battre la chamade

capitular, rendirse

Battre la dèche

estar pelado, sin dinero

Battre l'eau avec un bâton

intentar algo inútilmente

Battre le blé

trillar

Battre le pavé

callejear, no tener qué hacer

Battre le tambour

tocar el tambor

Battre les cartes

barajar

Bayer aux corneilles

pensar en las musarañas, embobarse

Bâtir en l'air

hacerse ilusiones

Bégayer des excuses

disculparse

Beurrer du pain

poner mantequilla al pan

Bien envisager

enfocar bien

Blaguer quelqu'un la plaisanterie

reírle a uno la gracia

Blanchir le linge

lavar la ropa

Boire à la goutte le matin

tomar la mañana

Boire à la santé de

brindar por

Boire jusqu'à la lie

apurar hasta las heces

Boire un coup

echar un trago

Border le lit

remeter la ropa de la cama

Brider l'âne par la queue

hacer las cosas al revés

Briser avec quelqu'un

romper con alguien

Briser ses chaînes

romper las cadenas

Brosser quelqu'un

vencer a alguien

Brouiller les cartes

barajar las cartas, estropear un asunto

Brûler d'envie

arder en deseos

Brûler la cervelle

hacer saltar la tapa de los sesos

Brûler la chandelle par les deux bouts

tirar la casa por ventana

Brûler le pavé

ir a escape

Brûler sa dernière cartouche

quemar el último cartucho

Brusquer un voyage

apresurar un viaje

Calculer les chances

calcular las probabilidades

Caresser un espoir

alimentar una esperanza

Casser la tête à quelqu'un

romperle a uno la cabeza, molestarle

Casser les vitres

dar un escándalo, no pararse en barras, decirlo todo

Cautionner l'honnêteté de quelqu'un

responder de la honradez de uno

Cesser une poursuite

abandonar un asunto que se persigue

Changer d'air

mudar de aires

Cimenter la paix

consolidar la paz

Citer en conciliation

citar a juicio de conciliación

Clôturer les débats

terminar los debates, cerrar la discusión

Clouer le bec

hacer callar

Cogner à une porte

llamar a una puerta

Coiffer sainte Catherine

quedarse para vestir santos

Coller du papier

empapelar

Coller le vin

clarificar el vino

Coller quelqu'un

hacer callar a alguien, apabullarlo