Expresiones frecuentes
5.1. Expresiones usuales
|
A la fin |
en
definitiva, al final, a la postre |
|
A mon avis |
a mi modo de
ver, a mi entender |
|
A tout prix |
a toda costa |
|
Bien sûr |
naturalmente, claro que sí |
|
Chez nous |
entre
nosotros, en nuestro país |
|
Chez vous |
entre
vosotros, en vuesto país |
|
D'après ce texte |
según este texto |
|
D'autre part |
por otra parte |
|
De la part de |
por parte de |
|
De moins en moins |
cada vez menos |
|
De nos jours |
hoy en día |
|
De plus en plus |
cada vez más |
|
De temps en temps |
de vez en cuando |
|
En plus |
además |
|
Heureusement que |
menos mal que |
|
N'importe comment |
como quiera
que sea, de cualquier manera |
|
N'importe où |
dondequiera
que sea, en cualquier sitio |
|
N'importe quand |
cuando sea |
|
N'importe quel |
cualquier |
|
N'importe qui |
cualquiera |
|
N'importe quoi |
lo que sea,
cualquier cosa |
|
Non plus |
tampoco |
|
Où que ce soit |
dondequiera que sea |
|
Pas du tout |
absolutamente nada, en absoluto |
|
Peut-être |
quizás, tal vez, acaso |
|
Quand même |
aún así, a
pesar de todo |
|
Quel que soit |
cualquiera que sea |
|
Quelque chose |
algo |
|
Qui que ce soit |
cualquiera que sea |
|
Quoi que ce soit |
cualquier
cosa que sea, sea lo que sea |
|
Tous les deux |
los dos, ambos |
|
Tous les trois |
los tres |
|
Tout d'abord |
en primer lugar |
5.2. Expresiones típicas
|
|
A tes souhaits! |
¡Jesús! |
|
|
Ah bon? |
¿de veras? |
|
|
Au
fur et à mesure que |
a medida que |
|
|
Avoir le bon sens |
tener
sensatez, tener sentido común |
|
|
Avoir l'oeil |
vigilar |
|
|
C'est un sale coup |
es un golpe
bajo, es una faena |
|
|
C'est chouette! |
¡qué guay! |
|
|
C'est plus payant |
es más rentable |
|
|
C'est-à-dire |
es decir, o
lo que es lo mismo, o sea |
|
|
Ça me plaît vachement |
me gusta
mogollón, me gusta cantidad |
|
|
Ça fait grossir |
eso engorda |
|
|
Ça rase les gens |
eso aburre a
la gente |
|
|
Ce
n'est pas nécessaire que je m'en fasse refaire un vaccin |
no es
necesario que me vuelva a vacunar |
|
|
Ce n'est pas drôle |
no tiene gracia |
|
|
Ce n'est pas grave |
no importa |
|
|
Cela va de soi |
es evidente,
cae por su propio peso |
|
|
Cela va sans dire |
por supuesto,
por descontado, no hay ni que decirlo, ni lo dude |
|
|
C'est dans la poche! |
¡está hecho!, ¡está en el bote! |
|
|
C'était couru d'avance |
era de suponer |
|
|
Comme prévu |
como estaba
previsto, como habíamos quedado |
|
|
Comment
se fait-il que ... |
|
|
|
Doubler
quelqu'un dans une file d'attente |
colarse |
|
|
En
avoir ras le bol |
estar hasta la coronilla |
|
|
Et
dire que j'ai refusé! |
¡y pensar que lo rechacé! |
|
|
Être provincial |
ser de pueblo |
|
|
Être vieux jeu |
estar chapado
a la antigua |
|
|
Être en mesure de |
estar en condiciones de |
|
|
Faire sa mauvaise tête |
empecinarse |
|
|
Gare à toi! |
¡ándate con ojo!, ¡cuidado con lo que haces! |
|
|
Il
est indispensable de vous faire faire un vaccin |
es indispensable que se vacune |
|
|
Il a failli tomber |
por poco se cae |
|
|
Il a beau insisté |
por más que insistió |
|
|
Il va de soi |
no hace falta
decirlo, se da por hecho, va de suyo, se da por descontado |
|
|
Je
voudrais savoir s'il est possible de faire faire un appel par haut-parleur |
quisiera
saber si es posible que den un aviso por megafonía |
|
|
Je
viens de me faire pincer par les flics |
me acaba de
pillar la poli |
|
|
Je ne
fais que passer |
sólo estoy de paso |
|
|
Je suis désolé |
lo siento |
|
|
Jeanne, viens au tableau |
Jeanne, sal a la pizarra |
|
|
La
moyenne et encore les bons jours |
pasable y va
que chuta, aprobado y gracias |
|
|
La voilà qui pleure |
ahora se pone
a llorar |
|
|
Les SDF |
los Sin techo |
|
|
Mon oeil! |
¡ojo! |
|
|
Monsieur
est Poète à ses heures |
el señor
tiene sus momentos de poesía |
|
|
Ne
fais pas ta mauvaise tête |
no te pongas cabezón |
|
|
On
peut se faire foudroyer |
nos puede
caer un rayo |
|
|
On
sera encore là demain matin |
qué es para
hoy o para mañana, nos van a dar las uvas |
|
|
Pain de ménage |
pan casero |
|
|
Pique demandé |
triunfan picas, pintan bastos |
|
|
Quel toupet! |
¡qué cara! |
|
|
Réflexion faite |
pensándolo bien |
|
|
Remettre en cause |
reconsiderar |
|
|
S'y plaire beaucoup |
encontrarse muy a gusto |
|
|
Tant que |
ya de |
|
|
Tant s'en faut |
ni mucho menos |
|
|
Tiens! |
¡mira!, ¡anda!, ¡vaya! |
|
|
Tiens,
en voilà qui vont avoir des surprises en arrivant |
mira, hay
algunos que van a tener sorpresas cuando lleguen |
|
|
Ton jour de bonté |
tu buena
acción del día, tu día bueno |
|
|
Tout à fait |
completamente |
|
|
Toute de suite! |
¡enseguida!, ¡ya! |
|
|
Tu peux parler! |
¡mira quién fue a hablar! |
|
|
Tu vois bien |
ya lo ves |
|
|
Tu ne
peux pas te décommander? |
¿no puedes cancelarlo? |
|
|
Un point, c'est tout |
punto y aparte |