El nombre
El nombre sirve para designar a
los seres y a las cosas. Se distinguen dos clases de nombre
: el nombre común y el nombre propio.
El nombre común se aplica a un
ser en tanto en cuanto pertenece a una especie o a una categoría . un homme, une femme, une
maison, une rivière, un caillou.
El nombre propio se aplica a
uno o a varios seres para distinguirlos de los otros seres de la misma especie : la Belgique, la France, la Garonne, Molière, les
Allemands. El nombre propio se escribe siempre con una mayúscula inicial.
El
género.
El nombre se somete a dos
categorías que implican modificaciones en su forma : el
género y el número.
Existen en francés dos géneros : el género masculino y el género
femenino.
Puede decirse en general :
1.- Son del género masculino
los nombres de hombres y de animales machos : Louis,
père, chat.
2.- Son del género femenino los
nombres de mujeres y de animales hembras : Louise,
mère, chatte.
El artículo marca el género del
nombre. Se reconoce que un nombre es del género femenino si va precedido por
–la- o por –une- : la cour, une mouche.
Formación del femenino en los
nombres.
A)
El marcador más
frecuente del género femenino en la escritura es una –e- que se añade al nombre
masculino, ya directamente, ya después de haber duplicado la consonante final : amie,
amie;ouvrier, ouvrière; chat, chatte; paysan, paysanne.
B)
Algunos nombres
tienen un femenino completamente diferente al masculino
: père, mère; cheval, jument; garçon, fille.
C)
Otros femeninos se
forman añadiendo un sufijo especial. Los más usados son :
-esse-, que se añade frecuentemente a nombres masculinos
terminados por una –e- muda : prince, princesse; âne,
ânesse
-teuse-, sufijo que corresponde al sufijo
masculino –teur : acheteur, acheteuse; porteur, porteuse
-trice-, sufijo que corresponde
al sufijo masculino –teur : instituteur, institutrice ; acteur,
actrice ; directeur, directrice
-elle-, sufijo que corresponde al
sufijo masculino –eau : chameau, chamelle ; jumeau,
jumelle
-euse-, sufijo que corresponde al
sufijo masculino –eur : joueur, joueuse ; menteur,
menteuse
-ère-, sufijo que corresponse al
sufijo masculino –er : boucher, bouchère ; écolier,
écolière
Finalmente, en el paso del masculino al femenino,
algunos nombres cambian solamente la terminación :
loup, louve.
Observaciones.
Algunos nombres que indican
profesiones (professeur, peintre, auteur, écrivain, ingénieur, médecin,
précepteur, etc) no tienen femenino. Aunque, por ejemplo, se utilice –avocate-,
se emplea habitualmente -une femme
professeur-, o también -un professeur femme-.
Nombres que tienen dos géneros.
Existen en francés nombres que toman los dos géneros,
tales como : oeuvre, orge.
El
número.
Hay
dos clases de número : el singular y el
plural.
Formación del plural en la
escritura.
Regla
general : Se añade la letra –s- al singular : un
village, des villages; un ami, des amis.
Excepciones.
Los
nombres terminados en –s, x. z- no cambian en plural :
le rubis, les rubis; la noix, les noix; une merguez, des
merguez.
Los nombres terminados en –eau,
au, eu- añaden una –x- en el plural : l’oiseau, les oiseaux ; un
fléau, des fléaux, un enjeu, des enjeux. Se exceptúan las palabras –bleu, pneu,
landau-, las cuales añaden una –s- : des bleus, des pneus, des
landaus.
Además, siete palabras que
terminan en –ou- añaden una –x- en el plural : bijou, bijoux ;
caillou, cailloux ; chou, choux ; genou, genoux ; hibou,
hiboux ; joujou, joujoux ; pou, poux. Todas las otras palabras que terminan en –ou- añaden una
–s- : trou, tou, verrou, verrous, etc.
Plural de los nombres en –al-.
Estos cambian –al- en –aux- :
l’animal, les animaux; le cheval, les chevaux; un caporal, des
caporaux.
Se
exceptúan aval, bal, cal, carnaval, chacal, festival, narval, nopal, pal, régal,
serval, los cuales hacen el plural en –s-.
Plural de los nombres en –ail-.
Cambian el plural en –aux- los
siguientes nombres : bail, corail, émail, soupirail, travail, vantail, vitrail.
Los
demás nombres terminados en –ail- forman el plural añadiendo una –s- :
portail, détail.